Фролло стоял на коленях в комнате, окружённый мраком, лишь свет нескольких свечей мягко освещал суровое лицо. Он молился, его голос звучал глухо и трепетно, будто шёпот из раза в раз был последним шансом на прощение. Внутри него бушевала борьба: желание обладать Эсмеральдой, как огонь, наполняло сердце, но священник знал, что это грех.
— Господи, — произнёс архидиакон, — спаси меня от искушения. Я не могу позволить себе так любить её.
Вместо утешения в ответ на молитвы мужчина вдруг услышал тени своего сознания, что шептали разными голосами о греховности его желания. Их слова выпускали наружу тех внутренних демонов, которых священник никак не мог успокоить:
«Ты её не достоин. Она только играет с твоими чувствами. В её глазах лишь тень любви, что принадлежит капитану».
Вскоре, когда он пытался унять свои эмоции, к нему в комнату вошла Эсмеральда. Появление цыганки было подобно лучу света в царстве мрака. Она подошла к мужчине, и сладкий аромат, буквально ударив в нос, напомнил о цветущих весенних полях, и Фролло почувствовал, как его сердце забилось быстрее.
— Клод, — произнесла она тихо, её голос был подобен нежной мелодии, — я пришла поговорить.
Фролло, всё ещё находясь в плену своих мыслей, лишь кивнул. Он не мог оторвать взгляд от юной танцовщицы, которая завораживала и одновременно пугала его.
— Выглядишь так, будто не спал всю ночью, — подметила Эсмеральда, прикоснувшись к щеке мужчины. — Тебя что-то гнетёт?
Фролло ощутил тепло её прикосновения, и в его душе с новой силой разыгралась буря. Он отвёл взгляд, стараясь скрыть свои внутренние терзания.
— Я молился, — произнёс архидиакон с трудом. — Молился о прощении. О том, чтобы избавиться от своих страстей.
— О прощении? — переспросила цыганка, и в тёмных красивых глазах тут же начало плескаться любопытство. — Но разве ты сам не учил меня, что любовь — это дар Божий? Почему ты вдруг хочешь отвергнуть его?
Священник не знал, что ответить. Вместо этого он резко встал, чувствуя, как её присутствие заполняет комнату целиком. Эсмеральда потянула мужчину к креслу, заставив сесть, а сама устроилась у него на коленях. Её тепло, заполнившее остатки пространства между ними, было подобно лунному свету, прорывающемуся сквозь полотно ночи.
— Эсмеральда… — произнёс священник подавленно, но она не позволила ему продолжить.
Эсмеральда наклонилась к нему и губами коснулась чужих с такой нежностью, что Фролло потерял счёт времени. Она была сладка, как весенний цвет, и в этот момент он забыл обо всём: о своих клятвах, о долге, о Боге. Танцовщица прижалась к телу священника грудью, и тот почувствовал, как жар мягкого девичьего тела начал передаваться и ему. Сердце цыганки билось в унисон с его сердцем, а каждое прикосновение будто наполняло мужчину светом изнутри.
— Клод… — прошептала она, отстраняясь на мгновение, чтобы заглянуть в глаза напротив. — Знаю, я была с Фебом, но всё это было лишь мимолётным увлечением. Я и правда поняла одно: мои чувства были предназначены не ему.
Сердце архидиакона забилось быстрее, однако на лице серьёзном сейчас не было видно ни радости, ни надежды.
— Ты целовала его так же, как и меня, — холодно произнёс мужчина, сжимая руки в кулаки.
Эсмеральда покачала головой, её глаза наполнились слезами.
— Это не так, Клод! — воскликнула она. — Я не могу сравнить всё то, что было с Фебом, с тем, что чувствую к тебе. Я осознала, что моя истинная любовь — это ты. Ты — тот, кто наполнил мою душу светом и надеждой. Я больше не хочу быть с ним.
Слова Эсмеральды заставили Фролло испытать жгучую смесь восторга и страха. Он не мог поверить в то, что цыганка говорит, однако в сердце, терзаемом сомнениями, вспыхнул огонь надежды.
— Ты не понимаешь, как я опасен для тебя, Эсмеральда, — произнёс Фролло растерянно. — Я всего лишь священник, обременённый грехами.
Танцовщица снова наклонилась к мужчине, прижимаясь, её мягкие губы вновь коснулись губ чужих, и он почувствовал, как её страсть разгорается. Разгорается, но уже в нём.
— Ты не грех, — произнесла Эсмеральда, и в её голосе слышалась уверенность. — Ты — моя истинная любовь. Я хочу быть с тобой. Только с тобой.
Он ощущал тепло её тела, и это было подобно бальзаму, что с каждым мгновением пропитывал ноющие раны. Но вскоре в сознании Фролло вновь зазвучали тени, шепчущие о его недостатках.
— Я не могу, — произнёс он, отстраняясь. — Не могу быть тем, кем ты хочешь меня видеть.
— Клод, — проговорила танцовщица с искренней нежностью, — я знаю, что ты борешься с собой, но настала пора перестать скрывать наши чувства. Давай будем честными друг с другом. Мы ведь договорились об этом.
С каждым произнесённым словом мужчина чувствовал, как его сердце открывается, но он также ощущал и растущее напряжение. Внутренние демоны всё не отпускали из своих цепких когтей, заставляя сомневаться во всём.
— Я хочу быть с тобой, — повторила цыганка.
Голос Эсмеральды звучал так трепетно, что Фролло не мог больше сопротивляться. Он резко встал, потянув цыганку за собой, и, не отрывая взгляда от её прекрасного лица, произнёс:
— Если действительно хочешь быть со мной, тогда ты должна быть готова к тому, что нам придётся непросто. Всё это против воли Господа.
Эсмеральда лишь кивнула, и тёмные глаза засверкали от решимости.
— Я готова, — произнесла она. — Я готова принять всё, что нас ждёт.
Священник, ощущая, как решимость придаёт ему сил, медленно наклонился к ней, и их губы вновь встретились в поцелуе, полном страсти и нежности, будто они, наконец, нашли друг друга в бескрайних тенях своего мира. Фролло почувствовал, как тонкие пальчики девушки скользнули по его плечам, а затем вниз, к груди, вызывая у невероятный поток эмоций, которые он с трудом сдерживал. Эсмеральда прижалась к мужчине ближе, её дыхание стало горячим и учащённым. Два сердца бились в унисон, и сейчас это придавало им обоим смелости.
Его взгляд, где безумном танце сошлись жажда и страсть, становился всё жёстче. В глазах обычно суровых теперь мерцали огни желания, которые обжигали цыганку. Фролло обнял Эсмеральду, и широкие ладони скользнули по её спине, чувствуя нежность девичьей кожи под тонкой тканью платья.
— Эсмеральда… — произнёс он слабым голосом. — Ты не понимаешь, насколько это опасно…
Танцовщица в ответ только игриво улыбнулась, и её губы вновь нашли его. Фролло не смог больше сдерживаться: мужчина притянул её к себе и опрокинул на мягкие подушки, которые лежали на кресле. Эсмеральда засмеялась, а тёмные глаза блестели от испытываемого возбуждения и желания.
— Не бойся меня.
Фролло, теряя остатки здравого смысла от страстного шёпота, наклонился к ней, чтобы вновь поцеловать. Он начал покрывать поцелуями тонкую шею, а затем медленно спустился к аккуратным плечам, чувствуя, как тело прелестницы реагирует на его прикосновения. Мужчина не мог поверить в то, что происходит: каждое касание к ней, каждый поцелуй — всё это разжигало в нём неудержимое пламя, которое он пытался подавить в себе многие годы.
Эсмеральда была не только внешне прекрасна, но и дарила ему то, что священник давно ждал: понимание, принятие и возможность быть самим собой.
Фролло начал медленно расстегивать яркое платье, его пальцы дрожали от волнения и страха. Он знал, что так нельзя, что он должен был остановиться, но желание было сильнее разума священника. Наконец платье соскользнуло вниз, открывая взгляду бархатистую кожу. Фролло остановился на мгновение, чтобы восхититься представшей перед ним красотой, когда его ряса слегка приподнялась, открывая обострённое желание, которое он скрывал под одеянием.
— Ты прекрасна…
Его голос звучал глубже, чем обычно. В этом тоне чувствовалась не только страсть, но и бездна его подавленных эмоций. Эсмеральда улыбнулась, и её щеки слегка порозовели от стыда и возбуждения. Она притянула Фролло к себе, и в этот момент священник почувствовал, как все его сомнения исчезают. Он наклонился ближе к мягким губам, их поцелуй стал более настойчивым, в то время как руки мужчины исследовали каждую линию прелестных изгибов, будто он хотел запомнить каждую деталь.
Эсмеральда вздохнула, когда широкие ладони нашли её грудь, и Фролло нежно сжал на ней пальцы, вызывая сладостные стоны. Архидиакон чувствовал, как разгорячённое тело цыганки реагирует на его действия, и это придавало мужчине смелости, чтобы продолжать. Он буквально скользил по её коже губами, оставляя за собой следы нежных поцелуев, спускаясь ниже сперва вдоль талии, затем по мягкому животу.
— Клод… — произнесла она нежно, не без желания. — Пожалуйста…
Его сердце учащённо забилось, когда их взгляды вновь встретились. Он не мог остановиться и прекрасно понимал, что это не просто физическая страсть; это было чем-то большим, о чём он мог когда-либо мечтать.
Продолжая медленно спускаться по нежной коже дальше вниз, его губы всякий раз находили мягкие линии девичьего тела. Эсмеральда вздохнула от наслаждения, и он ясно чувствовал, как она плавится под его прикосновениями. Руки цыганки искали мужчину, тянули к себе, и Фролло никак не мог устоять перед её порывом.
— Я хочу тебя.
Слова, сорвавшиеся с губ Эсмеральды, были подобны заклинанию, что заставило сердце священника забиться ещё быстрее. Фролло поднял взгляд, находя им раскрасневшееся лицо, и он увидел в красивых глазах них не только желание, но и полное доверие. Это было то, чем архидиакон грезил каждую ночь, но опасался никогда не увидеть. Подтянувшись выше, мужчина наклонился к танцовщице и вновь поцеловал её.
Эсмеральда прижалась к нему, и он ощутил, как её тепло проникает в него с новой силой. Крест, покоившийся на его груди, коснулся кожи цыганки, когда Фролло наклонился ниже. В этот миг мужчина осознал ироничное противоречие: он был человеком, который должен был соблюдать священные заповеди, но в то же время жаждал её так, как будто это было единственным, что вообще имело значение.
Фролло ощутил, как его тело реагирует на нежные прикосновения Эсмеральды:, его желание росло, прорываясь сквозь обыденность этого мира. Он прижал танцовщицу к себе, чувствуя, как их тела готовы соединиться, и решился отбросить все сомнения хотя бы сейчас. Он вошёл в неё постепенно, ощущая, как она обволакивает своим жаром, будто принимая его безо всяких «но».
— Эсмеральда, господи….
Его голос дрожал от испытываемых ощущений. Каждый миг был полон тепла, огня и несоизмеримого ни с чем желания, которое поднималось внутри мужчины, словно буря. Каждая волна наслаждения укрепляла их связь, пока он погружался в эту сладострастную бездну всё глубже, теряясь в объятиях той, кого однажды возжелал.
Эсмеральда стонала, однако её глаза наполнились слезами радости и любви, когда они так бесстыдно растворялись друг в друге. Фролло чувствовал, как юное тело трепещет, принимая его, и это до невозможного распаляло желание, подталкивая священника к большему. Каждый их вздох становился более глубоким, а движения — всё более настойчивыми, превращая ту искру что вспыхнула между ними, в пожар.
Они были едины, и в этом моменте время перестало иметь значение. Вдвоём они позабыли обо всём, кроме страсти, которая сжигала их дотла, и того, как их миры сливались в одну большую вселенную.
Укрытые стенами от внешнего мира, они не знали, что их счастье и свобода находятся под угрозой, а грядущие испытания поставят их чувства на тонкую грань, с которой, сорвавшись, можно было разбиться вдребезги.
***
Григори, переодевшись в лохмотья бедняка, осторожно прокрался в собор, стараясь не привлекать внимание. Внутри было темно, и лишь слабый свет свечей отбрасывал дрожащие тени на стены. Он выбрал укрытие за колонной, откуда мог наблюдать за всем, что происходило вокруг.
Неожиданно мужчина услышал шаги. Это был Квазимодо, который, казалось был занят своими делами, но всё же выглядел настороженно. Григори, почувствовав, что это хорошая возможность действовать, вышел из своего укрытия, при этом постаравшись принять непринужденный вид.
— Эй ты! — произнёс Григори, подойдя ближе, его голос был грубоват, а внешний вид неопрятен. Он выглядел так, будто в высших кругах бедняку не было места, а бездомная жизнь на улицах изрядно потрепала его. — Не подскажешь, где я могу найти священника?
Квазимодо, удивлённый, остановился и пристально посмотрел на него. Фигура незнакомца была внушительной, но несколько сутулой, с широкими плечами. Лицо того было неровным, испещрено шрамами и пигментацией, которые делали его ещё более загадочным и пугающим
— Священник? Зачем тебе он? — спросил горбун недоверчиво, но спокойно, в голосе его слышалась доброта, несмотря на неказистую внешность.
Григори заметил, что Квазимодо выглядел настороженно, но при этом был открыт для разговоров. Он знал одно: сейчас важно завоевать его доверие.
— У меня к нему дело, — ответил Григори, спешно скрыв свою истинную цель. — Однако люди говорят, что этот Фролло — человек особенный. О нём отзываются, как о святом. Ты не знаешь почему?
— Фролло — хороший священник, — немного расслабившись, произнёс Квазимодо. — Архидиакон всегда заботится о нас, даже о таких, как я. Временами он может смотреть на меня, как на чудище, но всё равно помогает. А иногда он становится очень строгим. Я чувствую, что он борется с чем-то внутри себя, будто с какой-то тьмой.
Григори притворился внимательным слушателем. Он был уверен, что может использовать эту информацию в своих целях.
— И ты не знаешь, о чём он думает? — спросил мужчина, стараясь подвести их разговор к нужной ему цели. — У него бывает странное выражение лица, когда он смотрит на людей?
Квазимодо наклонил голову в раздумьях. Его глаза, большие и полные непонимания, отражали свет свечей, когда в них мелькнула грусть.
— Я не знаю, — тихо сказал звонарь, в его голосе вдруг сквозила печаль. — Но я вижу, как Фролло смотрит на Эсмеральду. Он будто хочет ей добра, но в то же время боится её. Это так странно!
Григори почувствовал, как в его сердце закипела злость, однако он продолжал сохранять внешнее спокойствие. Он знал, что у Квазимодо есть какая-то связь со священником, и это было его слабым местом.
— Эсмеральда и вправду красива, — как бы невзначай заметил Григори, продолжая их беседу. — Думаешь, между ними что-то есть?
Квазимодо вздохнул. Выражение лица горбуна изменилось: он выглядел растерянным. Звонарь был искренен и в то же время беззащитен, когда говорил о Фролло и Эсмеральде.
— Я не знаю, но мне кажется, что он… что он любит её. Это не просто забота. Он как будто не может оторвать от неё взгляд, как будто она — луч солнца в его беспросветной тьме.
— Спасибо, — произнёс Григори, всё ещё стараясь держать маску сочувствующего бедняка, и отошёл в сторону, чтобы пропустить горбуна. — Надеюсь, я не помешал тебе.
Квазимодо покачал головой и, чувствуя, будто он что-то потерял, продолжил путь по собору, прислушиваясь к звукам своей тоскливой судьбы. Григори же остался в тени, размышляя над тем, как можно было бы использовать эту информацию Мужчина прекрасно понимал, что его план близится к осуществлению, однако теперь у него был козырь в рукаве.
***
Ночь окутывала Париж, словно тёмное одеяло. Звезды мерцали в небесах, но Феб не видел в них прежней красоты. После встречи с этим чертовым священником капитан изрядно напился и теперь стоял на огромной площади перед собором Парижской Богоматери, чувствуя, как начинает ненавидеть это место.
Собор отнимал его любовь. Отнимал
его Эсмеральду.
Взгляд француза устремился вверх, туда, где предположительно находилась комната Фролло. И хотя капитан не мог быть уверенным, что именно там происходит, подозрения сковали его сердце: в окошке были видны отблески пламени свечей
В воспоминаниях всплыли моменты, когда он с Эсмеральдой гулял по набережной, её смех, как весёлая мелодия, колокольчиками звучал в воздухе. Они танцевали под звёздным небом, мечтая о будущем, которое, казалось было, было светлым и счастливым, но… Но сейчас этот свет погас. Эсмеральды не было рядом, а Фролло, который, как думалось Фебу, всегда прятался в тенях, был в шаге от того, чтобы разрушить всё, что было у него с танцовщицей.
Феб сделал очередной шаг в сторону собора, и его мысли снова вернулись к тому, что могло происходить в той комнате. Он знал, что у Фролло была репутация человека, который пойдёт на всё ради исполнения своих желаний. Что, если он использует Эсмеральду, чтобы утолить свою жажду похоти?
Эта мысль, словно холодный нож, пронзила нетрезвое сознание, и внутри вспыхнуло острое чувство тревоги. Фролло всегда смотрел на Эсмеральду с этим жёстким, полным желания взглядом, который заставлял Феба вздрагивать. Он представлял, как священник прижимает цыганку к себе, как его губы касаются её кожи, и от этой картины в жилах де Шатопера начала закипать кровь.
— Что они делают там? — бормотал себе под нос он, глядя на окна. — Разговаривают или же…
Феб сжал кулаки, чувствуя, как сердце бешено колотится в груди. Он не мог больше оставаться в стороне. Хмельные мысли о мести заполнили сердце капитана.
— Я должен что-то предпринять.
Мысль об убийстве Фролло была подобно молнии в тёмную грозу. Эта тяжёлая и в то же время простая идея начала казаться решением всех его бед. Несмотря на выпитое вино, Феб понимал, что его действия не должны быть спонтанными.
— Нужно быть осторожнее, — сказал капитан самому себе. — Возможно, мне нужно просто немного подождать и понаблюдать.
Однако в то же самое время в душе молодого мужчины росло ощущение, что каждая минута оборачивается вечность. Он знал: долгое ожидание — непозволительная для него роскошь. У Феба возникло подозрение, что они не просто разговаривают.
Де Шатопер вздохнул, чувствуя, как гнев и страх сливаются друг с другом в его груди. Он снова посмотрел на светящиеся окна собора, где мерцали огоньки, словно в них скрывались надежды и страхи француза. Каждый миг бездействия напоминал ему о том, что Эсмеральда могла быть в опасности.
— Нельзя здесь оставаться, — пробормотал он, словно это могло развеять сомнения. — Пора действовать.
Всё внутри Феба бурлило, и хотя он понимал, что спонтанные действия могут привести к непредсказуемым последствиям, но желание защитить возлюбленную было сильнее. Он не мог оставаться в стороне, когда Эсмеральда, возможно, могла отчаянно нуждаться в нём.
Капитан шагнул ближе к собору, его шаги стали полны решимости, хоть сердце и колотилось в груди от страха и злости. Он знал, что Фролло может использовать Эсмеральду в своих собственных целях, и эта мысль звериными клыками разрывала его на части.
— Я не позволю Фролло причинить ей боль.
Подойдя к массивным дверям собора, Феб остановился на мгновение, собираясь с мыслями. В голове крутились образы: Эсмеральда, что запуталась в сетях подлых манипуляций архидиакона; Фролло, который прятал свои истинные намерения под маской священника…
— Нет, ждать я больше не намерен…
Собрав всю свою решимость, француз толкнул двери собора. Те скрипнули, и холодный воздух обрушился на Феба, однако он не отступил. Внутри было тихо, и это настораживало. Решимость де Шатопера с каждым мгновением только крепла, и он, чувствуя прилив энергии, шагнул внутрь, готовый встретиться с Фролло и выяснить, что же на самом деле тут происходит.
Феб знал, что у его действий могут быть серьёзные последствия, но сейчас единственная цель де Шатопера — найти Эсмеральду и защитить её от всего, что угрожает их любви, а потому он не видел перед собой никаких препятствий.