Встреча
17 сентября 2024 г., 21:37
Следующей весной Катрин посадила на могиле Гарена золотистые, как её волосы нарциссы, яркие лилии, прозрачные ирисы и, конечно, фиалки, напоминающие её необыкновенные глаза. Аббат Юбер прислал для могилы Гарена куст алых роз. Щедрость святого отца была вполне объяснимой. Катрин пожертвовала один из аметистов аббатству на поминовение души раба Божьего Гарена.
Прошедшие полгода прибавили много забот Катрин и её друзьям. Вдовствующая графиня де Бразен оплакивала своего несчастного супруга и одела по нему траур. Красота Катрин, её положение графини и богатство создали целый ореол загадочности вокруг белокурой помощницы трактирщицы. Некоторые сплетницы утверждали, что она переодетая принцесса. Нашлись и юноши из знатных семей, желающие повести печальную графиню к алтарю. Катрин была молода, красива, богата, носила титул графини и доказала свою плодовитость. Особо настырным был младший сын барона де Ла Мюр. Франсуа был уверен в собственной привлекательности и неотразимости для противоположного пола. Когда Катрин запустила в него тарелкой, оскорблённый юноша решил отомстить. Он подговорил нескольких своих дружков и решил похитить Катрин, чтобы потом склонить её к венчанию. Но они не рассчитали своих сил и воинственности Сары, Мари и Матье. Сара и Мари оборонялись ножами и ранили трёх молодчиков, не ожидающих такого отпора. А Матье вцепился в горло зачинщику. Чудом Катрин отозвала медведя. Вдобавок подоспел Барнабе с граблями, после чего незадачливые похитители бежали с позором. Катрин эта история развеселила, Мари разгневала, а Сару заставила задуматься о будущем.
— Нужно нанять эскорт, а лучше купить усадьбу с хорошими запорами.
Катрин последовала её совету. На деньги от продажи одного из камней было куплено довольно обширное поместье. А Мари завела несколько сторожевых псов, превосходно охранявших хозяйское добро. К счастью, Матье ужился с новыми питомцами Мари. А Франсуа и его бестолковые друзья стали всеобщим посмешищем. Менестрели распевали дерзкие куплеты о баронском сыночке, влюблённом в красавицу, и пострадавшем от клыков её верного защитника. Отец Франсуа приказал высечь одного из певцов, но этот случай, напротив, подогрел интерес к происходящему. Сара только ворчала: — Ещё дойдут слухи до герцога Бургундии.
— Ну и что с того, — вставала Мари в позу. — Катрин, что, единственная золотоволосая дама в королевстве? Я думаю, что герцог не сможет связать воедино образы графини с попугаем и медведем. А, кстати, что случилось с попугаем?
— Я отдала его Абу-Аль-Хаиру. Это была любовь с первого взгляда.
— Какой даритель, такой и подарок. Если бы Гедеон был на месте Матье, то наши косточки белели бы на дне оврага. А у бандитов было бы жаркое из попугая.
После переезда Катрин не забыла свою подругу и частенько захаживала к Бланш и Диане. А вот дела у семьи Имро стали совсем плохими. Эмилия винила во всём злокозненную фортуну и окончательно разругалась с Аделаидой. Денег у них почти не было. В итоге Валентин, скрепя сердце, пошёл на поклон к соседке, сопровождаемый проклятиями жены. В первый момент Бланш онемела от подобной наглости, но тут слово взяла Сара.
— Интересно, почему люди должны тебе помогать? Ты проявил хоть каплю доброты к одинокой вдове с ребёнком?
— Это всё Эмилия.
— Очень удобно всё сваливать на женщину. Эмилия, конечно, вредная особа, но и у тебя на плечах голова, а не печной горшок.
— Я всё отдам, когда дела пойдут в гору.
— Или когда на небе взойдут две луны, а англичане покинут нашу землю, — усмехнулась Сара.
— Я согласна купить ваш трактир, — неожиданно заявила Катрин. — Это единственный приемлемый выход для вашей семейки, которая считает, что все им должны. Я даю хорошую цену.
Валентин долго возмущался, но в итоге продал трактир. Деньги он сразу поместил у менялы, чтобы глупая и алчная жёнушка не добралась до его сбережений. Из трактира семьи Имро Бланш сделала прекрасную пекарню.
Теперь Катрин и её друзья жили в достатке. Мишелю уже исполнился год, и он рос смышлёным и шаловливым ребёнком. С каждым днём он всё больше напоминал своего дядю, погибшего во время бунта Кабоша. Теперь Мишель де Монсальви был отмщён. Но Катрин всё больше тосковала по Арно. В каждой истории, в каждом романе, в случайно услышанной песне менестреля Катрин ловила отголоски их истории. Она раскаивалась, представляя какую боль причинил Арно её побег.
А что, если Изабелла невесть что наплела Арно, а он в очередной раз поверил? Ведь поверил же он Жану Люксембургу и герцогу Филиппу, чтобы чума его забрала. О Филиппе было думать тошно, мысли об Арно отдавались привычной сладостной болью. Катрин надеялась, что предсказание Аделаиды сбудется. Только жалко, если дитя Филиппа будет вынуждено платить за грехи герцога.
А может, Арно женился на знатной девице с богатым приданым и шлейфом благородных предков? Может, при этой мысли мелкие белоснежные зубки Катрин прикусили её розовую губу, они уже ожидают появления долгожданного первенца? Конечно, Изабелла де Монсальви обрадуется женитьбе сына.
А вдруг Арно погиб в бою, так и не узнав о том, что он стал отцом? Возможно, он жив, но проклинает Катрин, оставившую его. Теперь Катрин отдавала себе отчёт, что, несмотря на заботу, любовь и то счастье, которое она узнала в объятиях Арно, она смертельно боялась конца этого прекрасного сна.
Ведь Гарен и Арно в чём-то были похожи. Оба гордые, жестокие и самолюбивые. Оба пережили страшную трагедию в юном возрасте. И оба на свой манер любили Катрин.
Арно был слишком жесток к Мари, выпоров её за поджог хижины Жискетты. Теперь сама Мари признавала, что из-за её ребяческого поступка могла вспыхнуть вся деревня. Если бы Гарен до этого не избил Катрин с особой жестокостью, то всё могло быть по-другому. Но всё же Катрин любила Арно и многое ему прощала. Но жестокость Изабеллы стала последней каплей, переполнившей чашу терпения Катрин. Когда-то Арно не хотел выслушать Катрин, проявляя рассчитанную жестокость, а теперь его мать не захотела проявить христианского милосердия к оступившейся простолюдинке. Тогда Катрин бросилось в глаза сходство сына и матери. Но она могла ошибаться, как и все люди. Ведь долгое время она ошибочно толковала причину жестокости Гарена. А Арно слишком горд, чтобы простить любовницу, отплатившую побегом за добро. Он расстался с подарком короля, увёз её в свой замок, обращался с ней как с законной супругой, а она разлучила его с родным сыном. Подобное невозможно простить. Да и сможет ли сама Катрин вновь поверить Арно?
— Где ты, мой овернский медведь?
Матье воспринял этот призыв на свой счёт и подошёл к хозяйке. И снова Катрин плакала о несбывшемся прошлом, уткнувшись в шерсть своего косматого друга.
Так их и застал Барнабе
— Хватит купать зверя в своих слезах. Ты сама спряла свою судьбу. Каждый человек является кузнецом своего счастья.
— Счастье? — не выдержала Катрин. — Почему мне все говорят о счастье, когда я не могу его достичь? Хотя почему бы и нет. У меня есть роскошь, друзья, мой сын. Что мне за дело до Арно?
— Ну и правильно. Зачем тебе переживать из-за какого-то мальчишки? Подумаешь, что ты его любишь больше жизни? То, что у вас общий ребёнок, тоже не играет никакой роли. Вот что. Надоели вы мне все хуже зубной боли. Отвезу-ка я Матюрину в Бургундию.
— Какую Матюрину? — не сообразила вначале Катрин. — А, Сару, но зачем?
— Затем, что её сердце осталось в доме на улице Грифонов. Там живёт мой добрый приятель, суконщик Матье Готерен, — медведь снова ошибся, подумав, что речь идёт о нём, и подбежал к Барнабе, ласкаясь. Тот рассеянно погладил умную медвежью морду. — Раньше Сара не была такой ворчливой, а сейчас бранится по любому поводу, точно злая колдунья из сказок. Тоскует, очевидно, по твоему дяде. Вот, даже медведя назвала в его честь.
— А коня в твою честь, — сказала вошедшая Сара. — Ты по какому праву решил мою судьбу за меня?
— Скажи, Сара, а ты не хотела бы иметь семью, дом, детей? Ты ведь ещё женщина молодая и красивая.
— Без тебя знаю, — отмахнулась Сара. — А как я брошу Катрин, да и потом, кто-то говорил, что дороги опасные?
— Ну, если ты задумываешься о дорогах, Чёрная Матюрина, то дело пошло на лад.
Ещё месяц Барнабе обрабатывал Сару.
— Мне благородную деву было проще уговорить на свидание, чем тебя — вернуться в Бургундию.
— А что, дедушка Барнабе, в списке ваших побед были и дворянки? — заинтересовалась Мари.
— Какой я тебе дедушка? Я ещё молод и полон сил, — отшучивался Барнабе.
Когда Сара согласилась, все вздохнули с облегчением. Правда, Бланш и Диана пролили немало слёз, прощаясь с весёлой цыганкой. Катрин тоже была очень расстроена в день прощания. Она радовалась за Сару, но её сердце сжималось оттого, что ещё одна ниточка, связывающая её с прошлым, обрывалась.
— Подожди, — неуверенно сказала Сара. — Вдруг Матье не пустит меня на порог?
— Это вряд ли, — усмехнулся Барнабе. — Нужно только проявить больше пыла и решимости.
— А ты, Барнабе, вернёшься ко мне? — робко спросила Катрин.
— Куда я от тебя денусь? Нас связала сама судьба. А потом мы отправимся в Овернь.
Внезапно раздался звонкий смех Мари.
— Хотелось бы мне посмотреть на выражение лица графини де Монсальви, когда наш табор появится у ворот её замка.
Летом на могиле Гарена распустились цветы. Катрин восприняла это, как знамение Божье. Значит, милосердный Господь простил её мужа. Хотя говорилось, что скопцы не войдут в царствие небесное, Катрин верила, что казначей попал в Рай. Ведь его вины в этом не было. Катрин в очередной раз задумалась, почему общество осуждает жертв, а не злодеев. Лоиза почти сошла с ума из-за насилия Симона Лекутелье. А ведь ещё до этого случая Лекутелье угрожал Лоизе групповым изнасилованием. Как-то Лоиза призналась, что Кабош предоставил ей выбор: «Или я, или другие. Не хочешь быть моей любовницей, станешь общей женщиной». Несчастная Лоиза считала себя падшей женщиной и наказывала себя за чужое преступление. Катрин повезло, что с ней не произошло подобного несчастья. Многие девушки, не перенеся позора, топились в колодцах и травили себя ядовитыми травами.
Но мерзавцы были наказаны крайне редко. Взять хотя бы мадам Изабеллу. Она сурово осудила падшую женщину, но не сделала ничего, чтобы найти насильников и убийц.
Осенью была на удивление безветренная погода, дожди тоже не беспокоили жителей Пуату.
В день Святого Михаила Катрин вновь посетила могилу Гарена. Прошёл уже год со дня смерти несчастного казначея. Иногда Катрин казалось, что душа Гарена витает рядом с ней. Будто он и после смерти продолжает её оберегать. Благодаря Гарену, она вела жизнь богатой дамы. У Катрин было своё поместье, слуги, ежедневные купания с ароматными благовониями. Для Матье был куплен шерстяной мяч. Огромный зверь, резвился, как школяр на каникулах. Но сегодня, в день Святого Михаила, Катрин казалось, что произойдёт что-то невероятное.
После она сидела в гостинице Бланш. Вдова приготовила имбирные пряники, которые они запивали вином, отдавая дань памяти Гарену де Бразену. Мари кормила медведя форелью, тушённой с овощами. Матье съедал рыбу, но оставлял овощи.
Мари немножко опьянела и затянула весёлую песенку.
— Без возлюбленной бутылки
тяжесть чувствую в затылке.
Без любезного винца
я тоскливей мертвеца.
Но когда я пьян мертвецки.
Внезапно до боли знакомый голос, слегка фальшивя, подхватил дерзкие куплеты:
— Веселюсь по-молодецки
и, горланя во хмелю,
бога истово хвалю!
Катрин поняла, что предчувствие не обмануло её. В дверях большого зала стоял Арно де Монсальви и его верный друг Жан Ксантрай. Глаза Катрин засияли, а сердце было готово выскочить из груди. Неужели её грёзы стали явью? Арно здесь и он смотрит на неё без гнева. В глазах рыцаря светились самые разнообразные чувства: усталость, любовь, тоска и бесконечная нежность.
Мари поражённо смотрела на небритого рыжего Жана Ксантрая. Он протянул ей свою загорелую ладонь. В ладони была фигурка дракона, которую когда-то вырезала Мари, провожая своего героя в поход.
— Зачем ты сохранил этот глупый талисман, Жан? Ты должен быть счастлив. Я оставила тебя в покое, я живу далеко, и моя жизнь не так уж плоха. Кстати, а как живёт вдова Жискетта?
— А я почём знаю? Даже её имя и лицо забыл. А этот талисман сохранил мне жизнь.
— Забавно. А я больше не вырезаю безделушки из дерева. Зато наш друг Барнабе — настоящий мастер столярного дела.
— Ты находишь забавным то, что я чуть не умер? — поразился Жан.
— Разумеется. Если бы ты погиб, то мне было бы не до смеха. Потому что покойники не смеются.
Бланш испуганно перекрестилась. Диана во все глаза смотрела на иноземцев, прикидывая, какие же перемены они принесли с собой. Девочке очень не хватало доброй тёти Сары, рассказывающей цыганские сказки, легенды и предания. Слушать её было страшно, но очень интересно. Не то что те книги, которые читала Мари. Под рыцарские романы Диана засыпала. Подумаешь, любили друг друга и умерли в один день, или обвенчались после долгих препятствий. Какая скука! А Катрин и Арно не замечали ничего вокруг. Для них целый мир словно перестал существовать. Были только жадные взгляды, осторожные касания и слёзы, которые текли по их щекам. Нечто подобное Катрин испытывала во фландрской гостинице, в Аррасе и в Монсальви.
— Ты всё же пришёл. Ты бродил по дорогам, не зная, приму ли я тебя. Как мог ты бросить целое графство и службу короля ради меня? Неужели ты действительно так любишь меня?
— А ты ещё сомневаешься? Я не герцог Бургундии, для которого власть превыше любви. Кстати, говорят у герцога новая фаворитка. Эта дама даже осмелилась устроить Филиппу сцену. Правда, причина была довольно уважительная. Замечательный живописец Ян ван Эйк рисовал портрет этой метрессы. Но когда портрет оказался готов, то на нём была изображена покойная графиня де Бразен. Герцог специально нарядил фаворитку в то самое чёрное платье, и откуда-то откопал тот самый чёрный бриллиант. И Катрин де ла Фретт поняла, что оказалась только заменой другой Катрин. А я понял, что был всего лишь жалкой заменой Мишелю де Монсальви. И что я никогда не был любим.
Катрин смотрела на Арно и не узнавала его. Да его волосы были такими же кудрявыми и чёрными как смоль, но на лице воина лежала печать усталости и одиночества. А если Арно узнает про Мишеля, то может подумать, что Катрин назвала сына в честь любимого человека. Отчасти так оно и было. Но Мишель был полудетской любовью. Да, Катрин тяжело переживала его смерть, но если бы Арно убили, то она бы тогда не смогла жить.
— Если бы я не любила тебя, то не стала бы за тобой бегать, как пастух за стадом.
— То был просто отголосок былого чувства. А теперь, что ты чувствуешь по отношению ко мне, Катрин?
— Я люблю тебя так сильно, что моё сердце разрывается от боли при мысли, что этой встречи могло не быть.
— Прости меня, Катрин. Я был так опьянён нашим счастьем, что не подумал. Я не ожидал подобного от женщины, которая дала мне жизнь.
А дальше все зрители изумились, увидев, как гордый граф опустился на колени перед простолюдинкой, которую любил. Замешательство Катрин длилось ровно секунду. Она сама опустилась рядом с Арно на колени.
— Мне нечего тебе прощать. Просто я испугалась, когда ты выпорол Мари. Я так боялась за себя и за ребёнка.
— За ребёнка? Ты лишила меня ребёнка? — прогремел голос графа де Монсальви. — Где наше дитя?
Катрин и Арно почти одновременно поднялись с колен. Бланш машинально подумала, как хорошо, что Жаклин недавно вымыла пол. А ещё, какое счастье, что она не вышла во второй раз замуж. Ей с лихвой хватило подобных сцен с отцом Дианы, Рене.
— Наш сын спит в соседней комнате. Его зовут Мишель. — Последнюю фразу Катрин проговорила, бросаясь в омут с головой. Будь, что будет.
После Арно с благоговением глядел на Катрин и Мишеля. Он с особой нежностью перебирал золотые косы Катрин и маленькие пальчики своего сына.
— Я всегда тебя любил. Ты как будто околдовала меня ещё там, в гостинице. Я даже на исповедь ходил тогда. Я думал, что красивые женщины, сражения, молитвы исцелят меня от этой страсти. Если бы не Жан, я мог превратиться во второго Гарена де Бразена.
— Бедный Гарен. Он не желал жениться на мне.
— Как ты можешь его жалеть? Но я совершил страшную ошибку во время нашей первой встречи. Мне надо было тогда жениться на тебе, и тогда никакой герцог не посмел бы отобрать тебя у меня. Но если ты, Катрин, согласишься быть моей женой, то я начну работать над собой.
Катрин хотела попросить время на раздумье, но губы сами произнесли:
— Да, я согласна стать твоей женой, Арно, и даю слово, что тоже буду работать над своим характером.
Катрин заметила мальчишескую улыбку Арно и седые нити в его чёрных висках. Что же она за женщина такая, что её мужчины резко седеют. Но больше она никогда не огорчит Арно. А Изабелла де Монсальви узнает характер Катрин во всей красе.
Но эта мысль исчезла, когда Арно привлёк её к себе, заново изучая её тело. И снова Катрин поддалась первобытному зову страсти. Она сама потянула Арно на себя. Они оба были, как безумные. Катрин не думала, что в соседней комнате находятся Ксантрай с Мари. Она хотела только безраздельно владеть своим будущим мужем.