Разорванные связи

Перевод
NC-21
В процессе
128
2
переводчик
Кай-Ки сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 163 страницы, 52 975 слов, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 32 Отзывы 50 В сборник

Часть 31

Настройки
Все, включая Ду Шэна, который только что услышал о прибытии Мастера Секты Симэня и бросился к нему за инструкциями, не могли сейчас не дрожать от холода, несмотря на жаркое лето. - Где он? - Голос Бэйтан Ао был пронизывающе ледяным. Лин Цин лежал в своей спальне. Он был ранен отравленным клинком, едва не пронзившим его лёгкие. Цю Еюань пытался найти способ помочь ему избавиться от яда и залечить раны. Благодаря его стараниям и собственной несокрушимой воле, Лин Цин в тот момент всё ещё сохранял ясный ум. Он быстро и кратко, в отрывочной манере, доложил Бэйтану Ао о произошедшем. Оказалось, что, купив димсам с персиковым цветком, он вернулся и обнаружил, что Янь Фэйли нигде не видно. Поняв, что что-то не так, он тут же бросился на поиски. Неожиданно, как только он вошёл в переулок, в воздухе появился зелёный удушливый дым, словно живое существо, быстро наступавший на него, перемещаясь навстречу ветру. Лин Цин почувствовал неладное и тут же затаил дыхание. Однако, ядовитый дым был настолько сильным, что мгновенно пронзил всё его тело до самых костей. Тут же из ниоткуда появились несколько человек в чёрных одеждах и вступили с ним в схватку. Эти люди изначально не были ему ровней в боевом мастерстве. Но они явно обнадёжились тем, что он потерпел поражение в самом начале. Впрочем, постепенно, один за другим, нападавшие выбывали из боя, пока оставшиеся в живых не поняли вдруг, что больше не могут держаться. Но до того Лин Цину показалось, что он заметил знакомую мантию Янь Фэйли, исчезающую за углом. Лин Цин был очень встревожен, поэтому он рискнул подставиться под чужой клинок, чтобы вырваться из схватки и погнаться за генералом, но когда он повернул за угол, то не почувствовал никаких следов Янь Фэйли. И тогда он понял, что его обманули. Он хотел преследовать генерала до конца, но яд уже распространился по его телу. Найти Янь Фэйли в одиночку было сложно, к тому же, Лин Цин с каждым мгновением всё хуже осознавал, что происходит вокруг него, и уже с трудом держался на ногах. Поэтому он, не теряя больше времени, бросился обратно, добежав до двора мастера секты, но рухнул на землю, потеряв сознание под действием яда, как только добрался до ворот. Бэйтан Ао впервые в жизни почувствовал, как страх за кого-то ледяным потоком пробежал по его позвоночнику и застрял где-то в глубине сердца. Видя, как лицо Лин Цина потемнело, дыхание стало слабым и учащённым, а на коже появились тёмно-синие пятна, он спросил Цю Еюаня: - Что это за яд? - Думаю, это фосфорный дым дяньских бессмертных сект. - Ты можешь ему помочь? - Думаю, да, мастер секты. Хотя этот дым чрезвычайно ядовит и действует очень быстро, противоядие приготовить довольно просто. Бэйтан Ао кивнул, подошел, пощупал пульс Лин Цина и послал в его жилы поток собственной внутренней энергии. Через мгновение Лин Цин внезапно закашлялся, и из его рта хлынул поток вязкой черной крови. Затем, потеряв последние силы, он упал обратно на кровать. * * * Вернувшись в главный зал, Симэнь Юэ сказал Бэйтан Ао: - У Цзе и его люди здесь с дурными намерениями. Боюсь, генерал Янь в большой опасности. - Я знаю. Что ты хочешь этим сказать? Бэйтан Ао посмотрел на него совершенно спокойно, хотя в тот момент он сам был крайне встревожен. Однако, мастер секты знал, что нельзя терять самообладания. Чем опаснее ситуация, тем сильнее становится его дар божественного искусства Минъюэ. И сейчас холод вокруг него был заметнее, чем когда-либо прежде. Симэнь Юэ был втайне потрясен. Бэйтан Ао, овладев духовными силами в шестнадцать лет, отказался от меча и заменил его кнутом. Он обуздал свою смертоносную ауру и уже много лет не был таким жестоким. Но сейчас, при всём его внешнем спокойствии, исходящую от его тела убийственную энергию мог ощутить не только Симэнь Юэ, но даже слуги, стоявшие в зале. * * * Янь Фэйли проснулся, снова чувствуя слабость и боль во всем теле. Он сел и обнаружил, что, должно быть, находится в подземелье. Воздух был влажным и вонял заброшенной гробницей. Вокруг не было окон, и солнечного света не было. Только маленькое окошко тускло мерцало в железной двери. За ним виднелась масляная лампа, дававшая слабый свет, не способный хоть немного разогнать кромешную тьму вокруг. Тьма не издавала ни звука, и Янь Фэйли показалось, что его действительно похоронили заживо. Он осмотрел себя и не обнаружил серьёзных ранений. Он постепенно восстановил дыхание, но вдруг заметил, что его ци и его кровь циркулируют неравномерно, тело ослабло, а внутренняя сила исчезла. Янь Фэйли схватился за голову, которая отчаянно болела, и начал вспоминать, что произошло. Но как он ни старался, он смог лишь смутно вспомнить, что, отпустив маленького нищего, он обернулся и вдруг почувствовал странный слабый аромат, и тогда его разум помутился. Он пришёл в себя уже здесь. В коридоре послышались шаги, затем железная дверь с грохотом отворилась, и в камеру вошли два человека. Мужчина, вошедший первым, был высоким и крепким, с острыми чертами лица и янтарными глазами. С первого взгляда было ясно, что он не с Центральных равнин. Незнакомец был полон сил и энергии, и как только он шагнул в подземелье, Янь Фэйли показалось, что пространство вокруг стало намного меньше и темнее. Человек позади него был одет в черное, с очень бледным лицом и кровожадным блеском в узких глазах. - Генерал Янь, ты знаешь, почему ты здесь? - холодно спросил первый. Его взгляд был острым, как нож, и устремился прямо на Янь Фэйли. Янь Фэйли долго и молча смотрел на него, а затем спросил: - Ты и есть У Цзе? У Цзе сказал: - Ты всё правильно понял. Янь Фэйли коснулся раскалывающейся от боли головы и спокойно сказал: - Я слышал, что этот генерал - лучший полководец Царства Дянь, он командует войсками, словно бог войны, и обладает необычайной духовной силой. Я надеялся, что это правда, но сейчас я вижу, что он оказался ничем не примечательным. Правда, встреча с ним не так интересна, как слухи о нём. Лицо У Цзе изменилось, и он прошипел: - Ты что, смеешься надо мной за то, что я прибегнул к уловкам, чтобы тебя захватить? Янь Фэйли улыбнулся и ответил: - Я не смею. Но разве не ждёшь от прославленного генерала, что он будет решать свои обиды на поле боя? Воистину, обидно видеть, как используется такой подлый метод. - Что поделать! Мы в Дянь не любим важничать, как вы, жители Центральных равнин, - тихо произнёс человек в чёрном позади У Цзе. У Цзе холодно добавил: - Как я могу не отомстить за убийство брата?! Если бы генерал Янь первым не сбежал с поля боя, я бы не преследовал его здесь! - Сбежал с поля боя? - Янь Фэйли снова улыбнулся, развел руками и сказал: - Я много лет провёл на полях сражений, и бесчисленное множество людей погибло от моей руки. Как я мог сбежать только потому, что убил ещё одного человека? Затем, мягко подавшись всем телом ближе к У Цзе, он добавил, не сводя с последнего глаз: - Я не знаю, кто из них был твой брат. Даже если бы знал, всё равно мы - враги. Поэтому я никогда не проявлю милосердия. К тому же, на поле боя либо умрёшь ты, либо умру я. Если твой брат погиб на поле боя, то он погиб достойной смертью. Уверен ли ты, что тебе самому когда-нибудь повезёт так же? У Цзе гневно сказал: - Я слышал, что ты лучший генерал под командованием Мастера Северных Врат. Не ожидал, что ты ещё и так красноречив. Я не буду с тобой спорить. Твоя судьба - попасть сегодня в мои руки. Он повернулся и сказал своему доверенному в чёрном: - Устрой генералу Яню хороший приём. Не подведи нас, ведь мы так усердно трудились, чтобы пригласить его сюда. Сказав это, У Цзе усмехнулся и отвёл взгляд. Человек слегка поклонился У Цзе и зловеще приблизился к пленнику. Неторопливо достав из рукава своих чёрных одежд маленькую селадоновую бутылочку, он высыпал на ладонь несколько мелких чернильно-фиолетовых кристаллов, весело блеснувших в полутьме подземелья. Этот завораживающий блеск ещё отражался в глазах Янь Фэйли, когда мужчина внезапно оказался прямо перед ним. А затем схватил его за горло и быстро засунул кристаллы ему в рот, тут же крепко зажав его ладонью. Янь Фэйли давно утратил свою силу и почти не мог ему сопротивляться. Кристаллы, с резким лекарственным запахом, мгновенно растаяли во рту и скользнули в горло, кажется, исчезнув без всякого следа. - Генерал Янь, это знаменитый Бессмертный Линчи из Царства Дянь. Его, пожалуй, нельзя назвать ядом, но он, воистину, может заставить человека почувствовать себя мёртвым. И немного счастливым. И противоядия от этого нет. У Цзе прищурил свои узкие и злые глаза, усмехнулся и сказал: - Но, боюсь, как только ты пристрастишься, ты не будешь жаждать противоядия, но будешь плакать и умолять меня дать тебе ещё немного. Всего один кристаллик этого чуда в день, и через три дня ты совершенно переродишься. Он слышал, что наркотик, употребляемый жителями Юньнани, очень силён. Медленно и незаметно он разрушает разум человека, меняет его характер и вызывает зависимость, подобную зависимости пьяницы от алкоголя или игрока - от азартных игр. Но он гораздо сильнее. Люди, принимающие его, очень скоро почувствуют, что скорее умрут, чем будут жить без него. Он попросту становится неотъемлемой частью их самих, и отказаться от него значит отказаться от части себя, - всё равно что собственноручно отрезать себе руку или ногу. И так каждое мгновение, прожитое без новой дозы. Одно мгновение - одна казнь, и так снова и снова, бесконечно, каждый раз проживая это с начала и до конца. Не забывая о том, что очень скоро, без передышки, всё повторится. И вот к этому уже никто не может привыкнуть. После того, как человек в черном ушел, Ян Фэйли бросился в угол и отчаянно пытался извергнуть наркотик, но это был совершенно безнадёжный шаг. Рухнув на колени в углу, он почувствовал как перед глазами окончательно потемнело, и тело будто разбилось на тысячи осколков, ни один из которых ему больше не подчинялся. К этому моменту генерал Янь полностью утратил свою силу и не мог использовать её для выведения отравы из организма. Он мог лишь мог отстранённо наблюдать, как наркотик неудержимо распространяется по всему телу. Через некоторое время его разум постепенно онемел, и пришла невероятная легкость, как будто он парил в небе, испытывая неописуемый покой и безграничную свободу. * * * Бэйтан Ао обдумал полученные сведения и подтвердил, что У Цзе и его люди не покинули Дачжоу и всё ещё скрываются где-то в городе. У Цзе был родом из Дянь, и его внешность сильно отличалась от внешности жителей Центральных равнин. И как бы он ни старался изменить черты своего лица, выработанные с детства манеры и осанку отличного воина из знатной семьи скрыть было уж совсем невозможно. Тем более странным и раздражающим было то, что, обыскав весь город, никто так и не увидел ни одного хотя бы отдалённо похожего человека. - Должен быть кто-то, кто встретил их здесь и предоставил убежище, - сказал Симэнь Юэ. Бэйтан Ао, задумчиво поигрывая чашкой, наполненной уже давно остывшим чаем, заметил: - Если действительно кто-то в этом городе был готов помочь У Цзе и его людям, то это должен быть кто-то очень важный и достаточно могущественный, иначе он не смог бы проделывать такие вещи под носом у Ордена Четырёх Врат. К тому же, только подобным людям здесь совершенно всё равно, чем закончится война, и кто, в итоге, заберёт их город. Впрочем, они всё же стараются выслужиться перед обеими сторонами. - Брат Бэйтан, здесь мы с тобой не всесильны, - осторожно напомнил Симэнь Юэ. - Здесь ты не можешь вламываться в каждый влиятельный дом в поисках своего драгоценного Фэйли. - Дело вообще не в моём первом генерале. - Мастер Северных Врат оторвал тяжёлый взгляд от чашки и поднял его на Симэнь Юэ. - То, что они впустили У Цзе в город, уже можно считать попыткой мятежа. Мастера Симэнь, правящего здесь, это совсем не беспокоит? Симэнь Юэ мягко улыбнулся: - Нисколько, - ответил он, - ибо я прекрасно знаю, что У Цзе не нужен мой город. Ему нужен твой первый генерал. И как только Янь Фэйли умрёт, проблема разрешится сама собой. - И что же ты предлагаешь? - спросил Бэйтан Ао, не найдя, что возразить. - Я предлагаю мастеру Северных Врат выбрать себе нового первого генерала. - тут же ответил Симэнь Юэ. - Не находишь это вполне удачным решением, если уж тебе действительно нет никакого дела до Янь Фэйли? Думаю, он и сам с готовностью согласился бы на это, узнав, что подобное решение облегчит жизнь стольким уважаемым людям... Бэйтан Ао ничего не ответил на это. Он даже ничуть не изменился в лице. Мастер Северных Врат просто вцепился железными пальцами в воротник халата Симэнь Юэ и аккуратно притянул того к себе, так, будто собирался медленно-медленно вытащить из него душу. - Вот именно потому, что Фэйли всю свою жизнь с готовностью соглашался не усложнять никому жизнь, я и не оставлю его У Цзе, чего бы нам это не стоило. Ты хорошо слышишь, что я говорю, брат мой? Симэнь Юэ осторожно моргнул в ответ, с большим трудом заставляя себя не отводить взгляд. - Мой первый генерал не разменная монета, и больше никогда ею не будет. Сказав это, Бэйтан Ао спокойно отпустил мастера Юэ и тщательно расправил воротник его халата. Симэнь Юэ растерялся немного и не знал, что теперь сказать, но, по счастью, в этот момент в дверь постучали, и на пороге возник слуга. Тот немедленно сообщил, что на двор Мастера Северных Врат прибежал какой-то мальчишка и утверждает, что ему известно местонахождение генерала Яня. Бэйтан Ао тут же бросился вниз, и, оказавшись во внутреннем дворике, увидел грязного маленького мальчика, прячущегося за Ду Шэном. Мастер секты сейчас же вцепился в него и спросил: - Это ты? Мальчик непонимающе уставился на него. Бэйтан Ао вцепился в него ещё сильнее: - Где он?! Видя, что мальчик не отвечает и просто смотрит на него, хлопая огромными перепуганными глазами, Бэйтан Ао нахмурился и крикнул: - Ты что, идиот?! Ду Шэн быстро похлопал мальчика по плечу и тихо сказал: - Мастер секты задает тебе вопрос. Мальчик пришёл в себя и пробормотал: - Господин ищет высокого мужчину в зелёной мантии? Такого... с приятной улыбкой, верно? Я знаю, где он. Оказалось, что это был тот самый маленький мальчик, который пытался обворовать Янь Фэйли. Взяв серебро из рук генерала Яня, он тут же направился в переулок, тихонько присел в углу и, озадачившись не на шутку, оглянулся на Янь Фэйли. Но тут мальчик увидел приближающегося к генералу человека и, похоже, тот что-то рассыпал в воздухе, после чего Янь Фэйли, пошатываясь, ушёл вместе с ним. Мальчик почувствовал что-то неладное и тайком последовал за ними. Он был ловким, хорошо знал местность и привык скрываться от самых разных людей, поэтому они его не обнаружили. - Сегодня рано утром я услышал, что бессмертные мастера ищут кого-то. Я порасспрашивал людей, и чем больше я их слушал, тем больше мне казалось, что человек, которого вы все тут ищите, похож на того высокого мужчину с улыбкой, которого я видел вчера, поэтому я набрался смелости и пришёл к господину, чтобы всё рассказать.
128 Нравится 32 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (2)