16. Корабль
27 февраля 2025 г., 13:35
— Выключите фары! — закричал один из мужчин в лодке, которая полчаса назад отделилась от корабля и медленно подплыла к пирсу. — Руки подняли, чтобы мы их видели! Кто вы такие?
Мы подчинились. Ник выключил фары и подошёл к нам с Ньютом. Он дал мне упаковку знакомых блистеров и заставил проглотить таблетку, если вдруг на лодке есть чиппированные. Хотя Ник предположил, что среди людей Винса наверняка есть доктора, которые уже повынимали чипы у иммунных, чтобы невозможно было их засечь. Но подстарховаться стоило.
Люди в лодке включили ручной фонарь и направили в нашу сторону. Я зажмурилась, когда яркий луч прошелся по моему лицу. Но лодка была далеко, и вряд ли люди могли разглядеть наши лица. Сердце колотилось то ли от радости, что мы успели, то ли от страха, что нас не возьмут, потому что… причин было достаточно и все веские.
— Мы иммуны, — громко сказал Ник, перекрикивая шум волн и ветра.
— Я Ньют, а это Джо! — крикнул Ньют. — Винс знает нас. Мы были в лагере в горах!
— Допустим, -ответили с лодки. — А кто третий?
— Меня зовут Ник, — сказал Ник. — Но Правая Рука знает меня как «Дорогушу». Мы приехали менять песок на камни… — сказал он глупый пароль, который я слышала от Джаспера сто миллионов лет назад.
— Быть не может! — воскликнул невидимый мужчина. — Палмер, подгребай к берегу. Это наши.
Через минут пять трое мужчин с ружьями выбрались на берег. Среди них был и Винс, который тут же подошёл к Нику и с улыбкой на лице протянул ему руку.
— Рад наконец-то познакомиться. Вы едва не опаздали, — сказал он. — Ньют! — он обратился к шанку. — Ты жив, парень. Я думал, ты погиб.
— Я тоже так думал, — улыбнулся Ньют. — Но эти двое решили иначе и вытащили меня с того света.
— Он не шиз, можете быть спокойными, — сказал Ник.
— Ну, если что, меня всегда можно выбросить за борт, — пошутил Ньют, а я толкнула его локтём за эту тупую шутку.
— А ты… Джо? — Винс вгляделся в моё лицо, и улыбка его испарилась, зрачки расширились.
— Пока ещё да, — сказала я, испугавшись вдруг, что Винс решит оставить меня на берегу. Но тот лишь кивнул, нервным движением поправив винтовку на плече.
— Что ж… раз уж так, то мне придётся поломать голову, — сказал он.
— Вы разве не сняли чипы с иммунных? — спросил Ник.
— Мы собирались, — Винс посмотрел на Ника. — Но у нас не было времени. Нашего врача убили… Осталась только одна медсестра, которая раньше работала на ПОРОК. Она обещала помочь.
— Сканер есть? — спросил Ник и, получив кивок, попросил Винса отойти. Минуты две они тихо беседовали.
— Вы не знаете, наши друзья Томас, Минхо, Фрайпан… они на корабле? — спросил Ньют у двух других мужчин.
— Томас? Это тот, что был ранен в городе? — спросил коренастый мужчина. — Он в отключке уже несколько дней. Потерял много крови. Но пока жив.
— Какие-то парни постоянно вокруг него крутятся. Наверное, это те, о которых ты говоришь, — сказал другой.
— Ваши друзья на корабле, — сказал вернувшийся Винс, а потом махнул рукой: — Ладно, грузитесь в лодку, разберёмся позже. Потом расскажете, как вам удалось выбраться из того пекла.
— В машине есть кое-какие коробки с медикаментами, — сказал Ник и пошёл к машине. — Пригодятся в дороге.
Он вытащил пару коробок и передал их двум мужчинам, которые тут же понесли их к лодке.
— А это тебе, — Ник подошёл ко мне и одним быстрым движением надел мне что-то через голову. Я протянула руку и нащупала неровные штуковины, нанизанные на нитку. — Это, конечно, не тот же амулет, — сказал он. — Но я пошептал всякие заклинания, — Ник усмехнулся, глядя, как расширяются мои глаза. — Корче их я конкретно заговорил на тебя. Так что можешь не боятся, что у тебя вытекут глаза и слезет кожа. А твой, — он оттянул пальцем верёвку с платиковым кругляшом на своей шее, — я оставлю себе.
Я подняла бусы к глазам и сумела рассмотреть какие-то резиновые пробки от капельниц, пластинки, вырезанные из блистеров, и даже косточки. В дороге лепил, что ли?
— Теперь я тебе ничего не должен, мелкая, — улыбнулся Ник и потрепал меня по волосам.
— Я ж пошутила, Ник, — сказала я, чувствуя что с Ником что-то не так. — На корабле куча девчонок. Уверена, они друг другу волосы выдергают из-за тебя…
— Меня не будет на корабле. Я остаюсь, Джо, — сказал Ник, и его слова не сразу до меня дошли, а когда я поняла их смысл, то просто не поверила.
— Что? — спросила я.
— Послушай, — черты Ника заострились, брови нахмурились. Он спрятал руки в карманы штанов и как-то весь нахохлился. — Я не могу бросить всё.
— Что за хрень ты несёшь? — к нам подошёл Ньют. — Ты плывёшь с нами!
— Нет, не плыву, — отрезал Ник. — Я должен проверить свою гипотезу. Я не могу всё бросить, когда так близок к цели.
— Какую нахрен гипотезу? ПОРОКа больше нет! Ты сам говорил, что всё потеряно! — воскликнула я.
— Не всё, — покачал головой Ник. — Есть базы. Наверняка там есть выжившие и те, кто успел эвакуироваться из города. А ещё, — Ник поднял руку, не давая нам с Ньютом ничего возразить, — в мире остались сотни, а то и тысячи других иммунных. И если я не вернусь и не попытаюсь что-то изменить, всё повториться. Всё, что было с нами. Понимаете? И теперь я смогу их остановить. Я знаю, как…
— Ты несёшь бред, — зло сказала я, едва сдерживая слёзы. — Если ты так хочешь найти лекарство, то давай и я останусь! Моя кровь исцелила Ньюта! Так используй меня и исцели весь этот гребанный мир!
— Даже если бы это было так, твоей крови не хватило бы на всё человечество, — сказал Ник. — Но мои опыты показали, что дело не в твоей крови, Джо.
— Тогда тем более нет смысла оставаться! — я начала закипать от того, что не понимаю Ника.
— Есть, — тряхнул головой Ник, и длинные пряди волос упали на его лицо. — Причина в крови Ньюта.
— Не понял, — сказал Ньют, нахмурившись.
— У меня оставались образцы крови на твоей одежде, когда у тебя ещё была Вспышка, — начал пояснять Ник. — Я испытал сыворотку из своей крови на ней. Вирус тоже погиб. Звучит невероятно, но это так. Всё дело в тебе, Ньют. И у меня есть гипотезы, которые необходимо проверить в лабораторных условиях. И для этого не надо будет никого мучить. Что-то в крови шизов действует как активатор сыворотки. А не наоборот! И я должен выяснить, что именно.
— Бред какой-то, — Ньют с силой взъерошил свои волосы. — Как можно верить в подобную чушь?
— Это не чушь, — сказал Ник. — Я уверен, что прав. Я остаюсь, чтобы найти эту причину.
— Ник, ты не можешь сделать это снова, — сказала я, сжимая от злости пальцы. — Ты не можешь снова бросить нас! Ты же сам говорил, что мы твоя семья! Ты любишь нас!
— Поэтому я прошу вас уплыть, — грустно улыбнулся Ник.
— Гребанный предатель! — воскликнула я и с яростью ударила Ника в грудь. — Ненавижу тебя! Обманщик!..
— Я тоже буду скучать, мелкая, — Ник обхватил меня руками и прижал к себе. — Но я не могу иначе. Я не прощу себя, если сбегу. Если есть хотя бы маленький шанс, я просто обязан попробовать.
— Это бессмысленно! Это случайность! Одна на миллион! — не сдавалась я, пытаясь вырваться из его рук. — Ты стебанулся в своём ПОРОКе! Очнись, Ник! Никакого лекарства нет! И не будет!
— Будет. Когда-нибудь я изобрету лекарство. И тогда вы сможете вернуться, — сказал Ник.
— Ньют! Сделай что-нибудь! Кто-нибудь! Свяжите этого недоумка! — закричала я. — Ну что вы все стоите?!
— Джо, вам пора, — сказал Ник, пытаясь отцепить меня от себя.
— Нет, Ник! Нет! — заговорила я так быстро, словно боялась не успеть сказать всего, что помогло бы мне остановить этого стебанутого шанка, возомнившего себя героем-спасителем. — Пожалуйста, Ник! Нет! Я прошу тебя! Ты не может так поступить! Прошу, Ник, одумайся! Не глупи! У нас будет новая жизнь! Мы начнём всё с начала…
Электрический заряд прошёлся от шеи до кончиков пальцев, скрючивая моё тело в конвульсиях. Крик застрял в горле, сдавил грудь. Электрошокер! Как он мог? Меня подхватили под руки и потащили к лодке. Я хотела вырваться, но тело не слушалось. Последнее, что я услышала от Ника, это слово: «Прости».
Очухалась я, когда лодка уже подплывала к огромному кораблю, похожему на морское чудовище. Мужчины в лодке молчали. Ньют держал меня, облокотив на свою грудь. Я выпрямилась и посмотрела в сторону берега. Грудь сдавило от боли. Я вглядывалась в темноту и ничего не видела.
— Он уже уехал, — тихо сказал Ньют, и я с силой прикусила щёку, чтобы остановить слёзы. — Я дал слово, что позабочусь о тебе…
Я сглотнула горечь. Ничего уже не изменить. Ник всё решил сам. Этот хренов упырок снова предал нас ради гребанного ПОРОКа! Ради человечества, — поправила я себя, но тут же сама усмехнулась бредовости этой мысли. Убивать одних людей, ради спасения других мало похоже на геройство. И не важно, шизы они или нормальные. Цель не оправдывает средства. Это всего лишь отговорки для успокоения совести, которой не осталось у ПОРОКа. И если Ник надеется изменить что-то, то он просто тупица!
— Тупица! — выкрикнула я в темноту с горечью и обидой. Как он мог? Как?
Ньют сжал пальцы, обнимая меня, и я уронила голову ему на плечо. Ещё одна дыра в сердце, такая огромная, что непонятно, что вообще там бъётся в груди так больно о рёбра.
На корабль мы поднялись по верёвочной лестнице. Я забралась первой, и меня буквально втащили за руку и плечи через борт. И только мои ноги коснулись твёрдой поверхности, как я очутилась в кольце рук.
— Джо! Это ты! Твою ж мать! Это, правда, ты? — орали над моей головой знакомые голоса. Но от слёз я никак не могла разглядеть лиц.
Следующим забрался Ньют. Он едва дышал и хватал ртом воздух, держась за грудь.
— Ньют? — Галли подбежал к шанку первым и подхватил его подмышки. — Я же видел тебя с ножом в груди! Как такое возможно? Чёрт… черт…
— Обалдеть! — сказал Фрайпан и кинулся обнимать Ньюта. — Ну ты даёшь! Живой! Ньют, ты живой!
— Фрай, если не перестанешь меня тискать, я недолго им останусь, — захрипел Ньют, счастливо улыбаясь.
— А где Минхо? — спросила я, оглядывая толпу любопытных шанков, что обступили нас и разглядывали так, словно мы действительно восстали из мёртвых.
— Пойдёмте, отведу вас, — сказал Галли. — Минхо дежурит у Томаса сейчас. Томас реально плох, — начал он объяснять на ходу. — Он бредит. Наверное, снятся гриверы или Ава Пейдж. Он начинает кричать и биться как стебанутый. А ему нельзя двигаться. Вот и приходится дежурить и держать, когда такой кланк происходит. Вы как сами? — Галли глянул на меня через плечо. — Мы думали, вы погибли в городе. Как вам вообще удалось выбраться? И Ньют? У тебя же Вспышка!
— Галли, потом, — попросила я, и шанк заткнулся.
Мы прошли к каютам. Фрайпан толкнул одну из дверей.
— Минхо, ты сейчас стебанёшься нахрен, — светясь от счастья, сказал Фрай и пропустил нас внутрь.
Минхо открыл было рот, чтобы что-то ответить, но так и застыл, уставившись на меня, потом на Ньюта и снова на меня.
Он медленно поднялся со стула, на котором сидел рядом с койкой. Я не выдержала первой и кинулась к нему почти одновременно с шагнувшим вперёд Ньютом. Мы едва не упали, запутавшись в ногах друг у друга, и врезались в крякнувшего Минхо.
— Я не сплю? — спросил шанк, отрываясь от нас и заглядывая в наши с Ньютом лица. — Очуметь! Но как?
— Мы тоже рады тебя видеть, тупица, — сказал Ньют. — Как Томас?
— В отключке, — Минхо пропустил Ньюта к койке, на которой лежал бледный парень.
— Бренда сказала, что это к лучшему, — подал голос стоявший у дверей с Галли Фрайпан. — Ему хотя бы не больно.
Ньют опустился на стул и оглядел Томаса.
— Как это случилось? — спросил он.
— Точно не знаем, — сказал Галли. — Он был в здании Центра. Мы выловили его на крыше с Терезой. У него было пулевое ранение в живот. Может, это Тереза его так?
— Тереза помогла ему, — покачал головой Фрай. — Помогла, а сама погибла.
— И поделом этой стерве, — сказал Минхо. — Вы-то как умудрились выбраться? Ты, Ньют, вообще труп. Мы тебя уже поминули раз десять.
— Ну, может, не стоило, — ухмыльнулся Ньют. — Не поминали бы, не воскрес бы.
— Не смешно, тупица, — сказал Галли. — У тебя же Вспышка. Ты себе лёгкие выблёвывал. А сейчас розовый, как поросёнок!
— Меня Джо с Ником подобрали, — Ньют встретился со мной взглядом. — Они поковырялись во мне, поколдовали, и вот я почти живой. Только стою неровно и дышу через раз. А так, как новенький.
— Так Ник мне не приснился? — спросил Минхо.
— Этот тупица действительно жив, — сказал Ньют. — Поверить не могу, что он решил остаться…
Я почувствовала, как живот скрутил неприятный спазм, и протиснулась между кричащих что-то шанков наружу. Добежала до лестницы и поднялась на палубу, где вцепилась в борт и с жадностью втянула в себя прохладный солёный воздух.
Горячая ладонь легла мне на спину и погладила.
— Это его выбор, — сказал Минхо, и я опустилась на пол и, повернувшись, облокотилась о борт, поджав колени. Минхо сел рядом.
Я опустила голову ему на плечо и закрыла глаза. Он взял меня за руку и начал перебирать пальцы, словно никак не мог посчитать.
— Я искал тебя, — сказал он.
— Знаю, — ответила я. — Мы слышали, но были заняты Ньютом. Не могли его бросить.
— Я видел Ньюта. Он был мёртв, — сказал Минхо.
— Ник объяснил это какой-то шизанутой фишкой замедления мышечной работы сердца. Типа сокращения происходят в десять раз медленнее, чем у обычного человека. А Ньют ещё и кровищи потерял много. Так что ошибиться было просто.
— Куда делась Вспышка?
— Поэтому Ник и остался, — ком снова встал в горле, и говорить стало сложно. — Он понял, что кровь Ньюта среагировала на сыворотку, не потому что сыворотка попалась крутая, а потому что в крови Ньюта есть что-то особенное. И этот тупица решил, что теперь он сможет спасти мир.
— Будет неплохо, если ему это удастся, — сказал Минхо.
Я вздохнула. Наверное, Минхо прав. Ник верил в свою правоту. Иначе бы не остался.
— Всё равно он предатель, — буркнула я, и услышала, как усмехнулся Минхо. — Слушай, я не смогу долго быть рядом с тобой. Я чувствую, что у тебя чип. Да и вокруг полно чиппированных. Я пока под наркотой, но это не гарантия. Сам знаешь. Меня лучше изолировать на время.
— Кланк!
— А то! Винс обещал разобраться. Тут у вас есть вроде медсестра из ПОРОКа.
— Бренда? Ну да, есть. Только она вряд ли шарит что-то в чипах. Если бы могла, давно бы уже вытащила.
— Винс сказал, что она сможет.
— Винс чёртов идеалист, — сказал Минхо. — Даже если он во что-то там верит, это не значит, что кто-то подставит свою шею под скальпель этой стебанутой.
— Всё настолько плохо?
— Она подружка Хорхе. Хорхе долгое время был главарём шизанутых головорезов, — начал рассказывать Минхо. — Знаешь, как они развлекались? Насаживали на цепи своих шизанутых друзей охранять своё логово.
— Ага, Ньют рассказывал. И Винс взял их в кругосветное путешествие?
— Они помогли, — пожал плечами Минхо, и моя голова дёрнулась, падая с его плеча. Он поддержал её ладонью и так и оставил ладонь на моей макушке, поглаживая пальцами мои давно не мытые волосы. — Сперва вытащили нас с шанками из Жаровни. Помогли найти Правую Руку. А потом ещё много раз выручали во время разных операций… Эй, ты дрыхнешь, что ли?
— Ты говори, говори, — попросила я, вцепившись в его рукав и чувствуя, как шевелится внутри монстр, от которого я успела отвыкнуть, но усталость была сильнее. Я старалась себя успокоить. Но сейчас мне просто необходимо было побыть рядом с Минхо и никуда не бежать, не торопиться, не бояться… — Не хочу, чтобы ты молчал.
— Давай, я тебя отведу в каюту, — предложил Минхо.
— Мне нельзя с чиппированными, — напомнила я.
— Да не дурак, — вздохнул Минхо. — Ща всё устрою. Пошли.
Винса мы нашли в каюте Томаса. Он о чём-то беседовал с Ньютом, выгнав всех шанков в коридор. Галли и Фрайпан топтались у двери, прислушиваясь к глухим голосам.
— Что за допрос? — спросил Минхо.
— Проверяет, не шиз ли Ньют, — буркнул Галли.
— Там ещё Бренда, — сказал Фрайпан, и в этот момент дверь отворилась и к нам вышла девушка, смутно мне знакомая, но я никак не могла вспомнить, где же её видела.
— Всё пучком, — сказала она и улыбнулась. — Он вылечился. Как и я.
Парни хором выдохнули и ломанулись внутрь.
— Куда? — загородил им проход Винс. — Чья очередь дежурить? Минхо? Вот ты и входи. Остальные на выход! Лучше найдите своему другу место для ночевки. А ты, Джо, иди за со мной. Надо поговорить и придумать, где ты будешь спать. Только она! — сказал он таким голосом дёрнувшимся шанкам, что те остановились и просто проводили меня взглядами.
— Фрай, подмени, — услышала я голос Минхо и обернулась. Парень быстрым шагом догонял нас.
— Минхо, я же сказал… — начал был говорить Винс, но увидев что-то на лице парня, просто махнул рукой и продолжил идти по коридору.
Мы вошли в довольно просторную каюту. К стенке был прикручен небольшой стол, на котором были разбросаны бумаги и карты. Там же стояла лампа-горелка, которую Винс зажёг, как только мы вошли.
— Я взял с собой свои старые бумаги, — без вступления начал говорить Винс. — Часть была утеряна, но кое-что осталось. Я буду работать над твоей проблемой. Бренда же обещала попробовать вытащить чип из добровольцев.
Минхо громко фыркнул, но Винс не обратил на него внимания.
— Ник рассказал мне теоретическую часть. Это не так сложно, как нам казалось. К тому же у нас есть живые примеры. Это Галли, Фрайпан и теперь Ньют. Бренда изучит шрамы и…
— И превратит кого-то в овощ, — закончил мысль Минхо.
— У тебя есть другое предложение? — спросил Винс, складывая руки на груди и принимая вызывающий взгляд шанка.
— У меня есть! — в дверях показались несколько подростков. В говорившем я узнала Алека, с которым мы бежали из Крысятника.
— Вас не приглашали, — сказал Винс.
— Это важно! Это касается всех нас! — повысил голос Алек, показывая на меня пальцем. — Она опасна! Для всех нас! Мы против того, чтобы она была на корабле!
— Кто мы? — Минхо сделал пару шагов и оказался прямо напротив парня. — Говори за себя, тупица!
— Я знаю, кто она, — зашипел парень. — У неё с головой не всё в порядке. Она всех нас поубивает! Её надо высадить, пока не поздно. Ей не место среди нас.
— Может, это тебе не место среди нас? — Минхо схватил парня за одежду и оттолкнул назад так сильно, что тот упал на своих друзей позади и те отступили.
— Так! Успокоились! — заорал Винс, вставая между парнями. — Всё, я сказал! Или высажу всех на берег к чертовой бабушке!
— Винс! — встрял какой-то круглолицый парень с широким приплюснутым носом. — Алек прав. Если всё так, как он говорит, то эта девушка опасна. Мы никому не хотим вреда, но она же может кого-нибудь убить.
— Закрой пасть, кланкорожий, или я тебе её сам закрою! — рявкнул Минхо, но я схватила его за руку, чтобы он снова не полез в драку. Не хватало ещё, чтобы парни поубивали друг друга из-за меня.
— Серж, я знаю, что вы напуганы, — сказал Винс. — Я соберу всех завтра утром. И мы обсудим сложившуюся ситуацию.
— Завтра может быть поздно! — сказал Алек.
— Я запру её на ночь, — сказал Винс.
— Какого хрена, Винс? — возмутился Минхо, но я сжала его руку. Винс прав. Так будет безопаснее.
— Пока мы не решим проблему, так будет лучше для всех, — сказал Винс. — Но запомните, — он обратился к делегации парней. — Я не потерплю бунта на корабле. Или вы с нами, или можете валить. Шлюпки у нас есть. Девочка стала такой не по своей воле. Она жертва ПОРОКа. И по большей части в этом виноват я. Поэтому мне и исправлять.
— Тронете Джо хоть пальцем, оторву руки к чертям собачьим и скормлю рыбам, — тихо сказал Минхо, сверля каждого из парней взглядом. И я заметила, как многие потупились и даже отступили.
— А ты страшен в гневе, — прошептала я Минхо, когда парни ушли.
— Это я ещё только разминался, — невозмутимо сказал он и вдруг поцеловал меня в висок. — Не ссы, мелкая. Никто тебя не тронет.
— Да я надеюсь, что сама никого не трону, — буркнула я, чувствуя, как краснею.
— Ладно, детки, вот, что мы сделаем, — нарушил нашу идиллию Винс. — Минхо, притащи матрас и подушку сюда. Закроем Джо здесь. Тут есть отдельный санузел. Но спать придётся на полу.
— Не думаю, что оставлять Джо одну — хорошая идея, — сказал Минхо.
— Что предлагаешь? — спросил Винс. — Приковывать её к койке в общей каюте?
— Пусть кто-то из шанков с ней ночует. У них нет чипов. Ньют или Фрай. Та же Бренда подойдёт. Или пусть меняются. Им я доверяю. Но одну я её не оставлю.
— Ладно. Сами разберётесь, — Винс открыл полку в столе. — Вот запасной ключ от каюты. Пусть будет у тебя на всякий случай. Пока всё. Завтра соберу совет.
Ночевать со мной пришёл Галли. Как он объяснил, они тянули жребий. Не то, чтобы никто не хотел оставаться наедине с девчонкой, скорее наоборот, все вдруг возомнили себе крутыми телохранителями.
— Я в шоке, — сказал Галли, развалившись на матрасе у соседней стены. — До сих пор не верю, что вы с Ньютом здесь.
— Я тоже, — ответила я. — Прости, что не сдержала обещание вернуться за тобой. Хотя была рядом, буквально за стеной. Так что фактически, можно сказать, что вернулась.
— Я не знал, что тебя заграбастали обратно, — сказал Галли. — Узнал только когда шанки припёрлись в Крысятник и рассказали, что вас с Минхо забрали. Чёрт! Я едва не лопнул от досады. Столько дерьма коту под хвост!
— Прям в точку, — улыбнулась я. — Ты знал как нас перевозили через кпп?
— Да уж Джаспер неделю ржал, рассказывая о ваших рожах, когда вы трупы увидели, — хохотнул Галли.
— Вот тупица, — сказала я. — Но я рада, что ты жив. Правда.
— Да уж не жалуюсь, — зевнул Галли. — Завтра с Винсом обмозгуем что там у тебя в башке за программа.
— Вы только мне мозг не поджарьте.
— Ну знаешь ли. Это уже как получится.
— Обнадёжил.
— Спи давай.
— Сам захлопнись.
— Стебанутая, — с улыбкой в голосе сказал Галли.
— Ушлёпок, — тоже улыбнулась я и закрыла глаза.
Примечания:
Как всегда жду вашей поддержки в виде отзывов! Спасибо, что вдохновляете меня всё это время! И спасибо тем, кто указывает в пб на опечатки! Ваша помощь бесценна!