***
— Амброуз, — воскликнула Грейнджер, пересекая порог мастерской и находя художника сидящим за мольбертом, — со мной происходит что-то странное! Несмотря на явную истерику в ее голосе, парень даже не обернулся к ней. — Ты сегодня припозднилась, — безмятежно отозвался тот и продолжил плавно вести кистью по холсту, оставаясь совершенно спокойным, будто не замечая ее состояния. Грейнджер же принялась судорожно метаться по комнате. — Я сегодня бесконтрольно превратилась в кошку и обратно! Прямо на глазах у Риддла! — протараторила она, раз за разом нервно проводя ладонью по волосам. — Я о таком нигде не читала! Это вообще нормально?! — Стоп-стоп-стоп. Гермиона… — Со мной что-то не так? А если это повторится? — Гермиона… — Я же все испорчу! — Гермиона! — рявкнул Амброуз, и она застыла, в изумлении уставившись на него. Грейнджер даже не подозревала, что он умеет разговаривать таким тоном, но когда она поняла, что смотрит на парня снизу вверх, удивление от этого факта ушло на второй план. — Ты просто переутомилась, — беспокойно добавил он, и Гермиона едва сдержала вопль отчаяния. — Мяу… твою мать, — промурчала она, подняв перед собой кошачью лапу с упругими подушечками. — Мяу! Мяу! Мяу! Вот об этом я и говорила! — продолжила жаловаться Грейнджер, но вслух издавала лишь громкое раздраженное мяуканье. — Все в порядке, со мной тоже такое случается, когда я перенервничаю, — сообщил ей художник, видно, пытаясь утешить, но никакого облегчения от его слов она не получила. — Мяяяу! Что значит случается?! — заревела она, чувствуя, как вся ее шерсть становится дыбом, будто электризуясь от всполохов ее магии. — Это что, я теперь могу превратиться прямо посреди улицы, испугавшись выпрыгнувшего из мусорки кошака?! Неожиданно снова услышав свой голос, Гермиона снова опустила взгляд. На этот раз, увидев вместо лап свои ладони, она устало вздохнула и молча просто села на диван, лихорадочно соображая, чем это все ей грозило. Учитывая ее удачливость, она вполне могла превратиться прямо в переноске, пока Том будет расписывать Хепзибе древнюю родословную своей любимицы. Вот это будет конфуз… — Риддл что-то понял? — Кажется, нет. Я притворилась, что сделала это специально, — буркнула Грейнджер и, зло впившись пальцами в волосы, потянула локоны в разные стороны. — Значит, не о чем беспокоиться, — ответил Амброз и, подняв с пола ее палочку, которая выпала из мантии во время превращения, положил ту рядом с ней. — Дам тебе Умиротворяющий бальзам, должно помочь. — Должно? — угрюмо переспросила она, со своей стороны не особо веря в успех. — Тебе просто нужно больше практики. Такая магия не осваивается в одночасье, — объяснил художник, задумчиво почесывая подбородок. — Твоя анимагическая форма еще нестабильна и после наших тренировок начала реагировать на любые эмоциональные всплески. Гермиона поморщилась. Перспектива пить успокоительное, чтобы не превращаться в кошку в самый неподходящий момент ее совершенно не радовала. Сонливость и снижение концентрации точно выйдут ей боком. — Если бы у меня еще было на это время, — пробурчала Грейнджер, оставив свои волосы в покое, и откинулась на спинку дивана. — Не буду спрашивать, какие у вас дела с Риддлом, но ты уверена, что тебе это нужно? — внезапно спросил ее Амброуз, и, посмотрев на него, она впервые за несколько дней увидела в его обычно безучастном взгляде нескрываемое беспокойство. Видно, он на самом деле не был таким уж отрешенным и безразличным, каким хотел ей казаться. Но разбираться, с чего вдруг он решил проявить к ней чуткость, было некогда. Поджав губы, Гермиона глубоко вздохнула и обреченно покачала головой. — Не сказать, чтобы у меня есть выбор. Так что раз нет других вариантов, просто дай мне этот бальзам, — тихо попросила она. — И пожелай удачи. Она мне точно понадобится.***
В кошачьей переноске было тесно. Теперь она понимала, почему Живоглот всегда с такой неохотой забирался в нее, а затем всю дорогу сверлил ее укоризненным взглядом. Она была уверена, что сейчас у нее был точь-в-точь такой же. Хотя походка у Риддла была довольно плавной, от нахождения в металлической клетке Грейнджер практически сразу начало укачивать, и когда они остановились перед парадной дверью особняка Хепзибы Смит, она могла думать лишь о том, чтобы ее не вывернуло. Находясь в таком состоянии, Грейнджер не особо следила за происходящим, но, кажется, их встретил эльф и проводил в гостиную, где уже ждала дородная женщина с кудрявыми седыми волосами и множеством золотых украшений. Стоило им войти, та хищно впилась глазами в переноску, отчего Гермионе стало еще более тошно. — Том, дорогой! Я вас так ждала, — проворковала Хепзиба, протягивая свою морщинистую руку Риддлу. — Добрый день, мисс Смит, — произнес Том с придыханием и, наклонившись, без единого намека на отвращение поцеловал тыльную сторону ее ладони, в то время как Грейнджер все же дернулась от рвотного позыва, заметив, как женщина покраснела даже под толстым слоем косметики. — Мерзость, — подумала она и, чтобы отвлечься, скользнула взгляд по гостиной в викторианском стиле. Комната была заставлена безвкусной, но, несомненно, баснословно дорогой мебелью из ценных пород дерева, стены декорированы узорчатыми шелковыми обоями, а окна обрамляли тяжелые бархатные портьеры, дополняя удушливую роскошь. Больше всего ее внимание привлек сервант в углу, заставленный всевозможными кошачьими статуэтками. Выглядело, мягко говоря, странно. — Я так рада, что ты доверил мне свою любимицу, Том. Она прелестна, — щебетала Хепзиба приторно сладким тоном, вновь переключив внимание на Гермиону, а точнее на ту породистую кошку, которой она притворялась. — Уверена, она прекрасно проведет время в компании Альбертио! Я приказала специально для них обустроить комнату в поместье, чтобы ничего не отвлекало их друг от друга. Настоящий кошачий рай. — Что за тотальный пиздец… — подумала Гермиона. В этот момент она была рада, что находилась в обличии кошки, поскольку от услышанного ее лицо точно перемкнуло не в самом любезном выражении. Риддл же, присев напротив хозяйки особняка, поставил клетку на журнальный столик и с улыбкой кивал на весь бред, что несла эта ненормальная. — Хреновы извращенцы. — Уверен, вы постарались на славу, но Летиция Августина очень активна. Боюсь, ей будет тесно в четырех стенах. — Конечно-конечно, она сможет свободно передвигаться, где ей только захочется. Грейнджер, мысленно застонала, представив, как ей придётся шастать по этому вычурному клоповнику, выискивая хоть какую-то зацепку. — Если вы позволите, я выпущу ее, чтобы она не чувствовала себя скованно, — предложил Том, открывая дверцу переноски. После Умиротворяющего бальзама Гермиону немного тянуло в сон, поэтому ее движения были слегка заторможены. Медленно выйдя наружу, она огляделась по сторонам, подражая Живоглоту, когда тот оказывался в незнакомом ему месте. Хепзиба с восторгом наблюдала за каждым ее вялым движением, будто перед ней выступала дрессированная цирковая кошка. — Будь поактивнее, — шепнул Риддл, склонившись к ней, и для отвода глаз нежно почесал ее за ухом, строя из себя заботливого хозяина. — Как будто я сама не знаю, что делать. Удостоив его лишь надменным взглядом, что, несомненно, смотрелся органично на кошачьей морде, Гермиона спрыгнула на пол и грациозно потянулась, выгнув спину, на что Хепзиба с придыханием ахнула. — Ах, какая прелесть! Том, она восхитительна! Идеальные пропорции! Прямо как у моего Альбертио! У них получится просто невероятное потомство! — восторженно пропищала старуха, а Грейнджер, передернувшись, постаралась абстрагироваться от мыслей о предстоящем «свидании» и не спеша направилась к дивану, попутно оценивая обстановку. Окинув хозяйку особняка безразличным взглядом, она вальяжно запрыгнула на мягкую подушку и демонстративно свернулась клубочком, давая понять, что ее более-менее все устраивало. Риддл тем временем начал душещипательно излагать, как тяжело ему было расставаться со своей любимицей на несколько дней, но он целиком и полностью доверял ее заботам такой чуткой женщины. Гермиона еле сдерживала смех, по достоинству оценивая его актерский талант, а Хепзиба продолжала ахать от непонятного восторга. Но, к счастью, вскоре разговор плавно перешел к обсуждению редких артефактов и семейных реликвий, которыми славилась коллекция мисс Смит. Гермиона улавливала лишь обрывки фраз, но прекрасно понимала, что Риддл, умело рассыпаясь в комплиментах, вовсю старался, чтобы очаровать хозяйку дома. Хепзиба же с готовностью принимала его любезности, расплываясь в улыбках, явно польщенная вниманием молодого человека. — Надеюсь, мои рекомендации по рациону Летиции Августины не показались вам чрезмерными? — Нисколько. Понимаю ваше беспокойство. Альбертио тоже очень привередлив в еде. Можете не сомневаться, мой эльф будет готовить строго по вашим указаниям. Гермиона приоткрыла один глаз и скосила взгляд на Риддла. Он вновь вернулся к разговору о ней и явно наслаждался тем, как завуалированно дразнил ее. В то время как Грейнджер с каждым мгновением чувствовала себя только напряженнее по мере снижения действия успокоительного. — Рекомендации по рациону Летиции Августины не показались вам чрезмерными, — мысленно передразнила она его. —<i> Имя то какое выдумал. Еще бы какой-нибудь Волдеморой назвал. — Уверен, вы позаботитесь о ней лучшим образом, — произнес Том, резко поднимаясь с кресла. — Благодарю вас за теплый прием, но, боюсь, мне пора идти, мисс Смит. Надеюсь, Летиция Августина не доставит вам хлопот. Хепзиба зарделась еще сильнее, и Риддл, вежливо раскланявшись, направился к выходу, напоследок бросив на Гермиону короткий многозначительный взгляд. — Удачи, — беззвучно прошептал он одними губами. — Да пошел ты, — подумала она, насупившись, и проводила его до двери прищуренными глазами. Но, оставшись наедине с Хепзибой, немедленно вновь приняла отрешенный вид, играя роль избалованной кошки. Ей предстояло осмотреться в доме. Большом доме. Но для начала нужно было избавиться от раскрасневшейся из-за внимания Тома женщины, которая буквально влипла в окно, видно, наблюдая за его задницей. — Интересно, в прошлом Риддл убил ее, потому что ему все же пришлось прибегнуть к не совсем пристойным методам, чтобы… — Летиция Августина, моя красавица, пойдем знакомиться с Альбертио, — проворковала Хепзиба, прерывая ее злорадные мысли, и, подойдя к дивану, мягко подхватила ее кошачье тело на руки. — Уверена, вы поладите. Ее пронесли по длинным коридорам, мимо портретов и безвкусных ваз. Грейнджер старалась запомнить дорогу, но из-за обилия поворотов и одинаковых дверей это оказалось непростой задачей. Наконец, они остановились у большой дубовой двери, украшенной позолоченным изображением кошачьей морды. — Вот я и на пороге кошачьего рая…