Охотница
9 марта 2025 г., 11:40
Весёлая музыка оглушила Луи. От нарядов танцующих пар зарябило перед глазами. Запах пота, еды и духов усилил тошноту, сковавшую горло. Луи не выдержал и выбежал из зала. Отчаянная жажда побыть одному привела его в картинную галерею.
На стенах переливались масляными красками портреты богатых особ. Справа Луи узрел рыцарей на белых скакунах. Слева – аристократов дореволюционной Франции. Между ними висели маленькие натюрморты и пейзажи зимнего леса.
Луи сел на софу и, подперев голову, пустым взглядом уставился на портреты. Рядом раздалось шуршание платья. Луи повернул голову и встретился взглядом с аристократкой.
Черты её лица были резкими. Цепкие чёрные глаза смотрели с опаской и любопытством. Острые скулы плавно перетекали в длинный подбородок, белый от щедрого слоя пудры. Вьющиеся рыжие волосы не скрывал парик. Платье в стиле Марии-Антуанетты тянулось до пола, цепляясь за туфли.
– Вас зовут Луи, верно? – опустилась на софу незнакомка.
– Да, – кивнул Луи. – Откуда вам известно моё имя?
– Я давняя знакомая Лестата, – поведала аристократка. – Мы с ним не очень ладим. Если спросит, скажите, что не видели меня.
– Хорошо, – смутился Луи.
– Меня зовут Клодия Ван Хельсинг, – поведала аристократка. – Вы выглядите печально. Что-то случилось?
– Всё хорошо, – отмахнулся Луи.
– Мне можете сказать правду, – располагающе улыбнулась Клодия. – Не держите в себе боль. С Лестатом бывает тяжело. Уж я-то знаю.
– Кем вы приходитесь ему? – напрягся Луи.
– Не ревнуй, – разгадала его беспокойство Клодия. – Мне Лестат интересен не как мужчина, а как вампир.
– Вы… – замер Луи. – Вы знаете о вампирах?
– Они убили моих родителей, – спокойно произнесла Клодия. – Я тогда была ребёнком. Меня спас Лестат, запретив другим бессмертным убивать детей. Я благодарна ему… наверное.
– Сочувствую, – проговорил Луи. –- Словами не передать, как вам трудно. Я…
– Обойдёмся без драматичных речей, – прервала Клодия. – Боль минувших дней давно забылась. Я провела счастливое детство в доме бабушки. А когда мне исполнилось восемнадцать, на пороге появились вампиры.
– Что они сделали? – в голосе Луи прозвучала тревога.
– Они заявили, что больше я не ребёнок, – отрешённо сказала Клодия. – Один из них попытался укусить меня. Лестат появился из неоткуда и помешал.
– Он спас вас, – осознал Луи.
– Не из благих побуждений, – усмехнулась Клодия. – Ему просто нравилось идти наперекор Детям Ночи.
– Уверен, дело в другом, – качнул головой Луи.
– Вы догадливый, – в глазах Клодии промелькнул искренний интерес. – Лестат хотел вырастить из меня идеальную спутницу. Ему было одиноко. А я напоминала Габриэль, его мать.
– Он обратил вас? – поинтересовался Луи.
– Нет, – поведала Клодия. – Я отказалась следовать философии Лестата. Пить кровь людей не для меня.
– Понимаю, – задумчиво молвил Луи. – После отказа вы поссорились с Лестатом?
– Он перестал общаться со мной, – сказала Клодия. – Нашёл мне замену. Вас.
– Не думаю, что я замена, – обронил Луи. – Лестат говорит, что я единственный, кого он когда-либо любил.
– А как же скрипач Ники? – вопрошала Колдия. – Лестрат не рассказывал, что в юности был без памяти влюблён в него? Даже хотел укусить! Но Ники сошёл с ума и повесился. Хотя, возможно, Лестат убил его.
– Лестат не стал бы убивать тех, кого любит, – возразил Луи.
– Он способен на всё, – ухмыльнулась Клодия. – Ники давал повод для ревности. Думаешь, Лестат не отомстил бы?
– Он не такой, – заупрямился Луи.
– Хочешь сказать: он не жесток и не беспощаден? – изогнула брови Клодия.
– Нет, – признал Луи. – Лестат жесток. Я видел, с каким удовольствием он пьёт кровь людей…
– Поверьте, мстит он с не меньшем удовольствием, – сказала Клодия. – Мою бабушку нашли мёртвой, когда я отказалась стать его спутницей. Из тела её была высосана вся кровь… Кто убил её? Мне мстили Дети Ночи или Лестат де Лионкур?
– Он не убил бы вашу бабушку, – прошептал Луи. – Я уверен… Лестат не вредит невиновным.
– Хорошо, если так, – поднялась с софы Клодия. – Иначе вы в опасности.
– Зачем вы искали со мной встречи? – поинтересовался Луи.
– Общие знакомые сообщили мне, что Лестат вами увлечён, – поведала Клодия. – Не спрашивайте, кто они. Это не важно. Узнав о вас, я поспешила на бал. Совесть требовала предупредить вас, каков Лестат на самом деле.
– Благодарю за беспокойство, – сказал Луи. – Но не стоило тревожиться. Я доверяю возлюбленному. Он не причинит мне зла.
– Я слышала: ваша жена и сын умерли, – вздохнула Клодия. – Соболезную. Ирен была молодой и сильной. Странно, что ей не удалось пережить роды.
– В ваших словах слышится намёк, – вскинул голову Луи.
– Говорят, ваша жена покупала травы у цыган в надежды забеременеть, – продолжила говорить Клодия. – К слову, у Лестата много слуг-цыган. Они помогают ему переезжать из одного дома в другой, переносят его гроб и убирают свидетелей. Лестат им доверяет. Они умеют выполнять грязную работу и держать язык за зубами.
– Намекаете, что Лестат избавился от моей жены руками цыган? – разозлился Луи.
– Что вы, – опустила взор Клодия. – Я не осмелилась бы обвинять его. Мне ещё дорога жизнь… Будьте другом, не передавайте мои слова Лестату.
– Не передам, – скрипнул зубами Луи. – Не бойтесь.
– Всего доброго, Луи, – повернулась к выходу Клодия. – Если пожелаете меня увидеть, приходите в ресторан «Лебурже». Я владею им. Вас примут в любое время.
Луи сжал губы в тонкую полоску, еле сдерживая гнев. Клодия подняла полы платья и ушла, неторопливо цокая каблуками. На выходе из особняка её встретила баронесса Мари де Монкаро.
Лицо её скрывала карнавальная маска, правая половина которой плакала. Волосы баронессы были собраны в пучок и перекрашены в белый. В место пышного платья фигуру облегал камзол.
– Клодия Ван Хельсинг, – мрачно произнесла Мари. – Я много о вас слышала.
– Кто вы? – обернулась Клодия.
– Я Мари де Монакро, вампирша, – пояснила баронесса. – Раньше моим спутником был Лестат. Полагаю, вы наслышаны о нём.
– Весьма, – скривилась Клодия.
– Вы с ним не друзья, – догадалась Мари. – Не удивительно. Вы из семьи охотников на вампиров. А он – вампир.
– Что вам нужно? – прямо спросила Клодия.
– Я пришла на бал, желая поохотиться, – призналась баронесса. – Но ваш визит изменил мои планы... Не каждую ночь встретишь убийцу вампиров. Скажите, вы презираете всех бессмертных?
– Они убили мою семью! – сжала пальцы в кулак Клодия.
– Члены вашей династии поколениям охотились на таких, как я, – обмахнулась веером Мари.
– Не Ван Хельсинги начали эту войну, – скрипнула зубами Клодия. – Вампиры первые напали на людей.
– Мы вынуждены пить кровь, чтобы выжить, – сказала баронесса. – Разве у нас есть выбор?
– Да, умереть! – воскликнула Клодия.
– Какая вы грозная, – усмехнулась Мари. – Вы правда надеетесь убить Лестата?
– Я отомщу ему за бабушку и весь людской род, – заявила Клодия.
– Но Лестат спас вас, – напомнила Мари.
– Он относился ко мне как к зверушке, – фыркнула Клодия. – Думал, что я буду ноги ему целовать за спасение!
– Скорее всего, Лестат видел в вас дочь, – шепнула баронесса. – Даже бессмертные хотят иметь детей. Того, кто близок по духу.
– Мне не важно, чего хотел Лестат, – выпрямилась Клодия. – Мой отец – Абрахам Ван Хельсинг! В моих венах течёт кровь охотников на вампиров. Я избавлюсь от каждого из вас! Таково моё призвание.
– От чего же медлите? – спросила Мари. – Вы могли бы давно пронзить меня серебряным кинжалом или ещё чем-нибудь.
– Я не убиваю вампиров в одиночку, – призналась Клодия.
– С вашей стороны глупо говорить, что вы одни, – хмыкнула баронесса. – Назовите хотя бы одну причину, почему я не должна убивать вас?
– Можете убить, – равнодушно произнесла Клодия. – А можем заключить сделку.
– Какую? – заинтересовалась Мари.
– Мне нужна сильная союзница, – поведала Клодия. – Ваше имя мне знакомо. Лестат бросил вас и опозорил перед вампирским сообществом! Не желаете отомстить?
– С чего мне помогать охотнице на вампиров? – вопрошала баронесса.
– У меня есть друзья-охотники, – сказала Клодия. – Они убивают вампиров и прячутся, и так каждый день. Один из них поведал мне о вампирше, которой надоела жизнь. Она мечтает броситься в огонь, только духу не хватает…
– Я мечтаю о смерти и покое, – призналась Мари. – Но что с того?
– Хотите, я помогу вам умереть в обмен на сотрудничество? – спросила Клодия. – В лаборатории Ван Хельсингов давно изобретён яд из сплава серебра. Пара капель, и вы заснёте.
– Будет больно? – спросила баронесса.
– Ни чуть, – заверила Клодия. – Вы мечтаете о тихой смерти. Я вам её предоставлю. Никакого огня, никакого кола в сердце! Вам удастся уйти в мир мёртвых и встретиться с родными, не испытав адских мук. Вечная жизнь и борьба закончатся. Разве вы не этого желали?
– Этого, – признала Мари. – И всё же я не намерена вредить другим вампирам.
– Вам и не придётся, – произнесла Клодия. – Помогите мне убить Лестата. Остальное – не ваша забота.
– Лестата я ненавижу, – оскалилась баронесса. – Однако убить его невозможно. Он силён.
– Скажу больше, он сильнее всех живущих вампиров, – поправила Клодия. – Лестата победить сможет только его дитя, Луи. Вкусив кровь Создателя, он стал могущественнее его.
– Мальчишка ни за что не согласится, – покачала головой баронесса.
– Я зародила в сердце Луи сомнения в Лестате, – поведала Клодия. – А ещё у меня, как у прочих Ван Хельсингов, есть дар гипноза. Молодой вампир легко поддаётся моему влиянию. Вот увидите, Луи сойдёт с ума и бросится на Лестата. После явимся мы и добьём его.
– Договорились, – сложила веер Мари. – Устроим союз двух баб против двух мужеложцев! Сообщите, когда придёт время убить белобрысого подонка.
– Разумеется, – улыбнулась Клодия.
Баронесса лукаво прищурилась и направилась в глубь особняка. Разговор с внезапной союзницей пробудил в ней зверский аппетит. Клодия прикрыла глаза, с упоением представляя, как убьёт сильнейшего из вампиров. Для осуществления плана оставалось лишь уведомить остальных охотников. Клодия знала: они не будут против участия в убийстве Принца Ночи.