Глава 28. Шпион, выйди вон!
3 апреля 2026 г., 17:00
Распинывая пустые стеклянные бутылки и прочий мусор, Кристалл двигалась в сторону кухни. С ленивым безразличием она смотрела на беспорядок, но проходя мимо гостиной, заглянула туда и взяла с небольшого столика кассету в черной коробке, без каких-либо опознавательных знаков на ней. Но Кристалл они были ни к чему, она и так знала, что на ней записано. Голова гудела, но девушка чувствовала себя явно лучше тех, чьи почти бездыханные тела валялись то тут, то там в доме Хорнов. Спаркл была горда собой, вечеринка по случаю совершеннолетия Джессики получилась даже лучше, чем она себе представляла. Вокруг был хаос, больше похожий на поле битвы, а сама Джесс была черт знает где.
Когда у дома припарковался автомобиль, девушка сидела за кухонным столом. Она блаженно прикрыла глаза, предчувствуя скорейший триумф, и сделала аккуратный глоток свежесваренного кофе.
Ключ повернулся в замке, дверь открылась, но вместо поспешных шагов воцарилась тишина, вошедший будто не узнавал свой собственный дом и засомневался, туда ли вообще попал. Это заставило Кристалл чуть улыбнуться и подняться из-за стола.
— Доброе утро, миссис Хорн, — приторно-сладко прощебетала она, когда в дверях кухни появилась озадаченная и напряженная Мелисса.
Спокойствие Спаркл чуть успокоило вернувшуюся домой женщину. Она облегченно вздохнула и тоже улыбнулась ей в ответ. Хоть ей и не нравилось то, во что молодые люди превратили ее уютный дом, но она решила сделать скидку на возраст, и не быть слишком категоричной.
— Кристалл, хорошо, что ты еще здесь и в трезвом уме, — попыталась отшутиться Мелисса. — А где моя дочь?
Улыбка миссис Хорн чуть подугасла, когда оглядевшись, она не заметила тут Джессики.
— Не знаю, — пожала плечами Спаркл, изображая сожаление, а потом добавила очень буднично, — должно быть закинулась наркотой и свалила куда-то… как обычно.
Мелисса не поверила своим ушам, ошарашенно она посмотрела на Спаркл, надеясь, что это какая-то шутка. Кристалл смотрела на нее почти не моргая и довольно улыбалась. Миссис Хорн же не понимала, как реагировать, и почему всегда милая и приветливая Спаркл разговаривает сейчас с ней подобным образом.
— Может быть снимается в очередном фильме, может бухает, может все вместе, — продолжила Спаркл, подливая масла в огонь, хотя необходимости в этом уже не было, Мелисса с каждым словом становилась все бледнее.
— Кажется, Кристалл, у нас был договор, — нахмурилась Мелисса, — мы позволили Джессике праздновать свой день рождения с друзьями, не вмешивались в организацию, потому что ты гарантировала, что все будет под контролем. Ты обещала мне и моему мужу, что присмотришь за Джессикой.
— Да, обещала, но что я могу поделать, — Кристалл картинно развела руками и хихикнула, — это все дурные гены.
— Я бы попросила… — Мелисса начала злиться, этот разговор ей нравился все меньше и меньше.
— Но это ведь правда, — не унималась Спаркл, продолжая ломать комедию и делать вид, что не понимает, насколько грубо звучат ее слова, — все говорят, что Джесс пошла в мамочку: секс, наркотики и рок-н-ролл. Вот только Джесс пока молодая оторва, без обвисшей задницы и с милым личиком, на нее есть спрос, а вот вы просто потасканная старая шлюха, еще и с проблемной дочкой. Мне безумно жаль Джеймса, уверена, ему такое нахрен не сдалось, и совсем скоро он отправит вас обеих куда-нибудь подальше, чтобы вы не мешали ему нормально жить. Особенно, если Джессика опять выкинет что-то неадекватное. Но что-то мне подсказывает…
— Так, достаточно, — Мелисса старалась сохранить самообладание, но чувствовала, что ее руки сами собой сжимаются в кулаки, — тебе пора, Кристалл, и сделай одолжение, больше не появляйся в моем доме.
Она с нажимом произнесла последнее слово и приподняла подбородок, стараясь показать, что несмотря на попытки девушки вывести ее, она не опуститься до взаимных оскорблений.
— В вашем доме? — усмехнулась Спаркл, — из вашего здесь только наркоманка дочка и уродский ковер в гостиной. Надеюсь, после развода Джеймс вам только это и оставит.
После такого Мелисса все-таки не сдержалась и схватила девушку под локоть. Она потащила ее к выходу, думая, что Кристалл будет упираться, но на удивление Спаркл не особо сопротивлялась. Она громко смеялась и то и дело норовила опрокинуть что-нибудь по дороге, якобы случайно. Мелисса шла все быстрее, ей хотелось как можно скорее выставить нахальную Кристалл вон. Она открыла входную дверь и с силой отпихнула от себя Спаркл. Как раз в тот момент в дверях показался Джеймс, Кристалл едва не сбила его с ног, но мужчина удержался и, поймав девушку, не дал упасть и ей. Он держал ее, пожалуй слишком близко. И когда понял это, попытался отпустить и чуть увеличить расстояние между ними, но Кристалл воспользовалась моментом.
— Джеймс, как всегда спасаете меня, — произнесла она с мягкой улыбкой и провела по напрягшемуся предплечью мужчины, — у Вас такие сильные руки, еще в прошлый раз это заметила…
Она подмигнула мистеру Хорну и покачивая бедрами двинулась по кирпичной дорожке к своей машине. Джеймс вздохнул с облегчением, поведение Спаркл продолжало его напрягать, но когда закрыл за девушкой дверь и повернулся к жене, сразу пожалел, что остался с ней один на один. На Мелиссе не было лица, только глаза блестели от слез и немого упрека. Мистер Хорн растерялся: когда они ехали в машине, все было в порядке, он лишь задержался на какие-то пару минут, чтобы выкурить сигарету. Неужели такая мелочь настолько расстроила Мелиссу.
— Мэл, все в порядке? — аккуратно спросил он.
Женщина горько усмехнулась и отвернулась от мужа. Ей было гадко видеть Джеймса таким. Для нее все было очевидно, а он продолжал делать вид, что ничего не произошло. Мелисса была уверена, что он просто пытается скрыть свою измену.
— Ты, видимо, считаешь, что я слепая и не вижу, что происходит?
Мистер Хорн растерянно оглянулся вокруг, ища хоть какие-то подсказки, но не нашел ни одной:
— А что происходит?
Мелисса подошла к нему почти вплотную и с силой пихнула его в плечо. Каждый новый вопрос Джеймса и каждая его новая попытка увильнуть разжигали в ее груди костер негодования и обиды.
— Не надо делать из меня дуру, Джеймс! — сквозь зубы процедила она, — Я все поняла!
— Так объясни, потому что я ничерта не понял, — повысил голос мужчина, он не хотел кричать на свою жену, но его откровенно пугало то, что с ней происходило сейчас, — это из-за того, что дома бедлам? Ну так это можно исправить, делов-то?
— Тебе еще хватает наглости издеваться надо мной, — прикрикнула на него Мелисса, — ты обещал мне, Джеймс, ты клялся, что семья для тебя все и что интрижки на стороне тебя не интересуют. Особенно после того случая с Кэсси. Я думала, ты сдержишь свое слово, и ничего подобного больше не повторится!
— Но я и не… — опешил Джеймс от подобных упреков в свою сторону. Его лицо вытянулось, пока он пытался сообразить, что именно заставило Мелиссу усомниться в нем, а потом до него дошло и он показал на дверь, за которую только что вышла Кристалл, — ты что, думаешь, что я с ней?
Джеймс рассмеялся, настолько абсурдной показалась ему эта мысль. Кристалл была для него просто навязчивой подругой его дочери, совсем как те, которые лет десять назад лезли к нему, пытаясь пересказать серию мультфильма по телевизору или показать каждую из своих любимых кукол. Такой же была для него и Кристалл, скорее чуть подросшим ребенком, чем женщиной, к которой можно испытывать какие-то взрослые чувства.
Смех Джеймса заставил Мелиссу похолодеть и почувствовать себя не просто обманутой, но еще и униженной. Она расправила плечи и прищурилась, ожидая от мужа хоть каких-то объяснений.
— Это бред какой-то, ей же едва за двадцать, — Джеймс понимал, что должен что-то сказать.
— Не то что мне, да? — тут же с упреком спросила миссис Хорн, — а что, известный рок-музыкант может позволить себе все самое лучшее, так ведь?
— Ты для меня самое лучшее, — упавшим голосом проговорил мужчина, ему было больно видеть слезы Мелиссы.
Он попытался обнять жену, но она оттолкнула его.
— Я устала от твоего вранья, Хорн! — закричала Мелисса, — я давно поняла, что что-то не так. Когда находила женские вещи в нашей спальне или следы губной помады на вороте рубашек брошенных в стирку. Я молчала, но больше не могу.
Глаза Джеймса округлились, он был в шоке от того, что услышал. Ему даже показалось, что будь он на самом деле виноват перед своей женой, ему было бы проще найти себе оправдание, а так он был застигнут врасплох и совершенно не понимал, что творится в его доме.
— Молчишь? — с презрением спросила Мелисса, видя, что ее муж стоит в полной растерянности, — отлично! Я уезжаю к Саре и пока ты не наберешься смелости, чтобы признаться в измене, не смей даже звонить!
Она резко открыла дверь, едва не ударив Джеймса, пытавшегося ее хоть как-то задержать. Мелисса была непреклонна, нервным шагом она шла к своему автомобилю, не оборачиваясь на голос мужа. Мистер Хорн умолял ее задержаться хотя бы на пару минут и выслушать его, но все было тщетно. Мелисса села в машину и с силой закрыв дверь, уехала прочь.
Мистер Хорн знал свою жену и понимал, что ей нужно время немного прийти в себя и успокоиться. Сам же он не собирался терять время впустую и решил сделать хоть что-то, чтобы загладить свою вину. Да, он был не виноват, но будучи взрослым мужчиной, понимал, что это вовсе не освобождает его от того, чтобы первым попытаться решить конфликт.
Привести дом к первоначальному виду показалось Джеймсу отличной попыткой хотя бы двинуться в сторону примирения с Мелиссой. Последствия вечеринки были не настолько ужасными, как мужчине показалось сначала. Он даже поймал некоторое приятное чувство ностальгии, вспоминая, что когда-то и он сам устраивал нечто подобное в своей небольшой холостяцкой квартире. Все это было до знакомства с Мелиссой. Вспомнив о жене, Джеймс испытал ощущение горечи. Как бы весело он не жил до нее, потерять Мелиссу казалось чем-то немыслимым и невероятно горьким.
То и дело, проходя мимо телефона, мистер Хорн порывался позвонить Саре и узнать, как там Мелисса, но одергивал себя, понимая, что еще рано, и тревожить жену пока не нужно. К тому же, миссис Браун его не сильно жаловала и вероятнее всего, стоит ему позвонить, как она тут же выскажет ему все, что о нем думает. В очередной раз. Но когда, выгнав всех гостей и убрав большую часть мусора, Джеймс понял, что обошел все комнаты, но так и не встретил Джесс, ему стало неспокойно.
Первое, о чем он подумал, это что Мелисса забрала дочь с собой. Было гадко думать, что теперь и Джессика была втянута во все это и, скорее всего, была на стороне матери. Стало стыдно, но к тому же и очень тревожно, ведь могло случиться так, что Джесс не с Мелиссой, и у нее не все хорошо. Отцовское сердце подсказывало, что лучше переступить через гордость и все-таки набрать телефон Сары, чтобы убедиться, что Джесс у нее и с ней все в порядке.
— Да, — голос Сары звучал как всегда строго, Джеймс едва не выронил телефонную трубку из рук.
— Сара, привет, — будто извиняясь начал он, — это…
— Моральный урод, которого жизнь ничему не учит, — закончила за него миссис Браун, — что, придумал наконец оправдание тому, почему не можешь удержать свой хер в штанах?
— Голди, я правда ни в чем не виноват! — с жаром проговорил Джеймс, — позови Мэл, дай мне ей все объяснить.
— Хватит, она уже сыта по горло твоим враньем, и я, кстати, тоже. Так что жди вызова в суд от ее адвоката, — также раздраженно процедила Сара.
— Ладно, хорошо, — Хорн понял, что разговаривать с Браун бесполезно и лучше он доделает уборку и приедет к ней, чтобы лично поговорить с женой, — скажи только, Джессика случайно не у тебя.
— Ты еще и дочь умудрился просрать. Браво, Хорн, бьешь все рекорды.
— Просто скажи, у тебя она или нет, — мужчина старался не обращать внимания на то, что ему говорила собеседница, ему важно было узнать о Джесс.
— Очевидно, что нет, — рявкнула Сара и бросила трубку, не желая продолжать далее этот разговор.
Джеймс почувствовал, как по спине побежали мурашки. Он начал судорожно перебирать в голове варианты того, куда могла запропаститься его дочь, и ровно в тот момент, когда он готов был броситься к машине, чтобы поехать ее искать, в дверь позвонили. От сердца отлегло, мужчина был уверен, что это Джессика вернулась домой. Не теряя ни секунды, он поспешил к двери. Но стоило ему отворить ее, как он тут же пожалел об этом — на пороге стояла Кристалл.
— О, как хорошо, что я застала Вас дома, мистер Хорн, — проворковала она сладко и поправила свои и без того идеально лежащие волосы, — я слышала как миссис Хорн кричала, мне Вас так жалко, Вы ведь не заслужили подобного!
Девушка попыталась протиснуться мимо мужчины и пройти в дом, но Джеймс преградил ей путь. Кристалл покосилась на него с непониманием и каким-то едва читаемым осуждением.
— Боюсь, сейчас я не готов к приему гостей, Кристалл, — проговорил мистер Хорн серьезно, — я как раз собирался поехать на поиски Джессики. Если ты знаешь, где она…
— Я знаю! — выпалила Спаркл, ее глаза засверкали, — и я Вам обязательно помогу, только дайте мне немного отдохнуть.
С тяжелым вздохом она облокотилась о дверной косяк и театрально закрыла глаза:
— Я ведь так волновалась о Вас и спешила, — грудь Кристалл вздымалась от тяжелого дыхания, каждое новое слово будто давалось ей с колоссальным трудом.
— Ну, хорошо, — устало и как-то даже обреченно вздохнул Хорн, — раз ты говоришь, что знаешь, где Джесс…
— Знаю-знаю, и она в полном порядке, — в мгновение ока Кристалл ожила и активно закивала, — давайте выпьем по чашечке чая и сразу же поедем.
Она все-таки протиснулась в дом и сразу направилась на кухню, Джеймс двинулся было за ней, но она крикнула не оборачиваясь:
— Я сама все приготовлю, не утруждайтесь, Вам и так сегодня досталось.
Хорн хотел было возразить, но решил, что и правда очень устал. Пускать в дом Кристалл было не самым разумным решением, особенно после ссоры с Мелиссой, поэтому мужчина решил, что просто будет держать дистанцию, дождется, пока Спаркл выпьет свой чай и потом вместе с ней разыщет Джесс. Причина общаться с Кристалл была достаточно веская, этим музыкант успокаивал сам себя.
Из кухни доносился звон посуды, а Джеймсу с каждым мгновением становилось все тревожнее. Может быть, ему не просто так было настолько некомфортно в компании Кристалл, может быть это чутье подсказывало ему, что что-то с этой девушкой нечисто. Он тут же вспомнил слова своей жены о найденных в доме женских вещах и задумался, не могло ли это все быть делом рук Спаркл. Джеймс решил спросить прямо и наконец расставить все точки над i.
Через несколько минут Спаркл вошла в гостиную с подносом в руках, на нем стояли две чайные пары, вазочка с печеньем и дымящийся заварочный чайник. На лице девушки сияла милая улыбка, и Джеймс на секунду даже засомневался, не стоит ли ему смягчиться на счет Спаркл. Но его собственная семья была ему дороже.
— Моя жена сказала, что находила в доме женские вещи. Скажи честно, ты знаешь об этом что-то? — спросил Джеймс, пока Кристалл обходила небольшой журнальный столик у дивана, где он сидел.
Он поднял глаза на девушку, ожидая, что она устыдится или попытается как-то оправдаться, но она продолжала улыбаться. Мило поморщив свой аккуратный носик, она тихо хихикнула:
— Виновна. Я не думала, что твоя жена так остро на это отреагирует, это же была просто шутка.
— Ты хоть понимаешь, что наделала? — Джеймс почувствовал, как его накрывает волной раздражения. — и шутка совсем не смешная, Кристалл, Мелисса ведь решила, что мы с тобой…
Он не договорил. Кристалл наклонилась прямо перед ним, чтобы поставить на столик поднос с чаем, и мужчина отчетливо увидел, что под задравшейся короткой юбкой девушки нет белья.
— Что мы с тобой что, Джеймс? — игриво проговорила Спаркл. Она повернулась к мужчине и видя на его лице смятение, хищно улыбнулась, — что мы с тобой переспали?
Хорн не понимал, как ему реагировать и что делать. Он попытался подняться с дивана, чтобы уйти, но Кристалл с силой толкнула его, заставляя сесть обратно. Она подошла к мужчине совсем вплотную и потянулась к молнии на своем топе. Одним легким движением она расстегнула его, оголяя свою грудь. Глаза мистера Хорна расширились.
— Так может тогда нечего терять, раз Мелисса тебе все равно не верит, — Кристалл взяла руку мужчины и перенесла себе на грудь, заставляя сжать ее в своей ладони.
— Кристалл, одевайся и уходи отсюда, — Джеймс одернул свою руку и отвернулся, чтобы не смотреть на обнаженную грудь девушки.
Ему хотелось провалиться сквозь землю и просто забыть все то, что он сейчас увидел. Кристалл была подругой его дочери и все то, что она сейчас делала, просто не укладывалось у него в голове.
— Но я не хочу уходить, — прошептала девушка.
Она наклонилась ближе и, несмотря на попытки Хорна увернуться, впилась губами в его губы. Ее рука тут же накрыла бугорок на его джинсах и уверенно сжала член сквозь ткань.
— Отойди от меня, я сказал! — прошипел Джеймс, отталкивая от себя Кристалл уже сильнее, — ты что творишь вообще?!
Спаркл не обращала на слова мужчины никакого внимания. Ей было на руку то, что он боялся применять к ней силу, и она продолжала настаивать на своем. Она расстегнула ширинку на его джинсах и просунула туда ладонь.
— Если ты еще не догадался, — усмехнулась Кристалл, — я с удовольствием намекну.
В прихожей негромко щелкнул замок. Каким-то чудом Джеймс услышал его и понял, что пропал. Он молниеносно скинул с себя Спаркл и, вскочив на ноги, попытался застегнуть штаны, но как назло край его рубашки зажевала молния, и теперь он безуспешно дергал за язычок застежки и никак не мог высвободить ткань.
Шаги становились все громче, но в отличие от Джеймса, Кристалл это ничуть не пугало. Она откинулась на спинку дивана и просто спокойно наблюдала за мистером Хорном.
— Кажется, кому-то сейчас крепко влетит, — довольно протянула она.
Джеймс зарычал от досады, бежать было не куда, да и он не был ни в чем виноват, но кто бы сейчас не появился в гостиной, он ни за что не поверил бы ему. Ведь все, буквально все, было против Хорна.
Через пару секунд в коридоре появилась Джессика. Еще какие-то мгновения до этого она шла уверенно, но стоило ей увидеть Кристалл и Джеймса одних, как она оцепенела, не в силах поверить своим глазам. Будто на автомате она сделала еще пару неустойчивых шагов и хрипло проговорила:
— Это что, нахрен, такое?
Она переводила взгляд с отца на подругу, и в ее глазах появлялось все больше ужаса и отвращения.
— Милая, я все могу объяснить, — поспешил успокоить ее Джеймс, — все совсем не так, как выглядит со стороны.
— Ты трахал ее?! — с ужасом проговорила Джесс, показывая на довольную Кристалл, которая даже не попыталась надеть обратно свой топ.
— Давай не будем горячиться, хорошо? А сейчас сядем и я все объясню, — мужчина попытался подойти к дочери и увести ее из комнаты, но Джесс закричала так громко, что он вздрогнул.
— Нет, ответь, ты что, правда ее трахал?! — она оттолкнула Джеймса. — Какой же ты гандон! Как ты мог так поступить с мамой!
— Господи, Джесс, хватит верещать, — спокойно протянула Кристалл, с усмешкой глядя на Джессику, которая выглядела так, будто вот-вот сойдет с ума от шока.
— А ты вообще заткнись! — крикнула Джесс уже на нее, — шлюхам слова не давали!
— Правда что ли? — ехидно отозвалась Спаркл, — Тогда зачем ты открыла свой рот? Или решила воспользоваться моментом, пока он не занят чьим-то хером?
— Джесс, ничего не было, я клянусь, — мистер Хорн предпринял еще одну попытку оправдаться, — она сама ко мне полезла.
— Ага, она полезла, а ты ничего не смог сделать, да? Охренеть, как удобно, — лицо Джессики покраснело от ненависти, — лучше бы я вообще не приезжала сюда и не видела ни твою мерзкую рожу, ни ее силиконовые сиськи!
— Джесс, пожалуйста, выслушай меня, — мужчина все-таки подошел к дочери, но она размахнулась и ударила его по лицу.
Этот выпад заставил Джеймса замолчать, Джесс же круто повернулась на каблуках и побежала к выходу. Слезы застилали ее глаза, а изо рта вырывались рыдания, которые девушка не контролировала. Запрыгнув в машину, она нервно завела мотор и тронулась с места. она не знала, куда поедет, но точно знала, что не хочет оставаться дома и продолжать слушать жалкие оправдания отца. Она видела, что он выбежал из дома вслед за ней, но лишь сильнее вдавила педаль газа в пол.
Она плакала навзрыд, и огни вечернего города сливались в яркую сюрреалистичную картину, от блеска которой хотелось зажмуриться. Второй день жизнь проверяла ее на прочность. Сегодня в одно мгновение девушка потеряла подругу и отца, они оба перестали для нее существовать. Она хотела бы вычеркнуть их из своей жизни, но больше это было похоже на то. что она пытается вырвать сорняк, который корнями глубоко пророс в ее душе, и теперь любая попытка его вытащить отзывается адской болью. Джесс знала, как справиться с этой болью, в этом у нее уже был богатый опыт.
Она купила бутылку виски в одном из супермаркетов, которые попадались ей на пути, и вернулась в машину. Ей было все равно, что она подвергает опасности себя и других, она сделала несколько больших глотков из бутылки и снова завела мотор. Боль притупилась, но вместе с ней ушла и концентрация. Девушка то и дело снова подносила бутылку к губам, стараясь дойти до той стадии, когда она будет чувствовать себя спокойно. Она перестала думать о Джеймсе и Кристалл, о том, что случилось на дне рождении, но слезы все равно не высыхали на ее глазах. Она стирала их с щек, не понимая, что чувствует, и что вообще с ней происходит.
Свет огней слепил все сильнее, и девушка инстинктивно выбирала те повороты дороги, которые казались ей менее освещенными. Где она находится, она не знала, да это было и не важно. Когда Джесс оказалась за городом на пустой трассе, она постаралась выжать максимальную скорость, на какую только был способен ее автомобиль. Она не боялась разбиться, скорее наоборот, она чувствовала, что вся ее жизнь только сильнее подталкивает ее к этому исходу.
Джессика гнала на полной скорости все дальше и дальше, дорога петляла, но не заканчивалась. А Хорн все ждала, когда за очередным поворотом будет кирпичная стена или обрыв, а она не станет останавливаться.
Возможно, этим бы все и закончилось, если бы в какой-то момент машина Джессики не заглохла и не стала стремительно сбрасывать скорость.
— Да твою ж… — процедила Хорн и попыталась снова завести автомобиль.
Мотор отказывался подчиняться и когда машина остановилась, Джесс в бессилии опустила голову на руль. Сознание едва теплилось в ней, глаза слипались, а рука, держащая бутылку, дрогнула, и остатки алкоголя вылились на платье и водительское сиденье.
Джесс боролась со сном, который пытался утянуть ее с собой в темноту. Она уже плохо чувствовала свое тело, но внезапный стук в стекло заставил ее подскочить на месте и открыть глаза. Вокруг было темно, ночь опустилась как-то слишком быстро, а на улице, в нескольких сантиметрах от нее возвышался чей-то темный силуэт. Волна адреналина прокатилась от сердца к конечностям, и Джесс поспешила завести мотор и скорее уехать отсюда. Но машина так и не завелась.
— Эй, у тебя все в порядке, — из-за стекла глухо донесся мужской голос, — нужна помощь?
Голос казался знакомым, и Джесс наклонила голову, чтобы рассмотреть лицо мужчины. Взгляд не фокусировался, но блеснувшие в темноте стекла очков, заставили ее мгновенно понять, кто перед ней. Девушка открыла дверь и едва не вывалилась из машины на холодный асфальт.
— Какого хера ты тут забыл? — заплетающимся языком проговорила Джесс, пока Лиам, успевший подхватить ее, пытался усадить ее обратно на сиденье.
— Какого хера я забыл в километре от своего дома? — усмехнувшись поинтересовался он, а затем добавил, — ну даже не знаю…
— Не трогай меня, — прошипела Хорн, отмахиваясь от Уитмора, который сейчас пытался ей помочь.
Почти сразу молодой человек почувствовал запах алкоголя и заметил пустую бутылку виски на коленях Джессики. Он нахмурился и внимательнее вгляделся в лицо Хорн, которое было все в подтеках туши.
— Ты почему здесь одна и в таком состоянии? — серьезно спросил он, — что-то случилось?
— Люди — полное говно, — ответила Джесс и почувствовала, как от выпитого алкоголя к горлу подкатывает тошнота, — вот что случилось.
— Так, понятно, — выдохнул молодой человек и несмотря на сопротивления со стороны Джесс, снова потянулся к ней.
Он аккуратно вытащил ее из салона и, взяв на руки, понес в сторону своего автомобиля, припаркованного в нескольких метрах. Джесс почувствовала его объятия и сильные, но в то же время нежные руки, которые бережно держали ее, и напрочь забыла о том, что еще несколько секунд назад требовала не прикасаться к ней. Она ощущала себя такой брошенной и обманутой, что в объятиях едва знакомого Лиама, хотелось забыться.
Уитмор помог ей расположиться на заднем сидении астон мартина. Он снял с себя пиджак и накинул его на плечи Джесс, которая в тонком платье уже начала дрожать от холода. Почувствовав, что Лиам отпустил ее, и она снова одна, Джессика протестующе застонала, она попыталась притянуть молодого человека обратно к себе, но запуталась в ткани пиджака.
— Моя подруга… теперь уже бывшая, — проговорила она, — сказала мне, что я шлюха. Хочешь, тебе тоже дам?
Она потянулась к Лиаму, надеясь, что сейчас он, как и парни, с которыми она знакомилась в клубах и барах, сядет к ней и с радостью воспользуется тем, что она предлагает, но он лишь потянулся к ремню безопасности и пристегнул его.
— Спасибо за предложение, — спокойно сказал Уитмор, — но я как-нибудь обойдусь.
Он захлопнул дверь и направился к машине Джессики, чтобы принести оттуда ее вещи, но Хорн этого уже не видела. Ее веки стали невозможно тяжелыми, и когда они опустились, она не смогла поднять их снова.