Сожжённые мосты
5 сентября 2024 г., 22:53
Несколько недель Катрин металась в бреду. Сначала она заново пережила события своей непростой жизни, затем стала звать Арно. Обеспокоенный граф де Монсальви продал свой фамильный перстень, чтобы вызвать лекаря. По совету лекаря Сара стала растирать Катрин тёплой водой с уксусом, отпаивать её лекарственными отварами и куриным бульоном. Когда Сара отлучалась в дом на улице Грифонов, Арно выполнял роль сиделки и стражника Катрин. Лекарь под чутким присмотром Арно собирал травы. Мэтр де Люс никогда не встречал такого требовательного родственника пациента. Лекарь терпеливо объяснял Арно название и назначение трав. Этот странный рыцарь терпеливо слушал и запоминал назначение растений.
— Эти цветочки, похожие на золотые звёздочки, носят название Tussilago farfara. По-нашему мать-и-мачеха.
— Я помню, как моя кормилица Нинон поила меня в детстве отваром из них. Я умудрился на спор с крестьянскими ребятишками переплыть реку в мае месяце и заболеть.
Мэтр де Люс спрятал улыбку. Похоже, этот рыцарь с раннего детства притягивал неприятности, как золото — разбойников.
— Сие растение излечивает кашель и снимает воспаление.
Синий цветок, напомнивший Арно глаза Катрин, носил название шалфей. Мэтр де Люс использовал его, как лекарство от кашля и бальзам от ран.
Также для Катрин приготовили мёд со сливочным маслом. Лекарь показал Арно засушенные травы. Там были чабрец, подорожник, мята. Арно вспомнил, что его кормилица Нинон делала ему компрессы из козьего жира. А когда заболел Мишель, то лучший охотник городка Монсальви убил медведя, и старший брат Арно сразу встал на ноги, благодаря медвежьему жиру.
Если какая-нибудь идея посещала буйную кудрявую голову графа де Монсальви, то Арно сразу же бросал все силы на её воплощение. Теперь рыцарь решил, что Катрин погибнет без медвежьего жиру. Напрасно Сара убеждала графа де Монсальви, что медведя вполне можно заменить козой или свиньёй. Жан уже договорился с хозяйкой. Сердобольная Жилетта подарила им баночку с козьим жиром. Сара тут же натёрла грудь Катрин этой субстанцией. Сара обратила внимание, что в последнее время Катрин дышит легче, хрипов стало меньше, жар как будто спал. Но Арно было трудно убедить. Он пообещал вернуться с медведем, не обращая внимания на шутки Жана, что в Бургундии как раз открыли сезон охоты на медведей. По закону подлости через несколько часов после ухода Арно, Катрин открыла глаза. Она обвела комнату испуганным взором. На короткий миг Катрин показалось, что она перенеслась в прошлое. Почти десять лет назад Сара также суетилась и лечила её. Тогда девочка с моста Менял потеряла отца, дом, родину. Но тогда она с надеждой смотрела в будущее. А что теперь? Эту фразу Катрин произнесла вслух.
Сара сразу вскочила со стула.
— Очнулась! Наконец-то очнулась! Это благая весть. Вот обрадуется граф де Монсальви, когда вернётся с охоты на медведя.
Катрин не знала, чему больше поражаться. В их последнюю встречу Арно ушел, не оборачиваясь. До этого обвинил её во всех смертных грехах. И теперь он обрадуется её выздоровлению? Да быть того не может. И что несёт Сара про медвежью охоту? Катрин попыталась сесть на постели, но тут же вскрикнула от боли в израненной спине и плечах. Тут же она вспомнила жестокость Гарена, своё отчаянное сопротивление и реку, поглотившую её тело.
— Я жива?
— Разумеется жива, и я тоже жива. Господин Ксантрай спас тебя, но ты умудрилась простудиться. А господин де Монсальви выслушал твои слова о его брате. Хвала всем богам, теперь разум сказал ему «здравствуй», а глупость сказала ему «до свидания». Правда, упрямства в нём не убавилось. Видела бы ты, как он беспокоился о тебе. Он плакал и целовал твои руки, — Сара быстро тараторила, боясь пропустить хотя бы одну подробность. — Он расстался с драгоценным перстнем, чтобы оплатить твоё лечение. Я бы и одна справилась, но он нашёл лекаря. А теперь он…
В этот момент снизу раздался возмущенный голос хозяина.
— Я не дам превратить свой постоялый двор в зверинец. Пусть моё заведение не самое успешное в Дижоне, но здесь останавливаются люди, а не медведи.
— Ещё одно слово, — раздался угрожающий голос графа де Монсальви, — и этот день станет последним в вашей земной жизни. Моя жена умирает. Этот зверь, которого я сейчас же убью, моя последняя надежда. Поставьте себя на моё место.
Сердобольная Жилетта стала жалеть зверя и снова предлагать козий жир. Катрин решила встать, но Сара была категорически против и раскричалась. В этот момент в дверном проёме показалась рыжая голова Ксантрая. Жан очень обрадовался чудесному выздоровлению Катрин. Но Катрин попросила овернца предотвратить убийство медведя. Жан пообещал исполнить волю прекрасной дамы.
Вначале Арно не поверил своему счастью. Он решил, что Жан снова его разыгрывает. После бурной непродолжительной ссоры Арно поднялся в комнату Катрин. К огромному удивлению упрямца, Катрин была в полном сознании и ласково смотрела на него своими бархатными тёмно-фиалковыми глазами. Арно выгнал Сару и Жана из комнаты, и приник губами к исхудавшей руке Катрин, которую больная не отнимала. В этот момент Катрин думала о том, что все перенесённые страдания были не напрасными. Катрин была бы согласна перенести и большее, чтобы любимый человек был рядом с ней, смотрел на неё с любовью, восторгом и восхищением, обещал защиту и поддержку.
— Мы поедем в Овернь, когда ты выздоровеешь. Ты непременно полюбишь этот край, Катрин. Я научу тебя ловить рыбу. Я представлю тебя матушке, как свою невесту. Она обязательно полюбит тебя. Я представлю тебя своим вассалам в качестве графини де Монсальви.
Катрин была слишком слаба, чтобы мечтать о рыбной ловле и знакомстве с матерью Арно, но главным было то, что её рыцарь вернулся к ней, и Катрин никогда не выпустит из своих тонких рук счастье, которое не так давно считала утраченным навеки. Убаюканная этой светлой мыслью, Катрин погрузилась в сон.
Тем временем в соседнем номере Сара и Жан умилялись проказливому медвежонку.
— Подумать только, где Арно умудрился взять это чудо? — удивлялся Ксантрай.
— Тоже мне — загадка, где, — Сара пожала роскошными смуглыми плечами, — наверное, выкупил у каких-нибудь акробатов. Хорошо, если не у цыган.
— Это ещё почему?
— Потому что мы умеем блюсти свою выгоду. Не удивлюсь, если Арно отдал им все оставшиеся деньги. Если мы понимаем, что человеку нужна определённая вещь, то можем продать зайца по цене медведя.
— А хозяин-то разбушевался, — усмехнулся Жан, — как будто ему не крошечного медвежонка, а весь королевский зверинец приволокли.
Правда оказалась ещё ужаснее. Арно отдал цыганам свою золотую цепь, бывшую подарком короля Карла. Даже Сара была изумлена этим фактом.
— Вы отдали подарок короля за обычного зверька? Да таких сквалыг и крохоборов даже в моём племени редко встретишь. Что за невезение?
— Напротив, это редкостная удача. Дочь цыганского барона обещала мне счастье, и я нашёл Катрин в полном сознании. А этот медвежонок будет нашим талисманом.
— Хозяин будет просто счастлив, — усмехнулся Жан. — Кстати, ты думал, что медвежонка надо кормить, за ним надо убирать? Неизвестно, насколько мы здесь задержимся.
Но Сара пообещала возложить все хлопоты, связанные со зверем, на свои плечи. Она знала, как обращаться с дрессированными животными. В молодости у неё был щенок, с которым жестоко расправился её тогдашний сожитель, возмущённый отказом Сары спать с ним.
— Я назову его Матье, — сказала Сара, отвлекаясь от грустных воспоминаний, — он такой же увалень, как дядя Катрин. Но этот приятель будет куда сообразительнее суконщика.
С этого дня Катрин начала идти на поправку. Сара и Арно исправно поили её травяными отварами и куриным бульоном. Медвежонок Матье вставал на задние лапы, выпрашивая свою порцию курицы. Катрин улыбалась, глядя на сообразительного зверька. Мэтр де Люс одобрительно заметил, что состояние больной с каждым днём улучшается. Позже он вызвал графа де Монсальви на разговор.
— Я не знаю, кто вы, но я не выдам вас и Катрин.
— Откуда вы узнали?
— Всё очень просто. Я отношусь к числу приятелей суконщика Матье Готерена. Мы часто пропускаем по бокальчику старого доброго бургундского. Несколько раз я видел его прекрасную племянницу. А потом поднялся шум на всю Бургундию. Свежеиспечённый граф де Бразен сделал предложение племяннице суконщика. Хотя все знали, что это был приказ славного герцога Филиппа Доброго. Но я, наверное, утомил вас своей болтовнёй?
— Отнюдь нет. Чем больше я слышу о герцоге Филиппе, тем меньше уважения он мне внушает. Такой человек недостоин носить золотые шпоры рыцаря.
— Полностью согласен с вами. Я далёк от политики. Но поведение герцога не выглядит достойным. А знаете, моя жена бурно восхищалась любовью герцога к Катрин. Правда, в последнее время её мнение кардинально изменилось. Меня же восхищает не герцог, возвысивший племянницу суконщика до себя. Меня восхищает рыцарь, продавший последнее, ради здоровья своей избранницы. В моей домашней библиотеке есть новеллы итальянцев Боккаччо, Саккетти. Есть у меня и рыцарские романы. Я могу принести пару манускриптов, чтобы ваша дама не скучала.
— Она не скучает, благодаря тёзке вашего друга, но я с радостью буду её развлекать чтением вслух.
Через две недели Катрин встала с постели. Хозяин постоялого двора возблагодарил Бога, поняв, что беспокойные постояльцы скоро тронутся в путь. Ничего не скажешь этот рыцарь с волосами цвета воронова крыла щедр. Он оплатил хозяину все убытки, а свою жену, или кто она ему там, кормит отборными куропатками и экзотическими фруктами. Самого рыцаря вполне устраивала простая, но вкусная стряпня Жилетты. Странная цыганка то приходит, то уходит. И, похоже, завела шашни с рыжим рыцарем. Впрочем, это не дело мэтра Юме. Не разгромили постоялый двор, не пристают к его молодой жене, и на том спасибо. Вот говорят, что недавно неизвестный напал на графа де Бразена. Избил с особой жестокостью, оставил на лице несколько шрамов, даже нос сломал. А кто это сделал, никому не известно. Так что хозяин постоялого двора зря клянёт судьбу.
Катрин уже знала о том, что её проклятый супруг выжил. Но что за дело ей до Гарена, когда Арно увозит свою возлюбленную в свой замок. Арно де Монсальви поклялся на Библии, что Изабелла де Северак ничего не значит для него. Только Катрин будет истинной владычицей его сердца, помыслов и судьбы. А теперь Катрин снова вступает в новую жизнь.
Через три дня Катрин, закутанная в вуаль, под страшным секретом навестила родную мать. Сара заранее подготовила Жакетту. Счастливая мать обняла обретённую дочь. Но в седеющую голову Жакетты закрались горькие мысли. Чем же её семья так прогневала Бога? Старшая дочь стала жертвой насилия, возненавидела весь мир и ушла в монастырь. Но монашеская жизнь не принесла мир в израненную душу Лоизы. А младшая дочь, сияющая красотой Катрин, бросает свою прошлую жизнь, чтобы стать невенчанной женой человека, которого видела несколько раз в жизни. Хотя, судя по восторженным рассказам дочери, этот граф вполне достойный человек, не то что её законный муж. На прощание Жакетта благословила счастливую Катрин. После ухода дочери женщина опустилась на колени и прочитала благодарственную молитву.
Сара, по официальной версии, влюбилась в Ксантрая и уезжала с ним в Овернь. Матье был крайне раздосадован. Он предложил Саре остаться в память о Катрин. На что цыганка с прекрасно разыгранной скорбью ответила, что не может остаться в тех местах, где всё напоминает о несчастной судьбе её госпожи.
— И всё же ты быстро утешилась, — с неприязнью заметил Матье.
— Что поделать, не все же мужчины нерешительные и слабые. Такие женщины, как я любят напористых кавалеров, — засмеялась цыганка, блеснув белоснежными зубами.
Матье понуро стоял, пока округлая фигурка Сары не скрылась из виду. Только тогда суконщик дал волю отчаянию.