Легенда о зачарованном клане

NC-17
В процессе
16
автор
May Min_776 соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 25 страниц, 8 237 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник

Глава 2. Ежегодное состязание орденов. Часть I.

Настройки
Примечания:
      Так минула неделя. Все приготовления к скорому состязанию были закончены. Настало время встречать гостей.       Перед входом в лес толпилось около полусотни человек. Все это были самые талантливые заклинатели орденов. Глав среди них не было, так как они прибыли раньше и были встречены Ан Руо. — Вэй Ин! Я думал, ты уже испугался и решил не приезжать! — саркастично заявил наследник ордена Юньмэн Цзян. — Цзян Чэн, какого же ты плохого мнения обо мне. Даже если бы я не хотел участвовать в этих состязаниях, я в жизни не упустил бы возможности съездить в этот таинственный орден, скрытый в Проклятом лесу, — Вэй Ин встал в пугающую позу, подняв руки перед своим лицом и опустив кисти ладоней вниз, — к тому же, кто не мечтает увидеть таинственную младшую госпожу? — Ничтожество, — тихо пробормотал проходящий мимо Лань Чжань. — Это про которую ходят слухи, что она так уродлива, что отец решил спрятать ее от всего мира? — робко подал голос Хуайсан, прикрыв свое лицо веером. — Осторожнее с высказываниями. Мы все-таки уже прибыли на их территорию. Будет обидно, если вас развернут на входе, даже не пригласив внутрь, — недовольно шикнул Цзян Чэн, осторожно поглядывая на тории, являющиеся своеобразным входом в лес. — Простите за ожидание! Мы не рассчитывали, что вы прибудете раньше указанного времени, — раздался громкий голос Ли Шэня, который моментально привлек к себе всеобщее внимание. Парень был облачен в изумрудное одеяние с белоснежными вставками, которые сочетались с необычным цветом его волос.       Чуть позади него шла прекрасная девушка в светло-зеленом ханьфу. Ее плечи были слегка приоткрыты, а волосы собраны в замысловатую прическу. Ее лицо было скрыто за легкой вуалью, обозначая традицию их клана (незамужняя девушка не может показывать свое лицо посторонним мужчинам).       Как только Джи Ин поравнялась со своим братом, в толпе юношей раздались восторженные вздохи. Брат с сестрой склонились в почтительном поклоне и представились. — И это ее называют уродиной? — Да она больше похожа на лесную нимфу. Нет ничего удивительного, что глава клана так ее прячет. — Я думал, что любовь с первого взгляда невозможна, но как я ошибался, — Ли Шэнь неловко прочистил горло, слегка загораживая свою сестру плечом. — Господа! Сейчас мы с моей сестрой проведем вас в гостевые дома. Для удобства мы поделим вас на две группы. Джи Ин проведет два ордена: Гусу Лань и Юньмэн Цзян, я все остальные. Убедительно просим вас следовать указаниям, которые мы будем вам давать для того, чтобы наше совместное времяпрепровождение прошло без инцидентов, — при последних словах заклинатели слегка напряглись, Ли Шэнь же мило улыбался. — Прошу представителей ордена Гусу Лань и Юньмэн Цзян выстроиться в две колонны напротив меня, — произнесла девушка, выходя из-за спины брата.       Ждать пришлось недолго, все быстро выполнили просьбу Джи Ин. Подойдя к тории, девушка приложила руку к ним. На поверхности стали возникать символы и лес медленно расступился, образуя тропинку, уходящую вглубь. — Вот так чудеса, — сказал Вэй Ин, подойдя ближе к девушке, — а как Вы это сделали? — Все то вам расскажи, Господин Вэй, — брови парня удивленно взметнулись наверх. — Вы знаете мое имя? — Прошу следовать строго за мной, не пытаясь сойти с тропы. Наш лес имеет свойство меняться каждые несколько секунд. Если незнакомый человек войдет в него — есть вероятность, что больше не выйдете, — Вэй Усянь театрально надул губы, «обиженный» на свой проигнорированный вопрос.       Девушка двинулась вперед, проходя через тории. Юноши не на шутку перепуганные необычным свойством леса, последовали за ней. Как только последний человек зашел на тропу, деревья медленно начали смыкаться обратно. Пока молодые люди шли по тропе то и дело из-за деревьев выглядывали удивленные мордочки духов. Это были либо причудливые зверушки походившие на обезьян, только глаза их были черные с красными зрачками, а на лбах виднелись небольшие рожки, либо маленькие существа, отдаленно напоминающие девушек. Только кожа их была голубая, а одеты они были в наряды, состоящие из листьев и травы.       Явно не ожидавшие такого юноши то и дело вздрагивали. Внезапно один из заклинателей ордена Гусу Лань обнажил меч и уже было направил в сторону духа. В одну секунду девушка оказалась рядом с ним, перехватывая рукой его оружие. — Нет. Еще одно правило пребывания в нашем ордене: нельзя вредить обитателям леса. Они вас не трогают и вы их тоже. Даже на состязании не будет духов в качестве мишеней, имейте это ввиду, — дождавшись когда юноша кивнет, Джи Ин отпустила его меч. Рядом с ним материализовался Лань Хуань. — Прошу извинить нашего ученика. — Не переживайте. Вы не знали. Впредь будьте осторожнее, — бросив еще один взгляд на парня, девушка развернулась и продолжила свой путь.       Через некоторое время группа остановилась на опушке. — Мы пришли. — Госпожа, не смешная шутка, — подал голос подошедший ближе Вэй Усянь. — А я и не шутила, — все заозирались вокруг. Тишину нарушил внезапно заговоривший Лань Чжань. — Здесь что-то не так. Будто пространство искажено. — Все-таки не зря говорят, что второй нефрит ордена Лань очень талантлив и наблюдателен. Я просто ждала, пока все соберутся. Прошу пройти в том направлении, — Джи Ин указала рукой в сторону. Юноши недоверчиво смотрели друг на друга, не осмеливаясь сделать и шаг. — Просим прощения, госпожа Лонг, но Вы ведь сами сказали не сходить с тропы, — недоуменно крикнул кто-то из толпы, девушка понимающе улыбнулась. — Здесь немного другая ситуация. Ну же, смелее, — первым добровольцем стал Вэй Усянь. Он смело прошел в указанном направлении. Через какие-то пару шагов он буквально растворился в воздухе. — Вэй Ин! — воскликнул Цзян Чэн, — Куда он делся? — Ваньинь, тут такая красота! — раздался из ниоткуда голос Вэй Усяня. Лица заклинателей вытянулись от удивления. Посмотрев на них, Джи Ин не смогла сдержать смех. — Я же говорю вам, все нормально. Просто пройдите туда же, куда и господин Вэй. Следующим на очереди был Лань Хуань. Остановившись перед искаженным пространством, парень протянул свою руку, которая прошла сквозь невидимый барьер. А после он полностью скрылся по ту сторону.       Последовав примеру старшего господина ордена Лань, один юноша за другим начали проходить. Замкнув группу заклинателей, Джи Ин прошла за ними. За невидимой стеной открылся вид на скрытую от всего мира живописную территорию клана Гуйчжоу Лонг. За кронами деревьев виднелось огромное поместье Лонг, окруженное ниспадающими вниз водопадами. Пройдя чуть вперед юношей, Джи Ин повела их за собой, приводя к мосту, что поможет им перебраться к главным воротам имения семейства. — Какое у вас огромное поместье! А эти воды, что струятся вокруг него, создают сказочную атмосферу, — с неким торжеством заявил восторженный Вэй Ин, оглядывая все вокруг. — Благодарю, за ваш комплимент, господин Вэй, — слегка улыбнулась девушка, продолжая идти по мосту, ведя за собой группу заклинателей, — Я провожу вас до ваших гостевых домов. По мере приближения к главным воротам, их поприветствовала стоящие на посту стражники, кланяясь младшей госпоже Лонг и их гостям. Пройдя внутрь двора, юноши замерли от красоты дворцового сада. Петляя по извилистым дорожкам поместья, юноши непринужденно обсуждали незнакомое им место, бросая украдкой взгляды на младшую госпожу Лонг. Вскоре они вышли к двум гостевым домам, которые располагались рядом друг с другом. Каждое здание было украшено лентами. Правое — белыми, левое — фиолетовыми. Джи Ин остановилась и повернулась. Юноши, словно по сигналу, тоже затихли, с интересом наблюдая за ней. — Как вы можете понять, мы специально повесили ленты, чтобы у вас был ориентир. Внутри каждого здания вы увидите таблички с вашими именами. Мы постарались подготовить комнаты в соответствии с вашими предпочтениями. По всем возникающим вопросам прошу обращаться ко мне. Я буду располагаться в доме напротив. Не стесняйтесь обращаться за помощью. Территория нашего клана, как вы уже могли понять, довольна специфична, — тут к девушке подошла служанка с подносом. На нем располагались небольшие нефритовые подвески. Кивнув девушке, Джи Ин продолжила: — Данные подвески были специально созданы для вас. Прошу надеть их и не снимать до тех пор, пока не покинете наш орден. Надеюсь, что они не понадобятся, но лучше перестраховаться. Если вы случайно попадете в лес, то именно благодаря им мы сможем вас найти, а также вас не будут донимать духи. Если вы, конечно, сами не потревожите их. Состязание начнется завтра. Есть ли у вас вопросы? — руку поднял Лань Чжань. — Есть ли еще какие-нибудь правила и настоятельные рекомендации? — Это скорее не правило, а предупреждение. Периодически вы можете видеть или встретить темноволосого мужчину в зеленых одеяниях. Он очень почитаем и уважаем в нашей семье, поэтому просим у вас такого отношения к нему. — А есть имя у этого господина? — спросил Вэй Усянь. — Ву Гуанмин. — «Ву» как колдун? — Да, именно так, господин Вэй. Еще вопросы? — девушка не заметила, как с ее лица немного сползла вуаль. Вэй Ин, который стоял ближе всего к ней, протянул руку дабы поправить ткань. Глаза Джи Ин испуганно расширились. Тянувшуюся руку Вэй Усяня перехватил внезапно появившийся Гуанмин. — Не советую Вам этого делать, — воздух разрезал стальной голос мужчины. — Вэй Ин! Ну куда ты постоянно тянешь свои руки! — недовольно шикнул Цзян Чэн, дергая парня за рукав, — Сколько раз отец повторял, что незамужние женщины из клана Лонг не могут показывать свое лицо мужчинам! — господин Ву небрежно отбросил руку парня, поворачиваясь в Джи Ин. Подняв рукав своего ханьфу, он скрыл девушку от взора юношей, помогая поправить сползающую вуаль.       Цзян Чэн положил руку на голову Вэй Ина заставляя его поклониться. — Просим прощения за данную ситуацию. — Все хорошо, — подала голос Джи Ин, мягко убирая руку Гуанмина в успокаивающем движении. — Госпожа, а это и есть тот самый глубоко почитаемый Ву Гуанмин? — спросил Лань Хуань, улыбаясь, стараясь разрядить обстановку. — Да. Не думала правда, что вы познакомитесь с ним в таких обстоятельствах, но ничего страшного, — девушка неловко отвела взгляд. В следующую секунду заклинатели ордена Лань склонись в глубоком поклоне. Ву Гуанмин кивнул им, а после вернул взгляд на Джи Ин. — Господин Лонг просил передать, что приготовления к ужину почти завершены. Как только юные заклинатели обустроятся, можешь приводить их в Драконью обитель. — Хорошо, наставник. Спасибо, — мужчина улыбнулся напоследок и исчез, — Думаю, вы все прекрасно слышали. Через час встретимся тут и я вас провожу, — поклонившись заклинателям, Джи Ин удалилась в свои покои.
Примечания:
16 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник