***
Однако, он думал, что явно поторопился со столь смелыми заявлениями, ибо попасть во внезапную милость короля оказалось если не опасно для жизни, то для его, ранее думавшего, что он повидал все в этой жизни, желудка точно. Мобэй-цзюнь, по всей видимости, от безделья решил заделаться поваром, однако его готовка была прямо противоположной от небесных блюд его главного сына. И ледяной демон, не отходя от своего характера, просто тащил все со складов и прилавков, что считалось съедобным для людей, хладнокровно измельчал в фарш призванными мечами и обязательно клал это в бульон с кусочками теста, чтобы технически это считалось лапшой. Вопреки влажным фантазиями, лапшу Мобэй не тянул голыми руками стоя над прилавком в одном передничке на голое тело, чтобы ублажать взор своего слуги, но просто яростно мял и избивал ингредиенты, а потом разрезал все когтями. Удивительно, что результат получался тот же и Цинхуа все равно завороженно наблюдал, как его король устраивал кровавую баню на кухне, где вместо врагов и зверей жертвами его доведенного до совершенства искусства убивать, становились несчастные овощи и зелень.***
К великому сожалению, со временем вкус его готовки не улучшился и, надоев есть эти помои со слезами на глазах, под чутким пронзающим взором чувствительного на критику повара, Шан Цинхуа не выдержал и, под предлогом навестить своего шисюна и отдать очередной отчет Императору, Мобэй был насильно отконвоирован на кулинарные курсы на кухню скромной очередной копии Бамбуковой хижины. Ло Бинхэ разрывался между раздражением, отвращением и весельем, но, услышав прямой приказ своего мужа научить своего генерала готовить, бдительным взглядом с угрозами проводил невозмутимого ледяного демона на кухню, сведя его руки сзади, словно вел вора в ювелирную лавку. Зная крайнюю нетерпимость его сына ко всем, кроме его мужа, Шан Цинхуа мог только, посмеиваясь, вознести молитву небесам за жизнь и целостность конечностей своего короля и, наконец, обратил внимание на уже трясущегося от желания выпытать все подробности Шэнь Цинцю. Желая, ради драмы порастягивать момент, Цинхуа, нарочито медленно потянулся, хрустя позвонками, и налил себе в рот чаю прямо из горлышка, помня, что эти извращенцы пьют из одной чашки. Под взгляд, полный отвращения, он прополоскал себе горло теплой жидкостью, небрежно плюхнулся и, запихав себе в рот горсть сладостей из вазочки на столе, спросил: — Ну, как поживаешь, брат-Огурец? Его товарищ-переселенец, в ответ только выпучил глаза, покрывшись от злости багровыми пятнами. Его веер в руках опасно заскрипел и, прежде, чем другой успел среагировать, карательной гильотиной обрушился ему на голову. — Как я поживаю? Ты, как я погляжу, потерял последние те крохи совести, что у тебя имелись! Пропадал месяц, поднял на уши весь ЦанЦюн и Царство демонов, чуть не довел себя до смерти своими страданиями, а теперь в наглую приперся и сидишь тут, жрешь еду, которую тебе никто не предлагал. И просишь самого Императора научить твоего демона готовить! За бесплатно! — Я плачу налоги, бро! Взгляд его шисюна было бы сложно описать даже ему самому, но если попытаться приблизиться к истине, то представьте себе человека, который внезапно обнаружил, что к подошве его новых ботинок прилипло что-то мерзкое и вонючее и, кажется, что оно еще дерзит за то, что на него наступили. Шан Цинхуа, однако, было все равно на такие взгляды, Ци Цинци его и не такими еще награждала, и, облизав сахар с тарелки, он как бы невзначай обронил, что первый том его новой похабной истории уже в скором времени будет готов. Тотчас приняв горделивую позу, Шэнь Цинцю со всей неумолимой жестокостью интернет-критика принялся перечислять нескончаемые недостатки писанины своего друга, не скупясь в оскорбительных эпитетах, при этом еще и имея наглость заявить, что, если он не станет первым читателем и редактором, то заклинатель может больше не обращаться к нему с какой-либо просьбой. Как будто Цинхуа у него хоть раз просил что-нибудь! Он уже было открыл рот, чтобы громко высказать все, что он думает об этом привилегированном засранце, когда… — Кстати, что ты сделал с Мобэем? — резко сменил тему бро-Огурец, прикрыв лицо веером, однако его взгляд косился на закрытую дверь кухни. — Я ничего не делал! Просто мои навыки логистики оказались настолько полезны, что сам Король решил пойти на уступки, что я попросил. — Готовить? Демон? Ради логистики? Ты хоть сам себя слышишь? Кто вообще будет так стараться ради каких-то бумажек? — Вот поэтому я выбрал Север вместо вас, там меня и мой непосильный труд хотя бы ценят! Глаз Шэнь Цинцю нервно задергался, и он, тяжело вздохнув, потер переносицу: — Вот скажи, Самолет, ты прикидываешься дурачком, или действительно не понимаешь, куда идут твои отношения с Мобэем? — Знаешь, бро, не все как ты, встречают свой хороший конец, пройдя симулятор свиданий от Системы и заполучив в свои объятия главного героя и его огромную небесную колонну себе в… Мощный удар веером в ответ не заставил себя ждать, но Цинхуа был готов к такому исходу и ловко поймал его ладонями, словно меч в каком-нибудь фильме. Черные глаза бывшего главного злодея расширились в шоке, но услышав шум с кухни, он отпрыгнул назад, выдернув свое любимое оружие, и обратил свой взгляд полный презрения на другого: — Полагаю, тогда, следуя всем канонам твоей гнусной книжонки, тебе стоит заготовить согревающего масла для своей задницы, ибо окончание твоей арки уже дышит ледяным дыханием тебе в спину, — на чистом английском внезапно произнес он, заглядывая куда-то за спину заклинателя. Цинхуа и вправду почувствовав холодный ветер, резко развернулся и чуть не уткнулся прямо в грудь своему королю, что стоял сзади, сверху вниз поглядывая на него. Рядом из кухни вывалился Ло Бинхэ, который устало вытирал пот со лба прямо подолом рубахи, его взгляд был настолько утомленный, словно он три дня и три ночи непрерывно рубил мечом своих врагов, а после, столько же времени, ублажал весь свой гарем оригинального мира, а не просто научил своего подчиненного готовить одно-единственное несложное блюдо. Сам же Мобэй выглядя спокойно и величественно, стряхивал иней с меха на воротнике. — Цинхуа. Мы уходим, — низко пророкотал демон, схватив заклинателя под мышку и небрежно закинув к себе на спину. Запах свежего мороза умиротворял этого лорда и он, развалившись на широких плечах и высунув язык, незаметно показал средний палец своему другу. Шэнь Цинцю не остался в долгу и, прикрывшись от мужа веером, свой средний палец поднес ко рту и недвусмысленно поводил языком по щекам изнутри. — Счастливо тебе поесть мороженного! Шан Цинхуа не ожидал услышать столь явной пошлости изо рта этого достопочтенного господина и в шоке открыл рот, но быстро опомнившись, яростно принялся плеваться в ухмыляющегося друга: — Поганый Огурец, я тебе это еще припомню! Я пошлю тебе букет из всех порно-цветов, которые смогу найти, конченный придурок! Ты у меня месяц не будешь вставать с кровати, пока мой сыночек будет вершить правосудие своей небесной колонной, паршивый сын собаки! — на ломанном английском кричал он, пока его выносили через портал прямиком в Северную пустошь. Покинув этот светлый дом любви, он сразу же прекратил орать и тоскливо обвис на плечах. Да на самом деле, он бы принял член своего короля в рот, словно заблудший путник в пустыне бы принял флягу с водой. Хорошо Огурцу вещать о любви и счастье, когда он сам никогда не ведал большого горя. Никогда не знал горечь вечной безответной любви. Цинхуа вздохнул, тяжесть непосильного труда наконец была снята с его души и обнажила его болящее годами сердце, на которое он никогда не обращал внимания, всегда отдавая приоритет вопросу выживания. И теперь, когда его «счастливый» конец настал, ему конечно хотелось бы большего. Не все прекрасные заклинатели такие альтруисты, некоторые, вроде самого Цинхуа были рождены в неравных условиях и привыкли быть алчными и жадными, и он некогда создал Мобэй-цзюня для себя и только для себя. И когда его король такой ласковый и милостивый, ему конечно хочется требовать и брать еще и еще, но он знает пределы своего демона, и он уже ходит по рамкам дозволенного. Но как бы хотелось иметь свой счастливый конец, свой дом, где тебя всегда ждут и любят. Его глаза, оглядывающие бескрайние белые просторы Северной пустыни, пересеклись с самым благородным и прекрасным оттенком синего в безграничных очах его самого восхитительного творения. Глядя на эти чернильные пряди волос, идеально прямой нос и грубые черты лица, заклинатель мог только в бесконечный раз вздохнуть, когда восторг от мужчины перед ним в очередной раз охватил его. Его самый любимый и красивый, он действительно прекраснее, чем он когда-либо себе мог представить… Мобэй смущенно моргнул и Цинхуа с ужасом осознал, что уже некоторое время он снова бормотал свои мысли себе под нос. Он неловко закашлялся и попытался сбежать куда подальше, но огромная ладонь, схватившая его за талию, удержала его на месте. — Любишь, говоришь? — с ледяным пламенем в глазах рыкнул демон. Ох, ну кажется он все же приплыл и влип по-крупному. Где кнопка «возвращение домой», когда она так нужна? Проклятая Система, опять придется выкручиваться самому. — Ваше Величество, не обращайте внимание на лепет своего слуги, в нем нет ничего интересного, — он снова сделал отчаянную попытку отстраниться, но острые когти, угрожающе впившиеся в бок, мигом осадили его. — Этот король заинтересован, — взгляд демона стал еще более ужасающим, и он кажется немного наклонился, огромной ледяной глыбой устрашающе нависая. Возможно, Мобэю было просто немного любопытно, в последнее время, когда ничего не угрожает ему больше, он стал более открыт миру, изучая и пробуя новое. Пожалуй, все же стоит ему признаться и удовлетворить его любопытство, а заодно освободить себя от этого ноющего неприятного желания поведать хоть одной душе о своих чувствах. — Ну может, есть немного, мой король, но посмотрите на себя! Вы так прекрасны и величественны, кто бы не влюбился бы в ваше Великолепие? Ах да, демоны же не умеют любить. Как моё тело неспособно источать холод, как и ваше сердце неспособно испытывать столь горячее чувство, — Цинхуа, трясясь от нервов, чувствовал, как его язык заплетается, и он несет всякую чушь. — Вернее, возможно, технически демоны могут любить, в конце концов Таньлан-цзюнь влюбился в человеческую женщину, но ни один уважающий себя демон никогда не опустится до того, чтобы добровольно отдать себя другому, посвятить ему жизнь. Как правило, они создают выгодные союзы и даже могут испытывать симпатию к партнёру, но любовь — это чисто человеческий порок. Не думаю, что вы поймёте, мой король, — он успокаивающе погладил мех неизвестного зверя на плечах короля — Эээ, но все в порядке! Вам точно не нужно забивать голову этим мусором, как человек, скажу, что любовь — это полный отстой и делает тебя ещё более слабым и уязвимым чем ты есть. Он все ожидал, когда его прервут, но чем дольше он болтал, тем мягче становился свет в потемневших глазах демона, а его черты лица расслаблялись в некоторой безмятежности, что он раньше не видел у Мобэя. — Ты сказал, что любишь меня. Что я прекрасней, чем ты бы мог представить, — тихо произнес он. Шан Цинхуа вспыхнул румянцем, что он все это время с таким трудом сдерживал. Можно они уже прекратят обмусоливать эту тему? Он неловко почесал затылок: — Э-хе-хе, я правда это сделал? Ну, я действительно невезучий? Никакого семейного счастья мне не светит, черт возьми, уже второй раз. Ну ничего, может в третьей жизни мне улыбнётся удача, ведь это проклятье не может длиться вечно. — Этот король не знает семейного счастья… Ошеломляющий стыд нахлынул на заклинателя, словно ему вылили ведро ледяной воды за шиворот. И правда, мать Мобэй-цзюня умерла слишком рано, его дядя предал маленького принца, когда ему было всего четыре, а его равнодушный отец никогда о нем не заботился. И это все его вина, и он ещё смеет после того, как своим пером изуродовал его жизнь, ему же жаловаться на собственную? —… Но он бы хотел попытаться познать его вместе с Цинхуа. — Э? «что?» — Поэтому ты отвергал меня все это время? Своими познаниями ты зашёл далеко, но не смей судить меня по тем свиткам, что ты вычитал, и сплетням, что подслушал, — Мобэй жадно обхватил заклинателя за плечи, неловко притянув к себе, пока тот всеми силами пытался понять, что пытается сказать этот демон, ведь не может быть, что он говорит то, что он сейчас слышит. Возможно его уши сломались, и он теперь слышит неправильные вещи. — Этот король может любить, и он любит тебя, Цинхуа. Ты тот самый незаменимый, без кого я не могу жить. Я чувствую огонь в своей груди каждый раз, когда ты смотришь мне в глаза, когда споришь со мной, когда ты рядом со мной. Ты останешься и не покинешь меня. Я выйду за тебя замуж, я построю тебе дурацкую хижину, я буду готовить для тебя каждый день, только останься, — умолял Мобэй-цзюнь, до боли в костях сжимая человека в объятиях. Он прижал ошеломленного заклинателя еще ближе и прижался губами, целуя на фоне заката, пока легкий ветер развевал их плащи и волосы. Вот только… Со смехом, оживившийся Цинхуа все же вырвался из объятий, весело положив руки на широкие плечи. — Мой король! Вы… Ладно, он не мог произнести это вслух, это было бы действительно обидно, но этот демон совсем не умел целоваться! Он просто прижался ртом, как будто случайно столкнулся с ним, даже не попытавшись хотя бы вытянуть губы! Это худший поцелуй за все его прожитые годы! И все же он не мог прекратить счастливо смеяться, пока Мобэй смущенно смотрел на него. — Это сработало? Ты будешь моим? Мы можем еще пойти посмотреть на небесные огни, как посоветовал Цзюньшан. Эта необычная неуверенность в демоне вызвала еще более неуместный смех у заклинателя, который и сам, несмотря на то, что написал не меньше тысячи сцен с любовными признаниями, вопреки отзывам хейтеров, ни разу не повторившись, не знал, что сказать сейчас, когда это случилось с ним и стыдливо поглаживал лицо короля в ответ, вместо слов неловко целуя своего короля в шею и подбородок. — Ты мой самый любимый. Моя сладкая морозная булочка. Хочешь, этот слуга будет тебя гладить и целовать вот так до конца своей жизни? Мобэй перевёл на него свой пронзительный взгляд прекрасных синих очей, горящих огнём ярости. Руки Цинхуа по немой команде моментально исчезли с головы демона и сложились в умоляющем жесте. — Этот слуга нижайше просит прощения, он бы никогда… — по привычке вырвалось у него. — Да, хочу, — ледяным тоном отрезал Мобэй, а затем сунул свое лицо обратно в руки заклинателя, словно кот, выпрашивающий ласку. Цинхуа неловко захихикал, чувствуя, что отчаянно краснеет, вновь вплетая свои замерзшие пальцы в густые черные пряди волос, бережно расчёсывая. С этим демоном все действительно было слишком сложно. Но ради своего идеального мужчины чего он только не пережил ещё, смириться с его характером, что когда-то сам прописал — малая цена за вечность рядом с ним. Он сложил губы в трубочку и, нервничая, принялся тянуться вверх, чтобы чмокнуть демона в щеку, когда Мобэй со злобным нетерпеливым рычанием резко дернулся, встречая его рот своим в агрессивном неумелом поцелуе, в котором было слишком много зубов. Цинхуа было все равно. Он страстно застонал и, намотав черные волосы на кулак, ответил с той же пылкостью, сильно укусив демона за нижнюю губу и облизав рану языком. — Да, мой король. Этот останется с вами до конца наших дней.