Dianthus Barbatus

Перевод
NC-21
Завершён
216
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
172 страницы, 71 010 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
216 Нравится 31 Отзывы 75 В сборник

Домохозяйкой ты смотришься лучше

Настройки
      Несмотря на всё, что произошло в мотеле и после, ночь не прошла быстро. На самом деле после того, как их соглашение было скреплено допитой бутылкой Бурбона, они даже вдвоём легли спать. Уилл Грэм в частности не любил спать.       Уилл лежал на диване в гостиной, под головой у него была тонкая подушка, а ноги мёрзли из-за маленького одеяла, которое не полностью закрывало его тело. Он лежал неподвижно, его дыхание было ровным и спокойным, а глаза открыты. Уилл смотрел в направлении потолка, которого не мог полностью разглядеть в темноте, и слушал как сопят его собаки. Их дыхание, шарканье конечностей, даже случайные сонные тявканья. Он внимательно вслушивался в них.       Один звук появился почти из-под него, у подножия дивана. Другой раздался из середины ковра. Третий был не в гостиной, а спрятан в кровати Уилла Грэма, на которой в настоящее время находился не Уилл, а доктор Ганнибал Лектер. В течение всей ночи Уилл то дремал, то просыпался даже не засыпая и на 30 минут. Каждый раз, когда он просыпался, не было более ничего слышно кроме собак, будто в доме и не было другого человека. Как будто в его постели не спал монстр.       Утро наступило нескоро. Уилл проснулся на рассвете ещё до того, как солнце зацепилось за горизонт своими похожими на пальцы потоками света, чтобы поднять голову и устремиться в утреннее небо. Сзади до Уилла донёсся звон фарфора, сопровождаемый шипением сковородок. Запахи жарящегося мяса и яичницы вальсировали вместе в гостиной, проникая в нос Уилла. Потирая глаза ладонями, Уилл медленно сел. Моргнув от ощущения жжения в уставших глазах, Уилл посмотрел вниз и встретился взглядом с Уинстоном, который сидел у подножия дивана, лениво виляя хвостом. Мягко улыбнувшись и почесав его за ушами, Уилл встал, потянулся и направился на кухню.       Ганнибал стоял у плиты спиной к Уиллу. — По-моему, это уже как-то фамильярно, — голос Уилла был хриплым от сна. Он прочистил горло. — Даже не знал, что у меня есть фартук. — Сегодня никаких хлопьев в меню. Вместо этого я приготовил базовый белковый омлет. Простой, но сытный завтрак подходящий для напряжённого дня. — Ганнибал выглядел точно так же, как вчера вечером в мотеле, когда готовил ужин. Его осанка была безупречной, но в ней не было напряжения. Он орудовал кастрюлями и кухонной утварью так, словно они были продолжением его собственных конечностей. Фартук был повязан практически вокруг талии Ганнибала, но казалось на нём не было даже и капли беспорядка. Его одежда и сам фартук оставались безупречными. Мужчина подбросил в воздух бутылку, поймал её и вылил часть содержимого на сковороду. Ганнибал покачал сковороду, и из неё вырвалось пламя. Его предплечья сгибались, когда он поднимал чугунную сковороду, держа пламя подальше от своего лица. Ему было комфортно. — А белок? — Свинина конечно. — Уилл понюхал воздух. — Что-то не пахнет беконом... — Не все куски свинины пахнут так же как бекон. — Уилл просто промычал утвердительный звук, размышляя над кофейником. Он был полон свежего кофе. — Тебе не нужно скрывать от меня свои странные вкусовые пристрастия, док. — Уилл налил себе кружку и оставил вторую пустую чёрную кружку рядом с кастрюлей. Поставив белую кружку на стол, Уилл скрылся в кладовке гостиной, пока Ганнибал заканчивал готовить. Мужчина налил себе кофе в кружку, которую оставил для него Уилл. Повертев кружку в руках, он с интересом осмотрел её и удивлённо вскинул брови. Его кружка была точной копией кружки Уилла, только у него она была чёрной, а у Уилла — белой. Ганнибал взглянул на надпись на другой кружке. — Итак док, вот в чём дело, — объявил Уилл вальсируя из гостиной. Ганнибал вылил остатки в свою кружку и сделал большой глоток обжигающего кофе. — Я не могу сейчас пойти на работу. Так что нам придётся проявить творческий подход, чтобы найти следующего скользкого сукина сына. — Уилл бросил на середину стола журнал и стопку газет перевязанных бечёвкой. Тарелки и посуда тихо звякнули, ударяясь друг о друга. Ганнибал снял еду с плиты и поставил на стол. Он начал раскладывать еду по тарелкам. — После того как в меня стреляли, я начал собирать разные имена и детали, которые я мог вспомнить из записей. Все имена и все обвинения, которые я смог вспомнить есть в этом дневнике. Старые газеты для того, чтобы сопоставить всё, что записано. Так что должно быть чисто. И яне могу позволить тебе облажаться, потому что насколько знаю, никто не в курсе о твоём существовании. Так что если меня посадят за то, что натворил ты, я тебе гарантирую, что ты пожалеешь о том, что вообще ступил в этот штат. Я порву твою задницу.       Когда Уилл закончил свою речь, Ганнибал посмотрел на него с нежностью, которая блестела в его глазах, отчего они казались более ярко-красными, чем были на самом деле. Взяв со стола пачку газет и книг и переложив их на стойку, Ганнибал вернулся и сел за стол к Уиллу. — Сядь, — приказал он. Уилл неохотно подчинился. — Мы ничего не добьёмся, если никто из нас ничего не съест. — Уилл взял вилку, сел рядом со своей тарелкой и потыкал в еду. Ганнибал ел без колебаний, наслаждаясь едой, которую он приготовил для них. Уилл не стал есть, а вместо этого взял свой кофе и начал пить его, будто воду. Ганнибал отложил вилку и промокнул рот салфеткой, аккуратно отпивая кофе.       Как только тарелка Ганнибала опустела, Уилл наконец попробовал еду, поставив кофе на стол. Уилл посмотрел на свою пустую кофейную чашку и перевёл взгляд на аппарат в другом конце комнаты. Он перевёл взгляд на Ганнибала, который выжидающе уставился на него в ответ. — Что? У меня что-то на лице? — возразил Уилл, откинувшись на спинку стула. — Какой прекрасный выбор кружек. Убил свою пару? — Уилл рассмеялся. Он взглянул на свою кружку. На ней было каллиграфическим шрифтом написано: Мистер. — Что за абсурд, док. — Уилл разглядывал его пару кружек. — Они из благотворительного магазина. Просто продавались дешевле в комплекте. — Уилл склонил голову, читая надпись на кружке Ганнибала. Соответствующим шрифтом на ней было написано: Миссис. — Знаешь, могу точно сказать что домохозяйкой ты ничего так смотришься. — фыркнул Уилл в свою кружку. Парень снова взял вилку и принялся водить по тарелке, на этот раз осторожно откусывая маленькие кусочки мяса. Ганнибал поднял бровь, наблюдая за тем как Уилл ест, сложив руки под подбородком. — Ругару воображает себя праведным убийцей. Он очень гордится своим сильным моральным компасом. Он уникальный только для него, точно настроен на его специфическую магнетическую силу, мало чем отличающуюся от мировой, но в то же время непохожую.       Уилл усмехнулся, но продолжил жевать: — И что ты хочешь этим сказать? — Ты без колебаний убил того человека. — Ну, ты всё равно собирался убить его, нравилось мне это или нет. И знал ли он кто мы такие, или нет. — ответил он с набитым ртом, кладя вилку на тарелку. — Ты не просто убил его. Ты получал удовольствие наблюдая, как я уродую его труп. — Собакам нужно было поесть, — Уилл поднял один палец. — И он уже был мёртв. — Уилл поднял другой и сложил два указательных пальца вместе, рядом. — Это было простое решение. Я не собирался обвинять себя, даже если бы не одобрял твой выбор, доктор Лектер. Опять же, я убирал за тобой. — Это не то удовольствие о котором я говорю, милый Уилл. — промурлыкал Ганнибал, кладя сцепленные руки на стол. Под ним его ноги раздвинулись немного шире. Уилл нахмурился на уменьшительное, и против его воли розовый цвет пополз вверх по его затылку. — Ты сказал, что чувствуешь мой запах. Это значит… — Да, я чувствовал запах твоего возбуждения, когда расчленял того человека. — стул Уилла громко прокатился по полу, когда он вскочил со своего места. Он схватил тарелки со стола и поставил их в раковину, заменив их место на столе журналом и стопкой газет, которые он принёс ранее. Они с тяжелым стуком падают на стол. — Мы должны приступить к работе, — Ганнибал посмотрел на Уилла, который отказался оглядываться на него. — Мои глаза отвлекают тебя, Уилл? — Очень. — коротко кивнул он и исчез в ванной, захлопнув за собой дверь.       Ганнибал по-совиному моргнул, когда дверь захлопнулась. Наконец встав из-за стола, и убрав с него остатки их завтрака. Не сумев найти перчатки для мытья посуды, Ганнибал не стал мыть посуду, а просто забил её посудой и набрал туда воды.       Он провёл пальцами по обложке журнала в кожаном переплёте, который Уилл принёс. Ганнибал открыл обложку изящной рукой, небрежно перелистывая страницы. Остановился на четвёртой странице, и его глаза потемнели. Мужчина провёл пальцами по корявому почерку Уилла.       Терио. Обвинение в жестоком обращении или нападении. Искалечил чёртову собаку. Приговор заканчивается 1 августа.

***

      6 августа 2003 года.       В тот день, когда Ганнибал прибыл в Новый Орлеан, он был измотан. Он приехал из Балтимора, и вся поездка заняла у него два дня с минимальными остановками. По дороге к своему жилью его внимание привлек местный фермерский рынок. Развернувшись при первой же возможности, Ганнибал въехал на территорию поля, предназначенного для парковки. Выйдя из машины, Ганнибал прошёлся по рынку, не обращая внимания на странные взгляды местных жителей.       Наконец он остановился у причудливого киоска, где продавались в основном арбузы, дыни и медвяная роса. Ганнибал посмотрел на цены, доставая бумажник. Фрукты были хороши для жаркого дня. — Ты не похож на парня, которого интересуют дыни. — пауза молчания. Затем Ганнибал оторвал взгляд от корзин с продуктами, пот стекал по его лбу, несмотря на то, что он только вышел на улицу. — Прошу прощения? — Ганнибал наблюдал за дамой, которая заговорила из-за прилавка. Её волосы были длинными и белыми, с оттенком клубничного блонда, который ещё не поседел. — Это была шутка, сынок. Ну знаешь, дыни. — она указала на свою грудь, а затем на продукты. — Судя по тому как ты одет, я бы предположила, что ты один из тех гомосексуалистов. — Ганнибал посмотрел на неё расчетливым взглядом. Она казалось не заметила, как оступилась выходя из-за прилавка. Когда она не упала (не говоря уже о том, чтобы сломать шею), Ганнибал нахмурился, и глаза его разочарованно прищурились. — Ух, проваливай! Ты грязное животное, — трёхногий доберман отбежал от неё и подбежал к Ганнибалу. — Ты что, тупой? Когда я говорю «проваливать», это значит что ты не беспокоишь моих клиентов! — она завизжала схватив полотенце, которое висело у неё на плече, и швырнула его в собаку, что снова убежала, высунув язык из пасти и тяжело дыша. — Не стоит так волноваться, собака — не проблема. — Ганнибал сохранял вежливый вид, физически прикусывая язык, пока ему не захотелось пустить его в дело. — Да ну… — она замолчала глядя на стойку, за которой пряталась собака. Покачав головой, она вновь сосредоточила своё внимание на Ганнибале. — Вообщем-то что я хотела сказать, просто пошутила, вот и всё. — используя полотенце, которым пыталась отхлестать собаку, она вытерла пот со лба. — Мой муж только что умер. За два дня до того, как он должен был вернуться домой. Некоторым из нас просто нужно над чем-то посмеяться.       Ганнибал посмотрел на часы. Дама продолжала тявкать. — Даже если бы он вернулся домой, держу пари, что за всё то время, которое он провёл без женщины, он вероятно стал педиком. — она потрясла пальцем в воздухе, ни к кому конкретно не обращаясь. — Я о том, что без женщины, которая могла бы удовлетворить его потребности, он может найти кого-нибудь и в другом месте. А потом всё переворачивается и он становится больным на голову. — первый вздох, который она сделала, прервал Ганнибал, не давая ей сказать что-нибудь ещё. — Я опаздываю на бронирование, могу я попросить у вас вашу визитную карточку? Я бы хотел, возможно подробнее ознакомиться с вашими продуктами в другой раз. — леди покачала головой. — Ничего не поделаешь, сладкий. Я не настолько популярна. Но моя ферма Терио, недалеко от Нового Орлеана. — глаз Ганнибала слегка дёрнулся. — Что ж, я благодарю вас за уделённое время. Мне уже пора идти. — после короткого, но вежливого рукопожатия Ганнибал вернулся к своей машине и через несколько минут снова был на дороге.

***

      Уилл захлопнул за собой дверь ванной. Навалившись на неё всем своим весом, он прерывисто выдохнул. Он зажал рот собственной рукой, застонав в неё. Уилл посмотрел вниз на свои штаны, его твердеющий член упирался в ткань. Его бёдра дёрнулись в воздухе, но джинсовая ткань отказывалась растягиваться, лишь давила о его эрекцию. Он резко вдохнул и убрал руку ото рта, чтобы расстегнуть ремень и освободиться в рекордно короткое время. Он прикусил нижнюю губу в попытке сохранить спокойствие.       Спустив штаны и боксёры до середины бёдер, он засунул собственные пальцы в рот, посасывая их и смачивая ладонь. Уилл схватил свой член, обхватывая его основание пальцами, смазанными слюной. Сжимая его, он застонал и потянулся к стене, упираясь, когда его бёдра снова дёрнулись, на этот раз толкаясь в крепкую хватку его руки. Пальцы прошлись по всей длине, скользнули по головке члена, собирая прозрачную жидкость, которая начала сочиться из щели.       Он издал резкое шипение поглаживая себя, смешивая слюну и предэякулят вместе и используя их в качестве небольшой смазки. Уилл следил, как его рука блуждает дальше по стволу, позволяя влажным пальцам исследовать мягкую кожу его промежности. Он вздрогнул от нежного прикосновения, его член запульсировал от потери стимуляции. Позволив всему своему весу упасть на дверь позади себя, он убрал руку со стены и снова взял свой член в руку, яростно дроча. В то время как другие его пальцы нашли его дырочку, обводя её по краю. Уилл медленно ввёл один палец, стиснув зубы от дискомфорта.       Низкий стон вырвался из его горла, когда он грубо засунул палец ещё глубже. Он зашипел, его рука вокруг члена потеряла свой быстрый ритм. Уилл откинул голову назад, позволяя напряжению овладеть им. Его голова ударилась о дверь с громким стуком, а глаза закрылись, когда член запульсировал в его хватке, и он достиг кульминации. Сперма покрыла его пресс, когда он сжался внутри. Его ноги задрожали, Уилл скользнул вниз по двери, убирая палец из своей узкой дырочки, чтобы он мог сесть. Спустившись с высоты, Уилл провёл указательным пальцем по сперме на животе.       «У нас будут большие проблемы, не так ли, док?» — тяжело дыша подумал Уилл. Он сел на пол, холодная плитка обожгла его голою задницу. Парень сидел так несколько мгновений, глядя в пол. Вскоре мужчина встал на ноги и спустил воду в туалете, пытаясь замести следы. Затем он включил кран, привел себя в порядок и заправил штаны.

***

      Голова Ганнибала дёрнулась на стук от двери ванной. Он оставил страницу в журнале и обратился к газетам, просматривая новые. Найдя газету от 30 июля, Ганнибал пролистал страницы, пока не нашёл некрологи. Он просмотрел имена недавно умерших. Его палец остановился на странице.       Нарцисс Терио.       Нарцисс скончался в тюрьме штата Луизиана 30 июля в возрасте 82 лет. У него осталась жена, Розалин, 65 лет.       Светская церемония прощания с умершим человеком состоится 3 августа с 16:00 до 20:00 в похоронном бюро Faucher в Новом Орлеане, штат Луизиана.       Ганнибал отделил эту страницу от остальной газеты, которую он сложил обратно и положил на место. Ганнибал направился в спальню Уилла. Держа обрывки газеты в одной руке, Ганнибал засунул их в ящик тумбочки. Рискованно, но он всё равно какое-то время будет спать в этой комнате. При первой же возможности, которая ему представится, придётся сжечь лист.       Выходя из спальни, Ганнибал услышал как в туалете спустили воду. Не будучи достаточно близко, чтобы вернуться на кухню, чтобы не бежать, Ганнибал спокойно встал перед книжными полками в гостиной. Он выбрал книгу рядом с фотографией Уилла и пожилого мужчины с такими же голубыми глазами. Когда он открыл книгу, оттуда выпала вырезанная статья, бумага уже пожелтела от времени.       Мужчина на обложке был похож на Уилла, но его волосы были более коротко подстрижены. Рядом с ним была молодая женщина, её волосы были чернее, чем те же чернила бывают на страницах, собранные в гладкий пучок. Оба были одеты в униформу. Они не позировали для фотографии. Молодые мужчина и женщина были запечатлены на откровенном снимке, их смех здесь сохранился во времени. Заголовок был полон всплеском эмоций. Он уловил дату перед началом статьи. Сентябрь 1994.       Детектив застрелен при исполнении! Герой-напарник задерживает преступника! Новый лейтенант полиции?       Статья была вырвана у него из рук прежде, чем он смог прочитать дальше. — Я не убил тебя, потому что ты ещё не создал причину, которая бы перевешивала твою полезность. Не советую создавать её. — прошипел Уилл на ухо Ганнибалу, его грудь почти прижалась к его спине. — Ты ранишь меня. У меня уже сложилось впечатление, что ты находишь меня очень интересным. Даже привлекательным. — Я и не сомневаюсь, что вы настоящий дамский угодник, доктор Лектер. Но я не леди. — Привлекательность — довольно подвижная тема, Уилл. — Не тебе мне это говорить. — Уилл толкнул Ганнибала в плечо. — Теперь давай, если мы собираемся работать вместе, то нам уже лучше начать. — прежде чем Уилл смог уйти, Ганнибал потянулся, чтобы схватить его за руку, обхватив пальцами запястье. Перевернув руку, Ганнибал положил что-то на ладонь, накрыв пальцами Уилла. — Если тебе больно, то просто сожги это. — Уилл посмотрел на свою руку. В его ладони лежала зажигалка. Вместо этого Уилл спрятал статью в карман, чтобы положить её обратно в книгу чуть позже. Уилл ушёл, оставив спину Ганнибала вновь холодной. — Возможно я нашел то, что ты кажется захочешь проверить. — Ганнибал следил, как Уилл листает журнал сидя за кухонным столом. Мужчина задумался на пару мгновений. Ганнибал просто продолжал наблюдать за ним стоя сзади. — Это очень хорошо, дорогой. Я сказал Кассандре, что твоя жертва принадлежала Ругару. Они будут рассматривать каждое второе убийство под микроскопом. Но мне очень нужно встряхнуться, — Уилл повернулся лицом к Ганнибалу. — Так, кто привлёк твоё внимание? — На четвертой странице, — Ганнибал подошёл ближе. — Ты записал имя. Написал, что этот человек искалечил собаку. С твоей привязанностью к своим собакам… — …ты подумал, что я захочу сначала добраться до этого ублюдка. — закончил за него Уилл, не поднимая глаз. Ганнибал сглотнул. — Именно так. — Терио — это название фермы недалеко от Нового Орлеана. Мой отец часто водил меня туда, когда я был ребёнком. Дёшево, но вкусно. Встречала всегда одна и та же женщина, у которой был киоск на рынке в парке Луи Армстронга, — рассказывал Уилл, размазывая пальцами карандашные буквы. — Мы проследим за её домом чуть позже вечером, выясним, когда она вернётся домой. Могу предположить, что она всё там же работает. И возвращается в то же самое время. — Уилл схватил бутылку и два стакана из винного шкафа. — Думаю ты бы её возненавидел, — Уилл разлил напиток. — Из того, что я помню, она была старой мерзкой ведьмой.       Ганнибал принял удар с усмешкой: — Уверен, что твоя память тебе не изменяет.       Уилл мягко улыбнулся: — За твоё здоровье. — они чокнулись бокалами. Пока Уилл резко опрокидывал бокал, Ганнибал потягивал свой, наслаждаясь алкоголем. Манипуляции сделали всё вкуснее.       Остаток дня они сидели и планировали смерть Розалин Терио.

***

      Розалин Терио не любила других. Она всё ворчала, когда сунула морщинистую руку в сумочку и искала ключи, она запыхтела, будто успела простоять там весь день. Наконец-то раздобыв ключи, Розалин безумно выругалась и воткнула ключ, чтобы отпереть дверь.       Она боролась с коробками непроданных фруктов в руках, толкая дверь здоровым бедром. Женщина доковыляла до кухни в темноте, не натыкаясь ни на мебель, ни на стены. С легкостью нашла стол и поставила коробку с тяжёлыми фруктами на столешницу, затем наконец повернулась, чтобы включить верхний свет на плите. Её ногти с французским маникюром нашли кнопку и нажали на неё, как она делала каждую ночь в течение многих лет.       Она позвала собаку, но не услышала ответа. — Проклятое создание! Тебе лучше тоже не оглохнуть! — когда загорелся свет на плите, вместе с освещением комнаты был освещён и мужчина, сидящий на столешнице, между ней и раковиной, с собакой спящей у него на коленях. Он спокойно провёл руками по клочковатой шерсти старого пса. Розалин Терио закричала бы, если бы не рука, появившаяся из темноты позади неё и прижавшая тряпку к её носу и разинутому рту. — Добрый вечер, мисс Терио, — Уилл лучезарно улыбнулся. — Нам нужно многое обсудить сегодня вечером.
216 Нравится 31 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (1)