Глава 12. Величайшее бедствие поражен уже дважды
10 июля 2024 г., 14:47
Как и предрек Тао Донг, уже через полчаса путники выехали на дорогу ведущую в оживленный город, построенный по двум сторонам широкой судоходной реки. Даже в такое время в её заводях находилось множество лодок с рыбаками и просто влиятельными людьми, что вышли на прогулку. Медленное течение и укрепленные камнем берега заставляли не беспокоится о возможных опасностях на воде, зато позволяло насладиться красочным вечерним видом города и долины. Сам же город был еще мал, но весь состоял из новых строений, а не отстроек руин, что значило совершенно юный возраст этого поселения. Очевидно, его здесь основали специальным образом, чтобы проложить комфортный торговый маршрут, поэтому, хоть он и был совсем юн, уже вырос в настоящий город. Словно юноша из благородной семьи, он разоделся в шелка и рыжие фонари, демонстрируя всем свое разрастающееся богатство. По сему можно было сказать, что ставка основателя этого города сыграла в выигрыш, и теперь на торговом маршруте созревал как сочный плод, новый центр торговли. В будущем этот город обещал стать еще больше и богаче, разбивая сердца тех, кто попытается укротить его.
В сердце города находился порт, который вмещал в себя достаточно большое количество торговых и пассажирских судов. Но в отличие от многих других портовых городов, это место не было грязным и пропахшим рыбой, а напротив, являло собой центр всех культурных мест. Все было сделано для того, чтобы водящие суда сразу поражались зарождающейся мощи нового порта, желая зайти в эту заводь не единожды.
«Смотри, я богат и благороден. Твой товар здесь будет куплен и продан по лучшей цене, а ты станешь так же богат, как я»: вот о чем кричал этот причал. Тут же находились торговые лавочки, которые не были хаотичны, а выстроены заранее, чтобы торговцы могли просто арендовать место, не портя при этом целостный облик города. Вывески и фонари служили круглогодичным украшением и все время обновлялись, а чуть глубже сразу же можно было встретить питейные заведения для аристократов, жаждущих насладиться пейзажами.
Обе стороны реки, по которым разрастался город, были соединены четырьмя мостами, находящихся на уровне пяти этажей, а также одной платформой, где, определенно, находилось еще одно заведение для отдыха горожан. Мосты же были таковы: два тонких, лишь для людей, и два толстых, для повозок и карет. В город и из него входило и выходило шесть дорог: четыре вдоль реки по обе стороны, и две в противоположные стороны от центра: точно звезда.
И весь город точно рос к небу, а не вширь. Множество лестниц, платформ, мостов над главными улицами, и все в фонарях, будто небеса опустили звездный паланкин него. Но архитектор подошел столь мудро и смело, что именно из-за этих постоянных переходов и дорог, стены города не давили своей выстой, а отовсюду проникал свет, и везде можно было увидеть небо. Разумеется, дальше к окраине дома становились ниже, но город жаждал расти и развиваться, а по сему новые здания строились с учетом будущих «ветвей».
Тао Донг рассматривал этот город с восхищением, ведь прежде ему не доводилось видеть ничего подобного. Великие школы совершенствующихся по своей природе древние, и ведут долгую историю, а потому и находятся вблизи старых городов, растущих на руинах. Поскольку Тао Донг выезжал за свою жизнь лишь несколько раз на соревнования, он видел только их, и ничего подобного.
А вот Чи Лао того же восхищения не испытывал, предаваясь совершенно иным воспоминаниям о том, как однажды в бою случайно все здесь разрушил. На самом деле, он не планировал этого, сей город ему лично ни где дорогу не переходил, но именно здесь, когда он остановился со своими новообретенными соратниками, ему вздумал перечить один безумец. В результате битвы, в которой бедствие не видел причин сдерживаться, город превратился в руины меньше чем за час. Но Чи Лао этому не слишком постыдился, ведь не его вина, что кто-то в здравом уме решил на него напасть. А город отстроят снова. В конце концов никто же не погиб. Каким-то чудом.
- Интересно, дорогие ли здесь гостиницы, и будут ли места? – задумчиво произнес Тао Донг, слезая с лошади, и беря ее под узды.
- Не думаю, что больше чем в любом другом городе, - ответил Чи Лао, слезая тоже.
- Похоже, мы прибыли в благодатное время, минув празднества, - поддержал его Тао Донг, - в таком случае, где нам её искать? Может быть у порта?
- Понятия не имею, - на этот раз Чи Лао решил быть более осторожным со своей речью. Ранее он подумал, что Тао Донг безбожно туп, поэтому не пытался более скрываться, но лорд оказался неожиданно внимательным и сразу уловил не удобные для бедствия детали. Теперь Чи Лао вернулся к своей аккуратности в отношении него.
- Тогда пойдем для начала в порт? – предложил с улыбкой Тао Донг, который явно наслаждался происходящим, но Чи Лао Ни настолько устал, что не имел ни малейшего желания носится по всему городу в поисках отдыха, потому что знал про неплохое место поближе. Только этот слепой котенок в человеческом мире вряд ли бы догадался сам, а бедствию нельзя было говорить лишнего. И как бы этот человек выжил, если Чи Лао плюнул бы на его бегство и взаправду отправился его искать значительно позже? Он бы вообще нашел от него что-нибудь? Наверняка нашел, ведь этот человек везучий и сильный. Как далеко может зайти его везение?
- А ты не хочешь спросить жителей, чтобы не блуждать в слепую? – голос молодого человека был усталым и ворчливым.
Но к неожиданности бедствия, горный лорд сконфужено замялся и отвел неловкий взгляд. Ответ уже появился в голове молодого человека, и он был готов засмеяться от нелепости происходящего, но Тао Донг скромно ответил.
- Я не очень хорошо… общаюсь с незнакомыми людьми.
- Но со мной ты заговорил достаточно легко и быстро, - упрекнул его Чи Лао, в душе же он смеялся и плакал, одновременно. Этот великий лорд, единственный равный ему в битве и проигравший, был такой беспомощный даже в своей второй жизни!
- Ты заговорил со мной первым, - защитился Тао Донг, - к тому же ты достаточно общительный сам по себе, мне нужно было только отвечать.
- Прекрасно, - выражение лица же молодого человека было наполнено пренебрежения и обреченности. Зачем он ввязался в это? Что руководило его когда-то умной головой?
Чи Лао вздохнул, осмотревшись вокруг, скорее для того, чтобы подавить рвущиеся из души эмоции, после чего провел рукой по нижней части лица, и наконец протянул поводья своей кобылицы Тао Донгу.
- Ладно, Ваше благородство, - так он передал лошадь лорду, - найдем сейчас Вам ночлег.
После этого он отправился к ближайшему заведению, чтобы создать видимость опроса местных. На самом деле, он мог с самого начала просто притворится, что спрашивает, а на деле просто отвести потом Тао Донга в место, о котором знал сам, но ему не хотелось выполнять роль слуги, а еще хотелось понаблюдать, как это будет делать мужчина, чтобы немного порадовать свой взор. Но что в итоге? В очередной раз все делать самому! Этот лорд так бесполезен, что у Чи Лао закипала кровь от негодования. В прошлой жизни он оказал ему огромную милость, что убил, иначе бы тот не выжил в этом суровом мире!
Через пару минут разговора о делах заведения с продавцом, Чи Лао вернулся с видом человека, изучившего весь город.
- Я все узнал. Нам повезло, здесь есть одно отличное место неподалеку. Надеюсь, тебе хватит денег, - после этого он забрал поводья своей лошади и повел их вперед.
На самом деле, Чи Лао так же не собирался шиковать. Он еще не стал великим, а значит и средств не имел, поэтому жил за счет Тао Донга. Сколько у того на самом деле денег он не знал, а потому пользовался лордом как своим кошельком – разумно. В конце концов, как показала практика их недолго путешествия, именно Чи Лао придется вкалывать в поте лица, чтобы заработать им на еду и сон в будущем. А он этого не хотел, поэтому знал меру. Шиком он еще насладится в будущем.
Гостиница и правда была совсем рядом. Она была в несколько ярусов, поэтому имела достаточно мест и красивый вид на удаляющуюся в закат реку. Солнце уже село за горизонт, поэтому тот вспыхнул ржавыми сумерками. Во многом стало значительно темнее из-за туч, что нависли на небе, но между ними и горизонтом оставалась четкая лента неба, пылающая оттенками алого и мятно-зеленого, плавно уходя в лавандовый. А тяжелые серые тучи поймали на себе последние лучи зашедшего солнца, из-за чего имели четкий рыжий рельеф. С востока же туч уже не было, зато темнота успела охватить своей синевой половину небосклона, а на самом краю горизонта уже выглянул рыжий диск луны. Ночь обещала быть жаркой.
Путники отдали лошадей слуге, после чего прошли внутрь, чтобы приобрести для себя место.
- Две комнаты? – лениво поинтересовался хозяин гостиницы, не разглядев в пришедших покупателях особо важных персон, - для господина и его слуги?
Чи Лао Ни был готов задохнуться от возмущения, но гордо стерпел унижение. Сейчас и правда они выглядели именно так, даже если Тао Донг оделся в простые одежды странника.
- Нам одной хватит, - буркнул Чи Лао.
- И есть ли у вас баня? – тут же вежливо и с обворожительной улыбкой поинтересовался Тао Донг.
- Бани нет, - ответил хозяин, - могу прислать ванну и слугу с горячей водой. Это все за отдельную плату.
- Подойдет, - легко согласился Тао Донг, - и еще было бы неплохо что-то из съестного. У вас есть кухня?
- Есть, - ответил хозяин, становясь более лояльным. От этих бедняков будет хоть какой-то толк. Хотя, если у господина есть лошадь и слуга, это еще более-менее сносный клиент, - спуститесь или в комнату?
- Комнату, - ответил Чи Лао и подтолкнул воодушевленного лорда, - на этом все, куда идти?
- Фэй! Проводи гостей, - крикнул мужчина и на его голос тут же отозвался юноша-слуга.
Для того и такие гости, способные оплатить услуги гостиницы, были особами высокого назначения, поэтому он низко поклонился, заметно нервничая. На самом деле, это был его первый день на работе.
- Доброй ночи, прошу, следуйте за мной.
Чи Лао Ни с недовольным от ситуации лицом последовал за слугой, а Тао Донг неспешно и с детским энтузиазмом в глазах, последовал уже за ним. Им досталось достаточно хорошее помещение на втором этаже с видом на закат. В комнате было две кровати и небольшой стол для работы, а также еще один по центру для трапезы. Оформление было достаточно простым, без каких-либо изысков, но лучше, чем в старых городах, где его не было вовсе, а гостям было должно радоваться наличию кровати. Слуга низко поклонился и сразу покинул помещение, пока гости располагались, но уже через несколько минут им принесли заказанную еду, а пока путники ужинали, несколько слуг принесли деревянную ванну и натаскали горячей воды, а затем установили ширму. Это было обычным делом для гостиниц где не предусмотрена баня, поэтому постоялый дом имел в услужении крепких мужчин, для которых подобная работа посильна.
Когда последний слуга официально попрощался и пожелал доброй ночи, Тао Донг поднялся и направился к ванне. Тем временем Чи Лао задумчиво изучал карту, которую выторговал ранее, но не успел изучить. При этом он продолжал попивать чай, поскольку вино никто не заказал. Но он выплюнул пол чарки, когда увидел, что Тао Донг без какого-либо стеснения полностью разделся, готовясь забраться в ванную.
- Что ты творишь?!
- М? Купаюсь, - ответил легко горный лорд.
- Ты же голый!
- Разве купаются в одежде? – засмеялся Тао Донг, забравшись в ванную, в которую помещался только сидя.
- А как же непорочность и нравственность благородного мужа? – хмыкнул Чи Лао, вновь отпивая чай.
- Причем здесь они? – искренне удивился Тао Донг, - в общей купальне мы так же все нагие, но наши мысли не постигают порочные помыслы.
«У кого как»: подумал про себя Чи Лао, вернув взгляд к карте, но вдруг заметил, как Тао Донг задумчиво устремил взгляд куда-то, погрузившись в себя. «Вспомнил?»: хмыкнул Чи Лао, но прикрылся чаем. От чего-то в этот момент ему стало жаль этого дурака. Тот так искренне ничего не замечал. Во многом он не замечал потому что не покидал своей обители. А во многом ему напрямик не показывали.
Тао Донг погрузился в свои мрачные лживые воспоминания очень глубоко, а Чи Лао невольно затих, предпочтя сделать вид, что все его внимание обращено к чаю и карте, чтобы не мешать чужим мыслям. Но этот тяжелый задумчивый взгляд облачно-серых глаз. Этому бедствию его правда жаль.