***
— А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — громко воскликнул Драко Малфой в ответ на слова Гермионы. Она не знала точного значения этого слова, но по яростным крикам Рона и реакции команды по квиддичу было ясно — это что-то крайне грубое и оскорбительное. Фред и Джордж, бросив свои мётлы, бросились с кулаками на Малфоя, однако Маркус Флинт, капитан команды Слизерина, успел прикрыть его. В тот же момент один из близнецов мощно ударил Маркуса в лицо, и тот зашипел от боли. В эту же секунду раздался странный хлопок, и Рон вдруг рухнул на землю, издавая непонятные, болезненные звуки. Гермиона подбежала к нему и с тревогой спросила: — Рон, что с тобой? Вместо ответа изо рта мальчика начали выходить мерзкие слизняки. Слизеринцы начали смеяться, а гриффиндорцы с жалостью смотрели на Рона. Фред и Джордж подошли к брату и попытались закрыть его собой от вездесущего Колина Криви, который явно хотел запечатлеть такой яркий момент на свою колдокамеру. — Может быть, вы уведёте его куда-нибудь в другое место? — сказал Джордж или Фред. Гермиона почти их не различала, хотя пошёл уже второй год их знакомства. — Давай отведём его к Хагриду, — предложил Гарри, обращаясь к девочке. Они подхватили Рона под руки и направились к домику лесничего. Хагрид, увидев состояние мальчика, сразу же дал ему тазик и попросил всех дождаться, пока последний слизняк покинет желудок Рона. — Что у вас опять произошло? — поинтересовался лесничий. — Рон попытался заколдовать Малфоя, но, кажется, его сломанная палочка испортила заклинание, — сказала Гермиона, с тревогой наблюдая за страданиями своего друга. — Он обозвал Гермиону, — отозвался Рон, оторвавшись от тазика, — назвал её грязнокровкой… — Какой мерзкий мальчонка! — прокричал Хагрид. — Я совсем не понимаю, что это значит, хотя и осознаю, что это было нечто ужасное, — негромко произнесла девочка. — Это одно из самых обидных оскорблений, — хрипло начал Рон. — Так говорят о волшебниках, чьи родители не являются магами. Обычно это ругательство используют те, кто считает, что их происхождение и чистая кровь возвышает их в магическом мире. Тоже мне хвастуны! Разве важно, из какой ты семьи? Гермиона — лучшая ученица на курсе. А к примеру, Невилл — хоть и чистокровный волшебник, но у него не всегда получается то, за что он берётся. — Ты прав, Рон, наша Гермиона — лучшая и знает все заклинания. Не переживай! — поддержал слова мальчика Хагрид и ласково потрепал непослушные волосы девочки. Гарри согласно кивал головой. — Вот именно, и вообще… — прервался Рон на очередного слизняка. — Папа говорит, что сейчас почти все волшебники — полукровки. Если бы не маглы, мы бы вообще все вымерли! Гермиона была готова к тому, что её происхождение из семьи маглов вызовет некоторые трудности. Она полагала, что главная проблема будет связана с её незнанием некоторых заклинаний и недостаточной осведомлённостью о мире магии. Однако, как оказалось, ситуация гораздо сложнее. Девочка предполагала, что люди, подобные Люциусу Малфою, считают себя выше других только из-за своего богатства и статуса. По крайней мере, так было в магловской школе. «Как же я могла быть такой наивной и глупой?» — мысленно ругала она себя. Слова Рона и Хагрида несколько успокоили её, и она даже покраснела от таких комплиментов. Но на душе остался неприятный осадок. Как можно считать себя лучше других только потому, что ты родился с более волшебной кровью, чем остальные? Это же не имеет никакого значения для твоей жизни. Сколько ещё волшебников думают так же, как этот Драко и его отец? «И насколько сильно они презирают таких, как я?» Оставив Гарри и Рона отбывать заслуженное наказание за их дерзкий поступок с летающим «Фордом», Гермиона направилась в башню Гриффиндора. Вечер предстоял тихий и уединённый, посвящённый изучению новой книги по истории магии, недавно найденной в библиотеке. Удобно устроившись у тёплого камина, она попыталась углубиться в чтение, но мысли постоянно возвращались к тому ужасному слову. С тяжёлым вздохом, полным грусти, Гермиона с шумом захлопнула книгу. — Грейнджер, это ты? — прозвучал голос откуда-то сзади. Гермиона обернулась и увидела, как один из близнецов спускается по лестнице. В одной руке он держал волшебную палочку, а в другой — что-то яркое и блестящее. — Ну конечно, кто же ещё будет читать по ночам? — с улыбкой произнёс он, спрятав предмет в карман, и продолжил путь. — Куда это ты направляешься? Комендантский час уже близко! — с ноткой наставления заметила Гермиона. — Это не твоё дело, Грейнджер! — бросил мальчик, приближаясь к выходу. В этот момент карман мальчика засветился, и Гермиона, не раздумывая, подбежала к нему. — Что у тебя там? Опять какая-то шоколадная лягушка или что-то похуже? Покажи немедленно! — она стояла, уперев руки в бока, и смотрела на мальчика снизу вверх, но её вид был крайне угрожающим. — А что, ударишь меня своими крошечными кулачками? — с усмешкой ответил он. — Нет. Я пожалуюсь на тебя твоему брату Перси, и он тебя точно накажет! — А тебе не жалко будет потерять очередные очки, которые он с меня снимет? — лукаво ответил Уизли. — Да и к тому же ты очевидно, не знаешь, Фред я или Джордж, поэтому будет крайне некрасиво с твоей стороны, если ты оговоришь одного из нас! Эх, как жаль, что тебя совесть замучает. Гермиона задумчиво закусила губу и погрузилась в размышления. — Ладно, я никому не скажу, но ты всё равно должен показать, что прячешь! Уизли хотел что-то возразить, но вдруг вскрикнул и потянулся к карману, вынимая оттуда нечто яркое. Гермиона присмотрелась и увидела хвост и маленькие лапки. — Это же огненная саламандра! — воскликнула она. — Неужели ты снова собираешься кормить её петардами, как в прошлом году? — Грейнджер, кричи как можно громче, — прошептал он. — И вовсе не петардами… — Фредерик Уизли, немедленно выпусти её! — закричала девочка. — Всё-таки узнала, — с досадой пробормотал Фред. — Пожалуйста, перестань кричать, иначе сюда прибежит Макгонагалл. — Что ж, пусть прибежит. Это возмутительно! Что ты задумал? Зачем мучить бедное существо? Выпусти её — она страдает! — тараторила Гермиона от злости. — Ты говоришь так быстро, что у меня голова кружится! К слову, я вовсе не собираюсь причинять ей вред. Напротив, хочу помочь. Я нашёл её в луже возле поля для квиддича и весь вечер отогревал заклинаниями. И как раз собирался отпустить на волю, перед этим всего лишь кое-что проверить… Гермиона закатила глаза и недовольно фыркнула. — Что и требовалось доказать! Давай её сюда немедленно! — Нет. — Да! — Нет. «Какой он упрямый и противный!» — Да! — Отстань от меня, малявка! Иди лучше книжку почитай! Эй, что ты творишь! — воскликнул Фред, когда девочка попыталась вырвать саламандру из его рук. Он поднял животное высоко над головой, чтобы она не смогла дотянуться до него. — Ну всё, теперь точно не достанешь! Ай! Внезапно саламандра засияла, и ярко-красные полоски на её теле заблестели словно раскалённые угли. Фред ощутил, как горячо стало его рукам, и, не раздумывая, выпустил животное из ладоней. Он стал дуть на пальцы, стараясь охладить их. Саламандра немного пометалась по гостиной, но вскоре, обнаружив горящий камин, стремительно скрылась в пламени. — Ну что, теперь ты довольна, Грейнджер? — с раздражением спросил Фред. — Совершенно! О, ты только посмотри, какая она довольная! — воскликнула Гермиона, когда с восхищением подбежала к камину, присела на корточки и стала разглядывать огненное существо. Фред, всё ещё дуя на свои ладони, тоже подошёл к камину и взглянул на Гермиону. — Кстати, не переживай особо, — мягко добавил он. — О чём ты? — Про Малфоя. Он просто мелкий идиот, — усмехнулся Фред. — То, что он сказал, ужасно, конечно, но не принимай это близко к сердцу. Твоё происхождение не делает тебя хуже других. — Я понимаю это, — ответила девочка, посмотрев на него снизу вверх и улыбнувшись. — Спасибо. — Не за что. Ну, раз мои эксперименты не увенчались успехом, пожалуй, пойду. И тебе советую. — Я собираюсь дождаться Гарри и Рона. — Тогда спокойной ночи, — мальчик направился к лестнице, но, прежде чем уйти, обернулся и произнёс: — Надеюсь, ты больше не будешь вмешиваться в мои магические исследования. — Очень в этом сомневаюсь, — тихо прошептала Гермиона с лёгкой улыбкой на лице.***
Близилось Рождество, а это означало, что их с Гарри и Роном оборотное зелье наконец-то будет готово. Оставался лишь один последний ингредиент — волосы или ногти ненавистных слизеринцев. Гермиона долго ломала голову, как же воплотить эту идею в жизнь, когда вдруг вспомнила рецепт усыпляющего зелья из учебника по зельеварению первого курса. Однако, прочитав состав, с досадой поняла, что снова придётся тайком проникать в кабинет Снейпа. Подставлять Гарри и Рона вновь не хотелось — профессор и так уже догадывался, кто стоял за недавним взрывом на уроке, и новое происшествие вызвало бы ещё больше подозрений. Во всём Хогвартсе лишь двое могли с такой частотой устраивать шалости и при этом оставаться безнаказанными. Ну, почти безнаказанными. «Какая же это глупая затея, Гермиона», — негодовала она про себя, но, несмотря на это, продолжала искать близнецов по школе. Она обнаружила их во дворе Часовой башни: они сидели и что-то увлечённо обсуждали. — Мне нужна ваша помощь! — с важным видом произнесла девочка. — Мерлинова борода! Ты меня напугала! — воскликнул Джордж, подпрыгивая на месте. — Вы бы не испытывали страх, если бы занимались чем-то правильным и полезным, не причиняя вреда обществу. — Гермиона, ты что, стала больше общаться с Перси? Он плохо на тебя влияет, ты начинаешь говорить как он, — подметил Фред. — Бросьте свои шуточки, у меня к вам очень важное дело. — Ну, попробуй нас заинтересовать, и мы решим, стоит ли тебе помогать. Девочка закатила глаза. — Мне нужно, чтобы вы раздобыли для меня кое-какие ингредиенты, которые нужны для приготовления крайне важного зелья. Из кабинета Снейпа. Близнецы заговорщически переглянулись. — Из кабинета Снейпа? Мы, конечно, слышали, что кто-то устроил взрыв с помощью хлопушки. И по случайности хлопушка оказалась из нашей коллекции, — подходя ближе, сказал Фред. — Что ещё более странно, после этого Снейп жаловался, что ему не хватает рога двурога и шкуры бумсланга. Мы уверены, что это дело рук вашей троицы, — продолжил Джордж. — Что мы совершенно не осуждаем, не так ли, Фордж? — Абсолютно, Дред. Каждый раз, когда Гермионе выпадал наисчастливейший шанс пообщаться с этими двумя, она чувствовала невероятную усталость — как моральную, так и физическую. Её часто упрекали за то, что она слишком быстро говорит. Но разве можно было сравниться с близнецами, у которых мысли бегут вперёд их языка и они могут уболтать любого? — Вы согласны или нет? — Ты посмотри, какая важная малявка! — с насмешкой произнёс Фред. — Я вовсе не малявка, а всего лишь на год младше вас! — начинала закипать Гермиона. — Не суть. Что ж, нам совсем не сложно, но за это с тебя эссе длиной в три свитка по истории магии. На каждого. — Но это же программа четвёртого курса, Фред! — воскликнула девочка. — Ну, ты же не маленькая, поэтому справишься! — сказал мальчик, щёлкнув её по носу. — Признай, что ты будешь в восторге от того, сколько нового ты узнаешь. Тебе — твои ингредиенты и знания, нам — готовая домашка. Сплошные плюсы. Гермиона потёрла ушибленный нос, обдумывая предложение Фреда. Слишком многое стояло на кону, а плата за услугу не казалась ей слишком высокой. К тому же, новая информация никогда не бывает лишней. — Хорошо, договорились. Вот список, держите, — сказала она, протягивая мальчикам небольшой клочок пергамента. — Это что же, рецепт снотворного? Что это вы задумали? — хитро прищурившись, спросил Джордж. — Неужели наш гриффиндорский Наследник Слизерина решил ещё кого-то угрохать? — пошутил Фред. — Я удивлена, что вы вообще знаете рецепты зелий, и нет, никто не собирается делать ничего плохого. Просто нам надо узнать кое-какую информацию, и без снотворного ну совсем никак. — Только не переборщите. Однажды Фред перекормил Филча своим сонным желе, и тот проспал почти два дня. Ух и шума-то было! Хорошо, что нам сошло всё с рук. — Это всё потому, что со снотворным лучше всего работает шоколад, а Филч не любит шоколадный пудинг. Пришлось выкручиваться. «Шоколад. Нужно запомнить. Крэбб и Гойл постоянно таскаются со сладостями». Фред и Джордж отлично справились с заданием. Пока Гермиона отвлекала профессора Снейпа, задавая ему множество вопросов о последнем задании по зельеварению (за что он уже был готов снизить ей оценку, но навряд ли педагогично было занижать оценки за стремление к знаниям), близнецы незаметно пробрались в кабинет, быстро нашли необходимые ингредиенты и, помахав ей рукой, поспешили прочь. — Спасибо большое, профессор, вы оказали мне неоценимую помощь! — воскликнула Гермиона, резко оборвав свою речь. Северус Снейп так и остался стоять в полном недоумении от того, что только что произошло. Девочка бросилась бежать и вскоре скрылась за углом, где её поджидали близнецы. — Ну как, всё есть? — Держи свои травинки и слизь. — Фред протянул ингредиенты. — Спасибо вам, мальчики. — Не стоит ограничиваться только словами благодарности. Не забывай о своей части уговора! — произнёс Джордж, и они с братом поспешили отойти подальше от кабинета Снейпа. Гермиона последовала их примеру. — И да, Грейнджер, я надеюсь, что ты будешь чаще нарушать школьные правила. Так с тобой гораздо интереснее, — добавил Фред. Гермиона же надеялась, что ей больше никогда не придётся нарушать столько правил всего за пару недель. И уж тем более участвовать в таких проделках вместе с близнецами.