Таков путь перерожденного лорда и величайшего бедствия

R
В процессе
44
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 209 страниц, 101 951 слово, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 12 Отзывы 27 В сборник

Глава 41. Бесконечные препятствия на пути к Вечному озеру

Настройки
      На утро дождь обратился первым снегом. Хрупкие белоснежные крупинки неспешно и редко парили в воздухе, слегка покрывая землю тончайшим слоем. Все неровности тут же приобрели новые изысканные очертания, будто кто-то украсил все дорогими кружевами. Так подкралась зима, напомнив, что не за горами снегопады и суровые морозы. Это грозило сложностями в пути, ведь найти место для сна, да и само передвижение через сугробы довольно проблематичное занятие. Теперь путешественники должны были озаботится о том, что им обязательно необходимо добраться до города, чтобы остаться ноевать под крышей.       - В этом году зима ранняя, - мрачно объявил мастер Тан, глядя на покрытую инеем землю.       «В тот год тоже была раняя зима»: подумал Чи Лао Ни, наконец догадываясь, в какой именно временной промежуток он переродился. Значит именно тогда случился переломный момент их долгой истории?       Чи Лао Ни поднял голову, и жадно вдохнул холодный воздух, который в один миг обжог горло и легкие. Справится ли он без него? Они с Тао Донгом на самом деле два труса сбежавших от реальности. История не изменилась. Снова раняя зима, как тогда. Вновь соревнования. История и без них медленно и верно повторяется. Он осудил Тао Донга за побег, но что в конечном итоге сделал он сам? Тоже самое.       - Зачем ты хочешь найти Вечное озеро? – обратился молодой человек к Тао Донгу. Это не был тот вопрос, который надо было задавать при посторонних, но Величайшее бедствие это не волновало. Он желал услышать ответ здесь и сейчас.       - Хм? – Тао Донг, увидивший иней, думал о чем-то своем, как обычно, не делясь своими мыслями. Услышав вопрос попутчика, он слегка повернул голову, но у него как будто давно был заготовлен ответ, поскольку так же легко мужчина ответил, - учитель часто упоминал его. Я хочу понять, что он видел в нем такого особенного.       - О, Вечное озеро, - заговорил мастер Тан, - твой учитель не зря им увлекался.       Обычно молчаливый и вдруг сказавший так много, мужчина не мог не поразить своих собеседников. Даже Элиас и Мужун уставились на мастера Тана с искренним удивлением.       - Думаю, нам по пути, - наконец продолжил он, увидев столь неподдельный интерес, - я расскажу в пути.       Даже Тао Донг как юный ученик последовал за мужчиной, с икренностью ожидая продолжения рассказа. Учитель часто говорил, что жаждет найти Вечное озеро, радовался и тому, что нашел его, но никогда не рассказывал причин, а Тао Донгу не хватило решимости расспросить его об этом в те времена.       - Вы ведь знаете, что мир уже был разрушен до основания однажды, - достаточно строго заговорил мастер Тан, точно рассказывал не историю, а правила боя, но увидев полное непонимание в лицах некоторых собеседников, смутился, - руины. Они принадлежали прошлой эпохе. Говорят, ишь озеро сохранилось с тех давних времен, но было погребенно в скалы. И даже так в пещеру, где оно находится, проникает ясный свет, точно солнце никогда там не гасло. Существует поверие, что вода того озера обладает особыми свойствами.       - Какими? – выпалила Элис, но после сама смутилась своему наивному интересу.       - Хм, если учитель этого человека нашел озеро, то, возможно, лишь он об этом и знает.       - Кто-то говорит, что она может исцелять, кто-то что даровать бессмертие. Некоторые решили, что вода возвращает прошлое. И даже то, что снимает любые чары, - воодушевленно заговорила Мужун.       - А, так ты тоже знаешь про это озеро? – подловил дракона Чи Лао Ни.       - Считалось, что озеро должно вернуть то, что было утрачено. Цивилизация, стертая с лица земли, могли найти свое возрождение в нем. Может так оно и задумывалось, но кому возвращать утраченное, если никого не осталось? – в своей мрачной манере продолжил мастер Тан.       - Лучше бессмертие, - фыркнула Мужун, - или хотя бы снятие чар.       - Как ты стала такой мелкой? – поинтересовался Чи Лао, чем вызвал бурю эмоций у дракона.       - Ах! Как ты можешь говорить нечто подобное?! Разве тебе не ведомо, что драконов извели совершенствующиеся?!       - Ведомо, и я не думал, что встречу кого-то вроде тебя. Последний чистокровный дракон, и в подобном виде? Потрепала тебя жизнь.       - Ах ты! Вот встреться мне раньше, я сожрала бы за раз и даже костей не оставила!       - Не подавилась бы? – продлжил дразнить Чи Лао, - я знаешь ли, костлявый.       - Бестыжый ты! –Мужун забралась в рукав к Элиас.       - Зачем ты так? – пожурил его Тао Донг, - зачем ты ее обижаешь?       - Да так, мелочи, - пожал плечами Чи Лао, - я просто шучу. Что важнее, как долго нам будет по пути? – он вновь обратился к мастеру Тану, но тот, кажется, истратил весь запас слов на день, и не желал больше произносить хоть что-то.       - До этого мы направлялись в святилище Сюэ, - поведала за него Элиас, - мне не известно расположение Вечного озера, но может нам и правда по пути?       - Действительно так, - удивился Чи Лао, после чего повернулся к Тао Донгу, - за всю жизнь я не встречал столько совпадений, как за последние месяцы.       - Должно быть первым стало наша встреча? – улыбнулся Тао Донг и Чи Лао едва не подскользнулся на замерзшей лужице.       - Разумеется, - вместо этого неловко пробурчал молдой человек, решив больше не останавливаться на этом вопросе, - Элис, Фый Мо если вы устали, можете сесть на Чу Чу, и Сяо - решил спешно переключится он.       - Не стоит, - улыбнулась девушка, - боюсь я замерзну, если буду только сидеть.       - У нас есть грелка, - спохватился Фэй Мо, тут же доставая предмет из сумки, после чего протягивая её Элис.       - Спасибо, - улыбнулась та, несколько неловко, что все внимание неожиданно было обращено к ней, и не замечая облегченного выражения лица виновника этому, - но Мужун довольно горячая, как маленькая грелочка.       - Раз у тебя все равно ручная грелка, в чем тогда проблема касаемо лошадей? – справедливо заметил Чи Лао, но Тао Донг лишь тихо вздохнул позади.       Неловкий разговор на этом предпочли закончить, только мастер Тан еще раз взглянул на лошадей в задумчивости.              

***

      В город они прибыли днем и решили остановится в нем до следующего утра, ведь ночью они потратили силы, сражаясь с монстром, да и путь стал сложнее. Для совершенствующихся это все еще не было серьезной проблемой, что не сказать о Фэй Мо, а теперь еще и Элис, которая и вовсе была обычной девушкой, подвластной и холоду, и болезням, а погода польностью этому способствовала. Троица могла покинуть новых попутчиков сразу, ведь ничего обещего кроме сражения и направления у них не было, но в непростых условиях продолжать путь вместе было не самой плохой идеей. И нужен ли предлог, если новые знакомые были приятными в общении личностями и не приносили хлопот?       Город был совершенно скромен и не обладал какими-то отличительными чертами, разве что выстроен он был так же не на руинах. Было ли виной то. Что те были разрушены до основания, а может быть жители решили возвести его с нуля из-за удобного расположения реки и возвышенности, но вместе с тем городок не дотягивал до совего величественного торгового собрата, что разрастался с неимоверной скоростью. Это было совершенно тихое место, каждый дом состоял из небольшого комплекса зданий, где кухня, спальни и гостевые были разделены небольшими верандами-коридорами. У семей побогаче даже спальни были разделены на отделные здания, а также имелись различные дополнительные комнаты, тогда как у победнее комплекс мог составлять всего три здания. Так или иначе, сам городок можно было отнести к достаточно зажиточным, поскольку на улице не было ни одного бедняка, зато все дорожки приедены впорядок. По ним прогуливались местные жители, чью одежду так же нельзя было назвать изношенной, но и богатой, а в округе не царил шум и гул, как в городках до этого, а слышны лишь размеренные разговоры и даже музыка.       - Город Тополя? – удивился Фэй Мо, прочитав табличку на заборе, - до святилища Сюэ осталось всего пара дней.       - Ты знаешь о святилище? – неожиданно вновь заговорил мастер Тан, чем смутил Фэй Мо, который не привык к излишнему вниманию.       - Когда я работал в гостинице, один человек немного обучил меня читать и показал пару слов. Он был из этих мест и очень много хвалился, что часто посещает святилище Сюэ, потому что оно неподалеку.       - И зачем же он его посещает? – тон мастера Тана стал походить на допрос, но за некоторое время все догадались, что это было просто в его манере.       - Вроде как он доставлял прошения горожан на благословение, - чуть более скомкано ответил Фэй Мо, который не понимал, как он может знать так много о проходящем мимо госте. Он просто случайно вспомнил слова того, и вряд ли бы припомнил их раньше, если не табличка с названием города.       Мастер Тан нахмурился, став настолько серьезным, что Фэй Мо ощутил в сердце ужас, но не подал виду. Лишь слегка наклонился в сторону старших. Но после долгого хмурого молчания, мужчина выдал совершенно не походяющую под выражение лица реплику:       - Все равно не помню такого, - после чего вмиг вновь потерял все эмоции на лице и просто продолжил свой путь дальше.       - Мастер Тан пытался узнать моего гостя? – неловко пршептал Фэй Мо Тао Донгу, и тот мягко улыбнулся.       - Мир тесен и полон случайностей. Вдруг твой гость был его знакомым? Думаю, это он и хотел понять.       - Вот как, - растерянно ответил Фэй Мо. Возможно, слишком строгий тон мастера Тана сбил его с толку, из-за чего молодой человек не разглядел такой просто посыл? Но этот вопрос он решил пока оставить в своей душе.
44 Нравится 12 Отзывы 27 В сборник