Возрождение: Никчемный раб издевается над тираном

Перевод
NC-17
В процессе
228
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 864 страницы, 364 771 слово, 325 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
228 Нравится 241 Отзывы 127 В сборник

Глава 311 –Зануда

Настройки
Пальцы Вэй Ланя касались узла на шелковой одежде. Ткань, созданная специально для семьи Сима, была роскошной и удобной, но не долговечной. Вэй Лань мог легко разорвать ее без усилий. Но когда Ло Вэй надел эту одежду, Вэй Лань мог только терпеливо развязывать узел, шаг за шагом. Ло Вэй резко сказал: –Забудь об этом. Вэй Лань был терпелив, но Ло Вэй – нет. Он добавил: –Просто разрежь его. –Сейчас все будет готово, – спокойно ответил Вэй Лань. – Подождите еще немного. Ло Вэй хотел возразить, но слова застряли у него в горле, когда Вэй Лань ловко развязал узел. –Ну вот, готово, – сказал Вэй Лань и помог Ло Вэю снять одежду. – Одевайтесь, и мы отправимся в путь. Ло Вэй стукнул себя по лбу и пожаловался Вэй Ланю: –Я совсем разучился думать! Ничего не могу сделать! –У вас слабые руки, – Вэй Лань мягко убрал руку Ло Вэя от головы и сказал: – Если не можете развязать узел, разве я не рядом для этого? Ло Вэй обратился к Вэй Ланю: –Мне нужна твоя помощь во всем. Ты не устал? –Пока вы позволяете мне служить вам, я не устану, – ответил Вэй Лань, надевая на Ло Вэя зимнюю накидку и поправляя его одежду. – Пойдемте. –Рано или поздно это надоест, – сказал Ло Вэй, вновь становясь упрямым. – Возможно, я больше не смогу ходить. Лань, как я буду с тобой в Сюй Чжоу? Вэй Лань взял Ло Вэя на руки и ответил: –У меня есть деньги. Молодой господин доверил мне много имущества, и я отдал всё Старшему канцлеру. Но даже если он не хочет пользоваться его преимуществами, он всё равно должен получить часть этих заработанных с трудом денег, верно? Поэтому я взял немного. –Сколько это «немного»? – спросил Ло Вэй. Он бы не возражал, если бы Вэй Лань взял небольшую сумму денег. Даже если бы семья Ло жила скромно, они бы не переживали за прокорм еще двух человек. –Немного, – ответил Вэй Лань, – но этого хватит нам двоим на безбедную жизнь. –Значит, в будущем нам ничего делать не придется? – спросил Ло Вэй. – Мы собираемся стать землевладельцами в Сюй Чжоу? Вэй Лань бережно усадил Ло Вэя в заранее подготовленный экипаж, постелив внутри мягкое стеганое одеяло. –Мы купим пару участков земли, – ответил Вэй Лань. – Когда будет нечего делать, займемся сельским хозяйством. –Я не умею вести хозяйство, Лань, а ты? – спросил Ло Вэй. –Я тоже никогда этим не занимался, – ответил Вэй Лань, подложив подушку под талию Ло Вэя. – Мы научимся. Говорят, в фермерстве самое главное - сила. С ней ничего не страшно. Ло Вэй грустно вздохнул: –Но у меня нет сил. –Я займусь сельским хозяйством, – сказал Вэй Лань. – Когда придет время, молодой господин решит, есть ли еще что-то, что можно сделать. Даже обучение детей чтению и письму поможет скоротать время. Гнедая лошадь, впряженная в экипаж, фыркнула. Вэй Лань взмахнул кнутом, и она рванула вперед рысью. –Я не хочу быть учителем, – сказал Ло Вэй, обращаясь к Вэй Ланю. – Общение с тупыми детьми сведет меня с ума. –Тогда мы будем принимать только умных, – предложил Вэй Лань. –Как могут быть умные дети повсюду? – удивился Ло Вэй. – Лань, в Сюй Чжоу больше умных или глупых людей? Вэй Лань молча покачал головой, сидя на облучке экипажа. Если Ло Вэй решил вести себя глупо, Вэй Лань ничего не мог с этим поделать. –Разве ты не знаешь? – снова спросил Ло Вэй. –Молодой господин, – ответил Вэй Лань, – я из Сюй Чжоу. Вы думаете, я умный или глупый? В экипаже на мгновение повисла тишина. Затем Ло Вэй сказал: –Глупый. –Глупый? – Вэй Лань не мог поверить своим ушам. –Я уже такой, а ты все еще хочешь взять меня с собой. Кем же еще ты можешь быть? – спросил Ло Вэй. –Тогда считайте меня глупцом, – произнес Вэй Лань. – Молодой господин, как только мы прибудем в Сюй Чжоу, мы увидим, какие там люди – умные или глупые. –Лучше быть немного глупым, – добавил Ло Вэй. – Простодушные люди честны, и я хочу жить мирной жизнью. Лучше быть среди дураков, чем среди интриганов. –Хорошо, – согласился Вэй Лань. – Тогда мы найдем соседей-дураков. Ло Вэй рассмеялся и сказал: –Когда мы будем искать дом, стоит ли сначала спрашивать, глупы ли соседи? Лань, ты самый большой дурак. Вэй Лань тоже улыбнулся. Ло Вэй беззаботно думал о будущем в Сюй Чжоу. Он явно был погружен в мысли о простой и свободной жизни, чего Вэй Лань и хотел добиться. Ранним утром сельскую местность наполняли лай собак и крики петухов. Фермеры уже отправились на поля, поднявшись задолго до рассвета. Дети, проснувшиеся вместе со взрослыми, позавтракали и побежали играть в поля со своими друзьями. Когда они увидели Вэй Ланя, управляющего экипажем, то не стали его избегать, а наоборо преследовали экипаж, радостно хихикая. –Лань, – Ло Вэй прислонился к окну, следя за шустрой возней детей, и спросил Вэй Ланя: – Как ты думаешь, чему они радуются? Им весело, что они гонятся за нашим экипажем? –Дети просто хотят поиграть, – ответил Вэй Лань. – Пока они счастливы, всё в порядке. Молодой господин, вы открыли окно? Посмотрите немного, а потом закройте. Не простудитесь на ветру. –Угу, – кивнул Ло Вэй, вдыхая свежий воздух после дождя. Он задумался и продолжил: – Лань, я тут подумал... –Что решил молодой господин? – спросил Вэй Лань. –Давай просто займемся сельским хозяйством, – предложил Ло Вэй. – Я буду учиться вместе с тобой, Лань. –Молодой господин тоже собирается заняться сельским хозяйством? – уточнил Вэй Лань. –Сельское хозяйство – это хорошо, – ответил Ло Вэй, наблюдая за фермерами и волами на полях. – Говорят, что это самый правильный путь. Сажаешь семена, поливаешь их, ухаживаешь за ними, и в конце получаешь плоды. Разве это не самая простая и спокойная жизнь? –Хорошо… Вэй Лань не разделял неспешных мыслей Ло Вэя. Он управлял экипажем, внимательно осматривая каждый уголок, чтобы не привлечь внимания. Ло Вэй закрыл окно, и дети, преследовавшие экипаж, постепенно потеряли интерес. Он закрыл глаза, размышляя, прежде чем спросить Вэй Лань: –Лань, Сима Цинша пошлет войска за нами? Если нас обнаружат, как будем спасаться? –Вчера в холодном дворце был сильный пожар, – ответил Вэй Лань. – Люди из Хэфана думают, что принц Цзинь Вэй погиб. –Пожар? – удивился Ло Вэй. – Поверит ли Сима Цинша, что я мертв? –Не знаю, верит он или нет, – сказал Вэй Лань. – Но прошла ночь, а преследователи не появились. Это правда. – Ты вчера перебил всех во дворце? – Ло Вэй вспомнил о старом евнухе Ване и спросил Вэй Ланя. – Ты ведь не всех убил, верно? – Нет, – на этот раз Вэй Лань солгал. – Мы лишь ранили их. Молодой господин, поверьте, все они – слуги молодого господина. Я бы никогда их не убил. Ло Вэй не сомневался в словах Вэй Ланя. Старый евнух относился к нему без почтения, но заботился о нем. Ло Вэй не хотел, чтобы тот умер из-за него. –Пожар устроили не мы, так кто же это мог быть? – спросил он, чувствуя облегчение, но тут же снова забеспокоился. Вэй Лань ответил: –Молодой господин, мы не из Северной Янь. Чего беспокоиться? Дворец хорошо горел. Ло Вэй подумал: –«Дворец горел хорошо», – и вдруг понял, что в глазах Сима Цинша уже мертв. Его тело и разум расслабились. Вэй Лань обернулся к Ло Вэю и сказал: –Мы на официальной дороге. Я собираюсь ускорить лошадь, господин, сидите спокойно. Ло Вэй, сидя в экипаже, ответил: –Давай поторопимся. Уедем отсюда как можно скорее. Экипаж, запряженный резвой лошадью, стремительно мчался по дороге. Пассажирам не терпелось вернуться домой. В глубине души они оба мечтали увидеть Сюй Чжоу. Этот город представлялся им настоящим раем.
228 Нравится 241 Отзывы 127 В сборник