Легенда о зачарованном клане

NC-17
В процессе
16
автор
May Min_776 соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 25 страниц, 8 237 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник

Глава 4. Ежегодное состязание орденов. Часть III.

Настройки
Примечания:
      На крик наследника ордена Цзян мигом прибежал Вэй Усянь. — Ты чего кричишь, Цзян Чэн? Я понимаю, что место новое и незнакомое для тебя, но не до ночных кошмаров же. — Заткнись! Кто-то был в моей комнате сейчас. — Ты уверен, что тебе не показалось? Тут довольно много звуков. Может с птичкой перепутал. — Уверен. Не думаю, что птицы умеют разговаривать, — вдруг послышался тихий звук удара, а потом шипение. Заклинатели вмиг напряглись и обернулись по направлению его источника. Внизу около кровати стояла маленькая девушка, которая потирала ушибленный лоб. Мужчины замерли на месте, не понимая как реагировать на дивное существо, которое стояло перед ними. Ее кожа, как и волосы были белого цвета, а из-под полуприкрытых ресниц на них смотрели два драгоценных камня. Если быть точнее, то это были ее глаза, только цвета они были диковинного: красного и фиолетового. — Ну я же просила быть потише, а теперь они нас заметили, — послышался тонкий голосок из-под стола. — А я вам изначально говорила, что идея будет провальной, — раздался третий голос, окрашенный недовольством и ворчанием. Головы парней еле поспевали за происходящим вокруг. Они не могли вымолвить и слова, словно кто-то из клана Лань наложил на них заклинание молчания. Первым заговорил Вэй Усянь: — А вы собственно кто? — Не знала, что нынешние заклинатели столь необразованны… — начала было вторая незнакомка. — И туповаты, — добавила третья, раздраженно закатив глаза, а после свободно спрыгнула на пол и помогла встать первой. — Но все равно нельзя отрицать, что они безумно красивы, — сказала только что поднявшаяся девушка, отряхивая свое одеяние. — А я не знал, что местные существа могут быть такими наглыми и невоспитанными, чтобы спокойно под покровом ночи залезать в комнату к мужчине и разглядывать его, — третья девушка, что ранее недовольно отпускала комментарии о когнитивных способностях заклинателей уж было собралась ответить нахалу, но ее прервали на полуслове. — Так-так, давайте не будем кричать и ссориться, — вдруг примирительно поднял руки Вэй Ин и встал между Цзян Чэном и миниатюрными девушками. Он присел прямо перед существами и мило улыбнулся. — На самом деле мы изучали множество различных тварей, которые могут причинить вред людям, но вы под это описание не очень подходите. — Я бы поспорил… — прошипел Ваньинь и сел обратно на кровать. — Мы так и не представились, просим прощения. Мы — духи древа, — сказала вторая девушка. — Духи чего? — Вы и растений не знаете? Ну точно неучи — не сдержалась третья. — Тише ты, Мао, — недовольно пробормотала вторая. — Древа. Это священное дерево, которое стало символом договора между кланом Лонг и духами этого леса много лет назад. Может когда-нибудь вы сможете его увидеть, — девушка мило улыбнулась и слегка наклонила свою голову вбок. — А как вас зовут? — Ах, точно, — вторая поманила рукой двух сестер. Когда они встали рядом друг с другом, то перед заклинателями предстало удивительное зрелище. Если смотреть слева направо, то можно увидеть удивительный градиент их глаз. Глаза первой были красно-фиолетовые, второй — фиолетово-розового, а третьей розово-красного цвета. — Это первая по старшинству сестра и зовут ее Мао, меня Дао, а третью Лао. — Приятно познакомиться, меня зовут Вэй Усянь, а того грозного парня Цзян Чэн. Но чем мы обязаны вашему визиту, прекрасные девы? — услышав его обращение, Лао слегка зарделась, а после ответила. — На самом деле, нам просто было любопытно. Впрочем, не только нам, но и многим хотелось бы увидеть гостей. К сожалению, нам наказали не приближаться к вам, но мы не смогли устоять. Не могли бы вы не говорить ничего господину Ву? — Конечно-конечно, правда Цзян Чэн? — тот лишь фыркнул и отвернулся к окну. Вдруг на подоконник запрыгнул черный котенок. Его глаза светились синим цветом, а мордочку украшали светящиеся точки такого же цвета. Он сел и начал вылизываться, внимательно смотря на трех духов. Они же в свою очередь подпрыгнули на месте в испуге. — Благородные заклинатели, были рады с вами познакомиться, но сейчас нам пора, — три девушки вмиг бросились врассыпную и растворились где-то в темноте. Парни удивленно перевели взгляд на котенка. Он же лениво зевнул, и посмотрев на Вэй Ина и Цзян Чэна, спрыгнул обратно на улицу и побежал в сторону здания Джи Ин. — Все чудесатее и чудесатее. Три духа испугались котенка. Мне нравится тут все больше. Что же принесет нам следующий день, — весело сказал Вэй Усянь и плюхнулся на кровать.       Как всякое событие сменяет другое, так и ночь уступила свое место утру. И вот заклинатели в сопровождении членов ордена Лонг направились на вершину горы, где должно было проходить испытание. Когда они добрались до назначенного места, то не смогли сдержать восторженного вздоха. Водопад, словно хрустальная нить, спускался, рассыпаясь внизу серебристым веером брызг. Солнечный свет, пробиваясь сквозь густую листву окружающего леса, играл в его струях, превращая их в сверкающие драгоценные камни. Звук падающей воды смешивался с пением птиц и шорохом листвы, создавая волшебную симфонию леса. Если посмотреть на всю эту панораму, то язык не повернется сказать, что это проклятый лес, скорее зачарованный. Воздух здесь был пропитан свежестью и влажным ароматом листвы. Поляна, перед которой расстилался водопад, словно бархатный ковер, была усыпана разноцветными цветами. Лес, окружающий данное место, был дремучим. Могучие стволы вековых деревьев, словно древние стражи, охраняли это укромное место, их ветви, переплетаясь, создавали густую, почти непроницаемую крону. Лучи солнца, пробиваясь сквозь листву, рисовали на земле причудливые узоры света и тени, добавляя таинственности и очарования этому волшебному уголку природы.       На небольшой возвышенности располагалось шесть столов, за которыми уже, как и во время ужина, расположились главы орденов. Кто-то из них что-то тихо обсуждали, словно боясь, что если они чуть повысят голос, то вмиг разрушат эту идиллию. Заклинатели выстроились в колонны перед главами и склонились в почтительном поклоне. Встав изо стола и выйдя чуть вперед, Ан Руо жестом попросил всех поднять головы. — Вновь приветствую вас. Могу с радость объявить, что с данного момента состязания объявляются официально открытыми. Для моего ордена это первый опыт организации подобного мероприятия. Я надеюсь, что он будет удачным. Немного организационных моментов. Для вас предоставлена территория леса протяженностью десять ли, где мы временно приостановили изменение леса. Где данная зона заканчивается вы сможете прекрасно понять, так как на деревьях по периметру будут виднеться оранжевые ленты. Вашими целями будут гули. Это муляжи, так что можете не переживать, что случайно попадете в существо, обитающее в данном лесу. Пока проводится состязание, их в этой части леса не будет. Как только кто-то из вас поразит цель, в небо будет подан сигнал с гербом вашего ордена, для того, чтобы мы могли подсчитать количество очков. В случае промаха — заклинатель выбывает и должен будет вернутся на эту поляну. Также если один заклинатель попытается напасть или ранить другого, то он тоже выбывает. За соблюдением правил будут следить мои дети — Джи Ин и Ли Шэнь. Думаю, вы уже успели с ними познакомиться, — рядом с мужчиной появились парень и девушка. Светло-зеленое ханьфу струилось по фигуре Ли Шэня, подчеркивая юношескую грациозность и скрытую силу. Белые волосы, ниспадающие по плечам свободными волнами, обрамляли лицо, тонкие черты которого выражали одновременно спокойствие и скрытую решимость. На поясе, перехваченном тонким, изысканно украшенным поясом, висел меч – не просто оружие, а продолжение его самого, элегантный и смертоносный. На его ножнах висело небольшое белое украшение с кисточкой на самом кончике. На Джи Ин же было обтягивающее ханьфу, выполненное в глубоком зеленом цвете. Оно следует за изгибами ее фигуры, подчеркивая грациозность силуэта. Два высоких разреза, расположенных у самых ног, дают взгляд на легкие, обтягивающие брюки, скрывающие изящество ног. Белые волосы, собранные в тугой, элегантный хвост, были украшены серебряной заколкой. Лицо же скрыто плотной вуалью. В данным момент особенно хорошо можно было заметить, насколько дети похожи на своего отца. — Если у вас остались вопросы, то готов на них ответить. Вэнь Чао незамедлительно поднял руку и нахально усмехнулся. Получив разрешение, он спросил. — Глава ордена Лонг, я нисколько не сомневаюсь в Ваших решениях, но позвольте заметить одну деталь. Ли Шэнь бесспорно является отличным заклинателем и поэтому он легко справиться со своей задачей, но сможет ли это сделать младшая госпожа, которая не имеет никакого опыта в этом? Я беспокоюсь, что она может пострадать пока будет следить за состязанием, — губа Шэня слегка дернулась, от столь неуважительного тона по отношению к себе и к своей сестре. — Благодарю за беспокойство, молодой господин Вэнь, но с чего Вы решили, что моя дочь не имеет никакого опыта, — с улыбкой на губах произнес Ан Руо. Джи Ин аккуратно убрала рукав в сторону, и на ее поясе можно тоже было заметить меч. Он был тоньше и на первый взгляд легче, чем меч ее брата. — Вы хотите сказать, что она тоже заклинатель?! — взвизгнув подобно свинье в хлеву, спросил Вэнь Чао. Глава ордена Лонг снисходительно улыбнулся. — Если более нет вопросов, то можем начинать. Желаю всем удачи, — после сигнала, все проследовали в разные направления.       Гусу Лань, в своих безупречных белых одеждах, действовали как единый, слаженный механизм. Их молодые заклинатели, с годами тренировавшиеся точностью, выбирали позиции с учетом ветра и освещения. Они стреляли медленно, тщательно, каждый выстрел – расчетливый и смертоносный. Их луки были украшены не вычурными узорами, а простыми, но эффективными талисманами, усиливающими пробивающую силу стрел.       Орден Ланьлин Цзинь предпочитал быструю, агрессивную тактику. Их парни, словно золотые молнии, перемещались по лесу. Точность иногда уступала скорости, поэтому некоторые из них успели покинуть состязание.       Заклинатели, представлявшие Цишань Вэнь не гнушались никакими средствами. Молодые люди охотились в группах, пытаясь подставить заклинателей других кланов, стараясь забрать их добычу себе. К сожалению, из-за этой тактики почти все заклинатели выбыли из состязания.       Представители Юньмэн Цзян были мастерами стратегии и действовали осторожно. Они изучали поведение гулей, вычисляя их маршруты и слабые места. Молодые заклинатели стреляли не часто, но метко, выбирая моменты, когда гуль был наиболее уязвим.       Цинхэ Не были мастерами маскировки и скрытности. Их люди перемещались по лесу, словно призраки, используя естественные укрытия. Они стреляли из засады, используя луки, которые были легкие и маневренные, идеально подходящие для скрытной охоты. Они забирали гулей у других орденов лишь тогда, когда это было максимально безопасно.       По мере того, как состязание должно было подходить к концу, молодые люди становились все более нетерпеливее, а порой и злее из-за проделок ордена Вэнь. Вот и сейчас Цзян Чэн, Вэй Усянь и Вэнь Чао со своей немногочисленной свитой пререкались уже пару минут. — Сколько можно пытаться забрать наши цели? Вам не хватает леса? — раздраженно проговорил наследник ордена Юньмэн Цзян. — Не твое дело где и как я передвигаюсь в данном лесу. Может это вы нас преследуете. — Не сердись Цзян Чэн. Просто молодой господин Вэнь уже в отчаянии. У него почти не осталось людей, вот он и пытается подмазаться к другим, — весело пробормотал Вэй Ин, слегка разминаясь. — Что ты там вякнул? Жить надоело? — в эту же секунду Вэнь Чао натянул тетиву и направил стрелу в сторону Вэй Усяня. Но стоило ему это сделать, как неожиданно перед ними возникла зеленая вспышка, и лук наследника Цишань Вэня был сломан пополам, а у его горла был приставлен меч. — Кто посмел направить на меня меч? Кто этот герой-смертник?! — Я. Только до смертника мне еще далеко, — над их головами раздался женский голос. В следующую секунду с дерево мягко спрыгнула Джи Ин, а после одним взмахом руки вернула свое оружие себе в руку. Вэнь Чао же злобно потрогал свою шею на предмет повреждений. — Снова здравствуйте, молодая госпожа Лонг… — Здравствуйте. С данного момента Вы отстранены от состязания, — девушка молча достала из-за пазухи сигнальный огонь ордена Вэнь и выстрелила им вверх, даже не дав вставить парням слова. — Какая Вы категоричная, мы же просто беседовали. — Я видела, — Джи Ин повернула голову в сторону заклинателей ордена Цзян. — Прошу прощения за доставленные неудобства, — те поклонились в знак благодарности. Цзян Чэн же исподтишка наблюдал за девушкой. Вэй Ин слегка толкнул его в бок. — Хороша, правда же? — Ваньинь сразу же зарделся и ударил того в ответ, отвернувшись. Вдруг тишину разрезали шепот. — Какая-то девка возомнила себя заклинателем и теперь строит свои порядки. Посмотрите на нее, — это был один из сопровождавших Вэнь Чао. — Простите? Это вы мне? — спросила Джи Ин, слегка приподняв бровь. — А про кого же еще. Дело женщины — сидеть дома, заниматься рукоделием и ублажать мужа. Не уж то тебя этому не учили? Да и как ты разговариваешь с мужчиной? — Вполне почтительно, чтобы не заслужить подобных слов с Вашей стороны. Отвечая на слова: по-моему нигде не запрещено женщинам быть заклинателями. Более того, все вышеперечисленное Вами не значит, что я не обладаю необходимыми навыками, которыми должна овладеть каждая госпожа своего клана. Так что впредь прошу Вас воздержаться от подобных высказываний и не выливать свои комплексы через желчь в отношении других людей. — Что ты сказала?! — вспыхнул уже другой заклинатель и раздраженно кинулся на девушку вместе со своим напарником. Путь им преградили Цзян Чэн и Вэй Усянь, которые одним движением уложили обоих на землю. — Надо же, какая жалость. Госпожа, получается, что остатки ордена Вэнь напали на нас и выбывают из состязания? — улыбаясь, спросил Вэй Ин, сидя на побежденных сверху. — Получается так, господин Вэй, — в такой же манере сказала Джи Ин и запустила еще два сигнальных огня в воздух. — Ты об этом пожалеешь, поверь мне, — угрожающе произнес наследник ордена Вэнь. И вместе с тем над лесом раздался звон колокола, обозначающий окончание состязания.
Примечания:
16 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник