Dianthus Barbatus

Перевод
NC-21
Завершён
216
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
172 страницы, 71 010 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
216 Нравится 31 Отзывы 75 В сборник

ПЕРЕРЫВ: Пустая трата мяса

Настройки
      Из руки Уилла посыпались искры, когда он щелкнул зажигалкой. Незажженная сигарета свисала с его губ, отказываясь разгораться. Он прислонился спиной к кирпичной стене, холод пробирался сквозь рубашку и охлаждал спину. Шум голосов и звон стаканов доносились из-за дверей бара, когда они открывались, и становились фоновым шумом, когда закрывались. — Твои родители случайно не садовники? Тогда откуда у них такой цветок, — Уилл поднял взгляд и увидел, как к нему направляется светловолосый мужчина, а дверь бара захлопывается у него за спиной. Шум снова стих, когда дверь закрылась. На улице было тихо, если не считать света, который периодически мигал, сопровождаемый постоянным раздражающим жужжанием.       Уилл бросил сигарету на землю и раздавил её. Он вдавил каблук в асфальт и убрал зажигалку в карман. — Отвали, — Уилл оттолкнулся от стены и начал уходить, когда парень повысил голос, обидевшись. — В чём дело? Не любишь парней или что? — Уилл с раздражением отвернулся, вспомнив о неудобствах вечера. — Люблю, просто я не такой клоун как ты, — проворчал Уилл себе под нос, продолжая идти по пустой улице. Не успел он отойти далеко, как мужчина схватил его за руку, и Уилл споткнулся. Блондин притянул его к себе, и от него пахнуло алкоголем. — Ну же, детка, — заскулил мужчина, и Уилл оглянулся на него. Его прищуренные глаза блеснули узнаванием. За долю секунды Уилл смягчил выражение лица, разгладив брови. — Хорошо, — согласился Уилл, и мужчина был озадачен внезапной сменой настроения. Он уставился на Уилла с удивлённым недоумением на лице. Уилл заговорил снова, прежде чем тот успел прийти в себя, понизив голос до мягкого, приятного тембра. — Но мы пойдём ко мне, — Уилл схватил мужчину за руку и потащил его обратно за бар, к парковке. Блондин послушно последовал за ним, спотыкаясь на ходу, пока Уилл быстро вёл его по переулку.

***

      Блондин вошёл в дом Уилла, и Уилл последовал за ним. Оказавшись внутри, мужчина начал раздеваться, стягивая рубашку через голову, по-прежнему стоя спиной к Уиллу.       Одним плавным движением Уилл схватил разделочную доску со столешницы и ударил мужчину по голове. Тот упал на пол, ударившись лбом о плитку. Уилл шагнул вперёд и встал над ним. Он посмотрел на мужчину, который со стоном перекатился по полу. Уилл занёс ногу и ударил мужчину ботинком по затылку, пока тот не перестал двигаться. Капли крови украсили кухонный пол, стекая из новой раны на голове.       Уилл присел на корточки и перевернул мужчину на спину. Осмотрев его бессознательное тело, Уилл поднял его на ноги и перекинул руку мужчины через своё плечо. Собаки подбежали на шум и с любопытством наблюдали, как Уилл наполовину тащил, наполовину нёс мужчину к задней двери. Уилл прислонил мужчину к стене и попытался открыть дверь.       Он развернулся и снова схватил его за подмышки. Выволок его задом наперёд из двери, мужчина скользил каблуками по полу, спускаясь по ступенькам и направляясь через поле к сараю. Собаки продолжали следовать за ними, пытаясь обнюхать ноги мужчины, когда догоняли.       Уилл небрежно бросил тело мужчины на землю, чтобы открыть большие двери сарая. Он поднял тело и затащил его внутрь.

***

      Собаки лежали у ног Уилла, смотрели на него и скулили, а он просто сидел в сарае, безучастно глядя на происходящее перед ним. Зажжённая сигарета свисала с его губ, пальцы сжимали её, когда он затягивался. Его рука опустилась, сигарета осталась зажатой в пальцах. Его челюсть лениво приоткрылась, изо рта медленно повалил дым.       Блондин сидел в кресле напротив него, на синем брезенте. Он был связан, его запястья и лодыжки были привязаны к подлокотникам и ножкам кресла. Его голова была опущена, подбородок прижат к груди. Кровь стекала по его лбу из большой раны на коже. Светлые волосы на бакенбардах были окрашены в коричнево-красный цвет от крови.       Уилл склонил голову набок, когда мужчина начал просыпаться, и застонал, прежде чем пошевелиться. Сигарета продолжала тлеть. Блондин оторвал голову от груди, инстинктивно сопротивляясь оковам, когда проснулся. — Ч-что? Блять, что ты со мной сделал? — закричал он, и его голос сорвался.       Уилл не ответил. Он встал, и его собаки вскочили на ноги. Уилл медленно подошёл к мужчине, глядя в землю. Мужчина сделал ещё одну затяжку, докуривая сигарету до фильтра. Он держал дым во рту, пока шёл к мужчине, ощущая его вкус на языке.       Он наклонился, свободной рукой вытащив из кармана зажигалку, а в другой держа горящую сигарету. Уилл открыл рот и выдохнул дым в лицо блондину. Мужчина начал сильно кашлять, когда дым попал ему в рот и нос. Уилл прижал горящую сигарету к обнажённому плечу мужчины.       Мужчина вскрикнул, когда сигарета с шипением коснулась его кожи, и на губах Уилла появилась улыбка. Он продолжал крепко прижимать её, наслаждаясь запахом горящей плоти. Уилл глубоко вдохнул, и аромат обугленной кожи ощутился на самом кончике его языка.       Мужчина убрал окурок только после того, как тот окончательно потух. Он бросил его на землю и полез в карман за пачкой сигарет и зажигалкой. И с лёгкостью закурил ещё одну сигарету, пламя вспыхнуло с первой попытки. Он затянулся, когда пламя коснулось кончика сигареты. Сделал ещё один глубокий вдох и снова выдохнул дым в лицо мужчине. Уилл прищурился, склонив голову набок, и ненадолго заглянул мужчине в глаза. Его зрачки расширились. — Ускоряю истечение срока твоей годности. — Уилл тут же отвел взгляд от мужчины и выпустил ещё одну струю дыма.       Мужчина извивался в веревочных ограничителях, кожа под ними была натерта до крови. Уилл просто наблюдал за тем, как мужчина боролся в панике, со скучающим выражением на лице, продолжая курить. — Помогите! Кто-нибудь, помогите мне! — закричал мужчина, безуспешно пытаясь освободиться. Уилл выдохнул дым в сторону. Он щелчком стряхнул сигарету, и пепел упал на пол. — Тебя никто не услышит, — приглушённо произнёс Уилл. Он вернул сигарету на законное место между губами. — Что ты хочешь? Ты можешь взять деньги, я ничего не скажу! — Уилл сделал ещё одну затяжку. Он уставился на ноги мужчины, с которых в процессе борьбы слетели мокасины. — Пожалуйста! Чего тебе нужно? Я сделаю всё, что угодно! — Уилл поднял взгляд и посмотрел мужчине в лоб, а не в глаза. — Я хочу, чтобы ты умер, — Уилл посмотрел на свою сигарету и нахмурился, когда она догорела почти до фильтра. Он шагнул вперёд, и мужчина прижался к спинке стула, пытаясь отодвинуться. Уилл грубо схватил его за плечо, чтобы остановить. Приложив зажжённую сигарету к другому ожогу, Уилл вдавил её в кожу. Мужчина выругался, когда его снова обожгло.       Уилл цокнул языком и бросил окурок на пол рядом с другими. Он повернулся и молча подошёл к полке с инструментами, висевшей на одной из стен. Уилл окинул взглядом свою коллекцию, и его губы скривились от разочарования, когда он не увидел нужного. Он оглянулся на блондина, привязанного к стулу. Тот откинул голову назад, зажмурив глаза и скривившись от боли. Чужие губы шевелились, когда тот беззвучно молился.       Закатив глаза, Уилл посмотрел на старый лодочный мотор в углу и разложенные на полу инструменты, с которыми он возился. Уилл причмокнул губами, не сводя глаз с деревянной рукоятки одного очень специфического инструмента. Он наклонился, чтобы поднять его, и снова подошёл к мужчине, который был в его власти. — Не подходи ко мне с этим! Пожалуйста! — мужчина смотрел на молоток в руках Уилла широко раскрытыми глазами, не отрываясь от инструмента, который принёс его нападавший. Уилл казалось, не слышал мольбы мужчины. Он схватил его за запястье и крепко сжал. — Нет, нет, нет, нет, нет! Умоляю! — мужчина начал всхлипывать, из его ноздрей потекли сопли. Уилл поднял молоток над головой. — ПОЖАЛУЙСТА! — Уилл одним резким ударом опустил молоток. Мужчина закричал, когда инструмент раздробил тонкие кости его пальцев. Уилл снова занёс молоток над головой и опустил его во второй раз, ударив прямо по верёвке и сломав блондину запястье. Чужая голова откинулась назад, глаза закрылись, а тело попыталось отключиться.       Уилл поднял молоток в третий раз. Прежде чем он успел опустить его, со стороны входа послышалось пронзительное скуление. Это был не человеческий голос. Уилл посмотрел на открытую дверь. Уинстон, Бастер и Хоки терпеливо сидели у двери. Уинстон гавкнул, а Бастер ударил передними лапами по земле. Хоки снова заскулила, виляя хвостом. — Vous-avez faim?       Собаки разразились громким лаем, вскочив на лапы. Бастер бегал кругами, а Уинстон и Хоки наперегонки неслись обратно к дому. Уилл посмотрел на мужчину, которого только что начал пытать. Тот то приходил в себя, то терял сознание, и теперь его стоны затихли. Уилл бесшумно подошёл к мужчине и положил руку на его искалеченную руку, вывернутую в неестественном положении из-за сломанных костей. Уилл сжал его сломанную руку. Хруст и скрежет костей заглушили крики мужчины, когда он очнулся. Уилл подождал пока его крики стихнут, прежде чем прошипеть угрозу прямо ему в ухо. — Если ты сдвинешься хоть на дюйм, я тебя порежу. — Уилл разжал искалеченную руку и направился обратно к дому.       Собаки уже ждали на крыльце, виляя хвостами от волнения, когда Уилл поднялся по ступенькам. Он открыл дверь, и собаки забрались внутрь вслед за ним. Уилл открыл один из шкафов и достал огромный пластиковый контейнер, в котором хранил собачий корм. Открыв крышку он обнаружил, что корма там почти не осталось. — Твою мать, забыл взять ещё, — извинился Уилл перед собаками, опустившись на колени, чтобы погладить Хоки по голове и почесать её за ухом. Она лизнула его в лицо, пустив слюну на щёку. Широкая искренняя улыбка озарила его лицо. Уинстон и Бастер протиснулись вперёд, тычась мордами в руки Уилла. Из его груди вырвался громкий смех. — Не могу же я кого-то обделить, — сказал Уилл своим собакам, которые продолжали карабкаться на него и ласково лизать. Он задумчиво посмотрел на дверь во внутренний дворик, а пушистый хвост Уинстона шлёпал его по боку, когда пёс вилял им. Его взгляд потемнел, пока он продолжал размышлять. Он заметил кровь на полу. Мужчина поймал хвост Уинстона в руку и провёл пальцами по мягкой шерсти. Уилл поднялся на ноги и схватил их миски с едой. Он резко свистнул.       Когти собак застучали по плиточному полу кухни. Следуя за ним, они вышли за дверь и направились обратно в сарай. Все три собаки послушно трусили за ним. Он снова направился к верстаку и снова свистнул, на этот раз по-другому. Собаки сели посреди сарая, глядя на связанного мужчину. Они поводили носами, принюхиваясь к нему издалека, но ждали дальнейших указаний.       Уилл нашёл топор, висевший на стене. Постучал пальцами по грубому дереву стола, глядя на своё отражение в слегка заржавевшем лезвии топора. Уилл сорвал его со стены и повернулся к мужчине. Он нахмурился, увидев, что тот лежит с закрытыми глазами и тяжело дышит, пытаясь потерять сознание.       Он провёл лезвием по линии подбородка мужчины. Уилл нахмурился ещё сильнее, когда лезвие не привело мужчину в сознание. Поэтому его свободная рука опустилась вниз, сжимая чужой кожный мешок, полный сломанных костей. — Проснись и пой! — громко проворчал Уилл, заглушая всхлипывания мужчины, и тот резко проснулся. Его глаза расширились, когда он увидел топор, висевший на поясе Уилла. — Что ты делаешь? Пожалуйста, просто убей меня. Больше ничего, прошу! — Уилл повернулся и посмотрел на своих собак, тяжело вздохнув. — Собакам нужно поесть. А ты, — Уилл вздохнул, потирая рот ладонью дрожащей руки. Он начал смеяться, оглядываясь на мужчину. — Ты совершал ужасные вещи. Ты заслуживаешь смерти. Но позволить твоему телу просто сгнить? — в одно мгновение Уилл поднял топор и замахнулся, разрубая плоть на предплечье кричащего мужчины. Кровь хлынула из раны на его локте. Уилл изогнулся всем телом и снова ударил по руке, раздробив кость. Голос светловолосого мужчины сорвался, и сарай наполнился леденящим кровь криком. Его крики снова сорвались, он хрипел, пока не сорвал голос.       Уилл схватил его за руку и дёрнул, разрывая сопротивление последними сантиметрами жира и мышц, которые соединяли чужую руку с телом. Уилл провёл ржавым лезвием топора по оставшимся сантиметрам плоти. Голова блондина откинулась назад, и он наконец потерял сознание от шока или боли. От того что пришло первым. Уилл бросил отрубленную руку мужчины в одну из мисок для собак. Бастер подошёл первым, осторожно понюхал её и слизнул кровь. — Если позволить твоему телу сгнить, это будет просто пустой тратой мяса.

***

— Тело Паркера Хейса было найдено прошлой ночью в водах Батон-Руж, на обочине шоссе номер один. — Уилл сделал глоток кофе, развалившись на диване и смотря новости. Уинстон лежал на диване рядом с Уиллом, свернувшись калачиком и крепко спал. Уилл провёл пальцами по шерсти Уинстона. Он смотрел на него со спокойной улыбкой на лице. — Потерпевший недавно был оправдан по обвинению в нападении первой степени. Основные доказательства обвинения были отклонены судьёй из-за заявлений о фальсификации улик, — Уилл приглушил звук телевизора, его телефон зазвонил, зажужжав на кофейном столике. Поставив кофейную кружку на деревянную поверхность, он взял телефон. — Доброе утро Кас, — хриплым со сна голосом поздоровался Уилл. Его взгляд уловил движение на одной из собачьих лежанок. Хоки всё ещё спала, но Бастер грыз маленький кусочек кости. Он улыбнулся при виде этого. — Я только что видел новости. Я уже в пути.
216 Нравится 31 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (1)