Таков путь перерожденного лорда и величайшего бедствия

R
В процессе
44
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 209 страниц, 101 951 слово, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 12 Отзывы 27 В сборник

Глава 43. Странное бедствие

Настройки
      Совершенствующиеся некоторое время молчали, лишь переглядываясь друг с другом. Казалось, у каждого появились идеи и догадки, но по какой-то причине ни один из них не торопился ими поделиться вслух. Это, разве что, осталось незамеченным лишь для Элиас и Фэй Мо, коим не хватало опыта разобраться в сложных деловых разговорах. Разве что от рассказа хозяина гостиницы, их пробрала дрожь.       - Мы хотели бы для начала это обдумать, - наконец прервал затянувшееся молчание мастер Тан, чей строгий голос эхом отразился от стен.       - Конечно, - легким кивком ответил хозяин гостиницы, - слуги уже подготовили для вас комнаты. Наш постоялый двор не велик, Вы не будете против, если мы выделим лишь три комнаты, но в двух из них, разумеется, будет две кровати.       - Это не проблема, - кивнул мастер Тан, взяв на себя роль лидера, - тогда на этом все.       Совершенствующийся и девушка начали подниматься со своих мест, а хозяин гостиницы поспешил отдать должное уважение гостям и позвал слуг, чтобы те сопроводили их до комнат. Постоялый двор действительно был не велик, в подобном месте редко бывало разом много гостей, к тому же часть поместья принадлежала хозяину и его семье. Было решено, что Элиас поселится отдельно, тогда как мастер Тан останется вместе с Фей Мо, а Чи Лао с перерожденным лордом. Но это касалось лишь сна, поэтому, оставив вещи, юный ученик пришел в комнату к старшим, чтобы привычно помочь в размещении. Тао Донг давно уже напоминал ученику, что тому нет необходимости делать все это без прямых указаний, но тот упрямо продолжал, памятуя о своем обещании в тот значимый день.       - Интересно, кто это затеял, - подвел итог Чи Лао, наблюдающий за хлопочущим учеником, - и как смог осуществить.       - Обратить человека в белые кости за такой короткий срок. Читал, есть некие вещества, способные на это, - ответил ему Тао Донг, - но они оставляют характерный неприятный запах, но об этом ничего не сказали.       - О чем вы говорите? – полюбопытствовал Фей Мо, расставляя на столике ужин.       - О проблеме хозяина гостиницы, - ответил ему Чи Лао Ни, - ты снова забиваешь свою голову ерундой, и теперь в ней не умещается важная информация?       - Разве он не сказал, что виноват злой дух? – удивился ученик, выпрямившись.       - Это не дух, - махнул рукой молодой человек.       - Приди мы раньше, можно было бы и согласится, очень уж похоже, - кивнул Тао Донг, соглашаясь со своим собеседником, - но в дороге мы уже наткнулись на одного духа.       - И что? – растерялся юноша, глядя на учителей.       - Тебе просто это еще не ведомо, - начал поучать переродившийся лорд, - но духи в нашем мире так же редки, как божественный жемчуг на морском дне. И они не склонны обитать в близь человеческих жилищ, поскольку живой шум и энергия талисманов слишком велика. Встретить такого духа в заброшенном храме не было чем-то удивительным, но второго подряд еще и в городке? Такое практически невозможно. Шанс так мал, что если бы дух и обнаружился здесь, то его почерк определенно был бы другим. Они нерешительны, таинственны, предпочитают лишь темное время суток и безлюдность. Дух бы не явился в дом.       - Если бы и сожрал кого, то все там же в лесу. При этом дождавшись, когда человек окажется совершенно один, - продолжил уже Чи Лао, - но когда туда начали шастать хозяин гостиницы со свитой, то удрал бы туда, где тише.       - Помнишь? Даже в заброшенном храме дух напал лишь глубокой ночью, при том заперев двери, тем самым оставив нас в невыгодном положении.       - Только все равно нарвался сразу на трех совершенствующихся высокого уровня, - фыркнул Чи Лао, - вот у кого день явно не задался.       Фей Мо сначала не понял, о чем говорил его второй наставник, но затем к нему пришло небольшое осознание, которое при том довольно удивил юношу. Духи появляются и так редко, опасаясь неприятностей, и даже в эти моменты они рискуют. Откуда же взяться второму духу в таком людном месте, где шанс наткнуться на совершенствующегося еще более велик?       - Но кто мог это сделать? – спросил Фей Мо, замерев на месте с чайничком.       - Именно, - щелкнул пальцами Чи Лао Ни, - это и есть вопрос, над которым нам надо поразмышлять. Можно, конечно, и просто уйти, но…       Фей Мо и даже перерожденный лорд заинтересованно затаили дыхание, в ожидании продолжения.       - Это скучно, - усмехнулся Чи Лао, - почему бы не сунуть свой нос в чужие дела, раз нас так любезно об этом опросили? Тем более, что в наши его совать многие горазды.       Тао Донг на это ничего не стал отвечать и лишь неспешно отпил чай.       - А ты? – лениво поинтересовался величайшее бедствие, - разве не хочешь уговорить меня не вмешиваться? Или просто будешь наблюдать, как я корячусь?       - Не вижу преград, чтобы помочь жителям в этом деле, - с мягкой улыбкой ответил лорд.       - О, благие намеренья? Совершенствующийся должен спасать всех и вся? – хмыкнул Чи Лао Ни.       - Разве возможно спасти всех? – спросил Тао Донг, но Чи Лао опешил, размышляя над столь очевидным ответом, - невозможно. Однако, раз мы оказались здесь и сейчас, то почему не помочь? Это часть нашего пути. Мы не бежим в поисках спасения для всех, но если на твоем пути кто-то нуждается в нем, почему бы не помочь?       - Интересная ты личность, - фыркнул Чи Лао, - и не при делах, и хорошим быть хочешь.       - Из нас троих, хорошим можно назвать только Фей Мо, - ответил Тао Донг, после чего начал угощаться поданными учеником блюдами.       Юноша удивленно посмотрел на наставника, а Чи Лао неожиданно не стал никак оспаривать его суждение, а просто так же присоединился к трапезе, чем лишь сильнее смутил ученика.       - Как будем искать нашего злоумышленника? – наконец поинтересовался Чи Лао, обращаясь к Тао Донгу, который, по его мнению, не слишком торопился что-либо делать.       - Такие фолианты я не читал, - неловко признался перерожденный лорд, и отвел взгляд в сторону.       - Ха, - торжественно усмехнулся Величайшее бедствие, - наконец-то ты хоть что-то не знаешь. А то я начинал чувствовать неуверенность в своих силах.       - Может какие-то идеи найдутся у тебя? – без обиды ответил лорд.       - Ничего не предпринимать первыми, - пожал плечами Чи Лао, - мастер Тан явно занимается такими делами, и просили во многом его. Так зачем лишний раз привлекать к себе внимание? Пускай расследует, а мы будем поблизости. Если понадобится, тогда и выйдем на сцену, - в последний момент Чи Лао осознал, что увлекся и закашлялся, садясь ровнее, - в смысле, ты тогда используешь свои таланты совершенствующегося.       - Понимаю, - Тао Донг неспешно отпил чай, - но, думаю, таланты, что ты практикуешь по возможности в одиночестве нам так же пригодятся.       Чи Лао вздохнул, и просто положил свои палочки для еды на стол. Практиковаться втайне, когда большую часть времени приходилось даже ночевать рядом, действительно было сложно. Он по началу удивлялся, что лорд так долго ничего не замечал, но в конечном счете выяснилось, что он замечал, но предпочитал не выяснить причин.       - Ладно, опустим эту тему, - вздохнул Чи Лао Ни, поднеся чашу с чаем к губам, - в любом случае пока понаблюдаем, может и не пригодится ничего делать.       - Проще говоря, вы решили скинуть всю работу на меня, - открыв дверь, громко произнес мастер Тан, и Величайшее Бедствие от удивления выплюнул весь чай, который только что отпил.       - Да что ж за день, - вытирая рот рукой, проворчал Чи Лао.       - Планы любят тишину, - кратко ответил ему мастер Тан, горделиво проходя в чужую комнату и садясь за столик, спешно убранный после происшествия Фей Мо.       - А вы, значится, подслушивали? – в том тому, но с широкой улыбкой, спросил Чи Лао, но на это мужчина лишь слегка покраснел, что и так стало красноречивым ответом.       - Простите нас, мастер Тан, - заговорил Тао Донг, - но, Вы ведь сами недавно подозревали нас. Лишние действия привели бы к новым домыслам.       - Что ж, между нами с самого начала вышло мешающее делу недопонимание. Предлагаю опустить обиды и попробовать снова сотрудничать. Дело непростое, а время будет стоить чьей-то жизни. Если у вас возникнут какие-либо предположения, я бы был рад их услышать.       - А как много Вы уже услышали? – вздохнул Чи Лао, но вновь покрасневшие щеки мастера Тан, и затяжное молчание ответили сами за себя, - тогда только добавлю, что это очень уж напоминает почерк психа.       - Причем, обладающего навыками совершенствования, - кивнул мастер Тан, любезно принимая чашу чая из рук Фей Мо.       - Верно, - щелкнул пальцами Чи Лао, - а какому совершенствующемуся может быть выгодна подобная деятельность?       - Практикующему темный путь, - кивнул мастер Тан, - почерк очень похож, я так же подумал об этом, но меня смущает один момент. Что именно это за метод? Пожирания тела? Души?       - Это в любом случае какой-нибудь падальщик, - хмыкнул Чи Лао, - те, кто практикует по-настоящему великий темный путь, жертвует не чужими душами, а своей.       Мастер Тан поднял голову и слегка ее наклонил.       - Мне всегда казалось наоборот. Разве не настоящий зверь отдаст в жертву тысячи жизней ради собственного величия?       - Только крысы отдают чужие жизни, что для них ничего не значат, пути Величия. Это не делает их жертву достаточной, а потому и способности они приобретают жалкие. Трусливые. Обычно те, кто не ценит жизни окружающих, не понимают их ценности. Столкнувшись с тем, чтобы отдать собственную жизнь, они испугаются. Впрочем, те, кто с легкостью отдаст свою жизнь, не видя в ней ценности, тоже ничего не добьются. Они не понимают основного принципа темного пути.       Тао Донг внимательно наблюдал за Величайшим бедствием, но тот лишь отмахнулся, с мыслью: «Гулять так гулять».       - Если благородный путь требует отречения от чувств, то темный наоборот. Страдания, гнев, печаль, все это питает черное ядро. На самом деле светлый и темные пути во многом похожи. Но искажены понятия. Истина серая, в конце концов. Любое правило можно исказить. Так благостный совершенствующийся, может подвергнуться искажению, пережив страдания или гнев. Спасти человека от страданий можно путем исцеления, или смерти. И в первом, и во втором случае человек ведь больше не будет страдать. Но когда псих просто убивает всех вокруг, считая себя высшим существом, он питает ядро крайне слабо и неэффективно. Вот и вся ирония.       - Как жаль, - неожиданно сказал Фей Мо, привлекая к себе внимание, - разве человек следующий темным путем не претерпевает постоянные страдания? Это, наверное, очень тяжело.       «Не так, чтобы очень»: мысленно, но печально ответил ему Чи Лао Ни.
44 Нравится 12 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (1)