***
В потрёпанной комнате Сириуса Блэка было пусть и бедно, но явно атмосферно. В помещении имелась большая комната с постелью с тёмно-зелёным цветом, зеркало на левой стене около чёрной и деревянной двери, по бокам кровати были две тумбочки тоже из мрачного дерева и были потрёпаны не менее, чем вся комната. Цвет обоев был похож на цвет листьев в пасмурную погоду после весеннего дождя. Пыльное окно, которое закрывали белые и прозрачные шторки. Но самое классное в этой комнате была не шикарная и большая постель, а плакаты Блэка старшего с его молодости: плакат группы "AC/DC", постер с надписью "I WANNNA ROCK!" и плакат с какой-то неизвестной полуголой девушкой. Когда Сириус Блэк рассказывал мальчику Джеку о том, откуда данные плакаты достал, мальчик внимательно слушал папу, а порою смеялся, когда отец рассказывал смешные истории. Мальчик стоял перед отцом, и пытался кое-как, как только мог, освоить изучение трансфигурации на практике. — Итак, сынок, помнишь, как мы учили? — спросил отец Сириус. — Да, пап. — ответил неуверенно, но твёрдо мальчик. — Действуй. — сказал Сириус. Мальчик закрыл глаза и напрягся. У него начало что-то получаться: на его руках стала образовываться чёрная шерсть, прямо как у Блэка старшего в его годы, но после шерсть пропала и у Джека не получилось. Маленький Джек этому расстроился, ведь он мечтает превращаться точно также, как папа. Он тратил на это обучение два года ещё с одиннадцати лет. — Сын мой, ничего страшного нет в том, что у тебя не получилось. Помни, не нужно напрягаться и внушать себе что-либо. Расслабься, почувствуй этого зверя внутри, услышь его звучание сознанием и пойми сам, что ты и есть тот зверь. — говорил отец. Мальчик кивнул и попытался сделать так, как сказал отец. Он попытался расслабиться и сделать всё так, как было сказано Сириусом. И в этот же миг на теле мальчика начала образовываться везде мглистая шерсть и чёрные уши. Вскоре пред отцом стоял больше не мальчик Джек, а волк-подросток с медовыми глазами. Когда Джек в виде волка взглянул на свои лапы, а после на отца, он стал развиться по комнате и громко лаять от счастья. — Молодец, сынок! Ты справился. Теперь возвращайся обратно в человека. — радостно сказал Сириус. Когда Джек попытался вернуться в своё тело, то у него это вовсе не получилось. После чего он встревоженно посмотрел на отца, а Сириус, в свою очередь, почесал затылок и с недоумением смотрел на волка в своей комнате. — Ну что ж... Теперь с этого дня у нас тема обучения "Как обратно вернуться в человека после превращения". — сказал Блэк старший слегка нервно. Волк сел напротив Сириуса и стал смотреть его с низа, слушая внимательно все слова папы.***
Джек вышел из водоёма воспоминаний и понял, что всё это время он шёл с улыбкой на лице. И вправду, как считал Джек, этот случай был довольно курьёзным. Но теперь он осознал, что Джек теперь не тот тринадцатилетний мальчик, который не умел овладевать своими умениями. Он теперь может свободно превращаться в животное и возвращаться в человеческий облик. Когда цель была близка, он был доволен тем, что не наткнулся на Филча и его кошку, однако он не подозревал, что на его пути возникнет другой человек. Повернувшись направо по коридору, он случайно врезался в девушку с чёрными волосами. Приглядевшись к ней по-внимательнее, он узнал в ней Элину Малфой. — Ты? Что ты здесь делаешь, Малфой? — спросил Блэк. — От Филча убегаю! — ответила встревоженно Элина. Джек посмотрел прямо по коридору и увидел свет от масляной лампы, которая с каждой секунды становилась ярче и ярче его взгляду. — Беги за мной. Я знаю, куда можно спрятаться. — ответил Джек. Джек грубо взял девушку за руку и рванул в обратное направление. Он вспомнил до встречи с Элиной, что на первом этаже, в каком-то из коридоров имеется кладовка с тряпками и швабрами для уборки школы. Пробежав два коридора и повернув направо, он нашёл кладовку и завёл резко Элину в комнату, закрыв поспешно за собой старую и деревянную дверь. В такой кладовке было очень тесно им двоим, но они кое-как сумели вместиться. Недалеко от них были слышны шаги Филча, который злобно искал Элину. Воздуха было не особо много в кладовке, но это не было причиной выйти из маленькой комнатки. Филч проходил вдоль по коридору, проходя мимо кладовки и бурча себе что-то под нос. — Чёртовы дети... Однажды всех так накажу, как в наши времена... — говорил Филч. Завхоз прошёл мимо и пошёл дальше по коридору в надежде того, что найдёт Элину Малфой. Оба облегчённо вздохнули и посмотрели на друг друга. Только в данный момент Элину слегка смутило расстояние между ней и ним. — Теперь рассказывай, что ты делаешь ночью в коридоре. — сказал серьёзно Джек Элине. — То, чем я занималась ночью в коридорах уж явно не твоё дело. — ответила сухо Элина. — Если я спросил, то значит, моё. — сказал на это Джек, подойдя к ней ещё ближе и смотря на неё строго. Девушка смутилась от такого действия, но смотрела всё также хладнокровно на парня. Джек не видел её смущения, но видел эти ледяные глаза, которые в ответ прожигали парня. Джек стал вновь восхищаться её глазами, и его взгляд переменился со строгости на завораживание — Для начала выйдем, а после я расскажу, что я делала. — ответила Элина. Парень и девушка вышли из пыльной кладовки, жадно глотая свежий воздух в коридоре. Элина закрыла дверь и встала к ней спиной, облакотившись спиной об саму дверь. Джек встал напротив неё, сделав жест интроверта, и внимательно приготовился слушать её историю. — Я просто гуляла возле Хогвартса и решила, что пора вернуться в школу. После этого я заметила Филча, а он меня, и я погналась, как дурочка, в гостиную Слезирина. — рассказала Элина. — Как странно, гостиная Слизерин находится в подвале, но ты направлялась в совершенно другую сторону от своей гостиной. — заметил Блэк младший. — Из-за волнения я запуталась и побежала в другую сторону. — ответила кратко Элина. — Что-то ты мне не договариваешь... — сказал Джек, приблизившись к ней и смотря прямо в глаза. Между ними возникло молчание, которое смутило только Малфой. Джек недоверчиво смотрел в её очи и пытался понять, что же скрывает эта незнакомка. Элина про себя подумала: « — Не дай Мерлин, я влюблюсь в этого недоверчивого идиота. » Пока он сверлил её взглядом, их настиг Филч, который начал довольно улыбаться от того, что наконец они попались в его глаза. — Что это шестикурсники делают в коридоре ночью? — спросил ворчливо, но довольно Филч. Джек и Элина встали, как вкопанные, от осознания, что их настиг этот вредный дед со своей не менее вредной и противной кошкой. — Идём за мной к декану Слизерина. — сказал кратко Филч. — Но простите, я ученик факультета Гриффиндора. — ответил на это Джек. — Мне плевать. Делайте так, как я сказал. — сказал завхоз. Оба недовольные пошли за ним, представляя уже, как будут ругать Элину и сколько очков снимет Снегг факультету Гриффиндор за такое. Филч вёл их с улыбкой по коридорам, направляясь в подвал, где обычно находится профессор Снегг. Когда они дошли, то Филч повернулся к ребятам, улыбнулся им злорадостной улыбкой и постучал в дверь, где должен сейчас находится Снегг. Через минуту Северус открыл дверь, и по нему не было заметно, что он хоть глаза сомкнул, ибо он был в своей одежде и волосы были отлично уложены. — Чем могу быть полезен в такое ночное время, мистер Филч? — спросил хладнокровно Северус. — Обходя весь замок, я застал этих двух в коридоре. Я так полагаю, они достойны наказания. — сказал Филч. Профессор Снегг посмотрел на их двоих, и презрительными молниями во взгляде опрокинул Блэка. Юноша сразу понял, что его ждёт казнь, в образном смысле слова. — Спасибо, что так хорошо выполняете свою работу, мистер Филч. Вы можете идти. Недовольно завхоз стал уходить, ведь он хотел их наказать как можно жёстче, но профессор решил наказать двоих иначе. Северус холодно сказал ученикам пройти к нему в кабинет, пройдя прямо к своему столу. Элина и Джек вошли в кабинет, идя за профессором с виноватым лицом. Снегг сел за свой стол и взглянул ещё холоднее на мисс Малфой и мистера Блэка. — Кто из вас расскажет, что вы делали ночью в коридоре школы? — спросил профессор. — Я просто хотел прогуляться... — начал говорить Блэк младший. — Ночью? Мистер Блэк, вы настолько глупы или безумны? Впрочем, я не удивляюсь такому безрассудному поступку. Вы ни чем не отличаетесь от своего отца в плане характера. — сказал Северус. Напоминание об отце Джека омрачило лицо парня, так как тот ещё не отошёл ещё от того случая с его близким родственником. Это Элина заметила и сожалела ему. — А Вы, мисс Малфой? Вы же одна из учениц факультета Слизерин. Неужели Вы также бездумно решили нарушить правила нашей школы? — спросил Снегг. — Я лишь спешно возвращалась в гостиную, сэр. Я совсем позабыла, что комендантский час поменялся. — ответила холодно Элина. — В час ночи? Мисс Малфой, советую вам часы поменять, раз Вы только сейчас заметили, что комендантский час начался. — сказал Северус. — Да, разумеется, профессор. — ответила Малфой. — В знак наказание за несоблюдение правил школы вы будете дежурными неделю после уроков в моём кабинете, где проводятся уроки Зельеварения. — сказал Снегг. Оба недовольно отвели взгляд от друг друга, проклиная профессора. Снегг отпустил и сказал, чтобы они шли спать в свои комнаты. Парень и девушка вышли из кабинета. Блэк повернулся в другую сторону по направлению в свою гостиную, но его остановила Малфой, взяв за руку. — Блэк, я хотела сказать... — начала говорить Элина. — Что ты хотела сказать? Что я весь в своего папашу? — возразил злобно Джек. Элине было обидно, что он поднял на неё голос. Она не заметила, как у Джека навернулись слёзы на глазах. — Вообще-то я хотела сказать, что мне очень жаль тебя насчёт отца. — ответила сухо Элина. Она развернулась и с обидой ушла в свою гостиную. Джек не сдержался и позволил слезам потечь по его щекам. Снова щёки мучительно обжигали солёные воды и снова он вспомнил, как стоял там, возле арки, когда отец растворился в ней пред ним. Стараясь об этом не думать, он быстро и встревоженно направлялся в гостиную Гриффиндора. Снова давящее чувство в груди, снова большой ком в горле, который не давал спокойно и нормально дышать, снова ему дико больно. Он не понимал, почему так с ним поступили, за что и разве этого он заслужил за всё то, что делал отцу своему. « — Каждый считает своим долгом напомнить мне об этом, но каждый ли подумает, а будет ли мне от этого больно?! » Джек всё больше проливал слёзы, но уверенно шёл к своему факультету. Слёзы со временем прошли, но его лицо всё также было красным, а давящее чувство в груди не испарилось, как пар в воздухе. Он поднялся в комнату к парням, снял с себя обувь и уснул в том, в чём хотел погулять. Джеку мало того, что было обидно от того, что он не смог погулять, так ещё и Северус надавил на самое больное. Джек не знал, как ему избавиться от таких мучительных ощущений в душе, но он хотел просто почувствовать себя счастливым, не смотря на такую утрату. С этими мыслями и от стресса, который он испытал, он уснул со слезами на лице, растворяясь в сонном царстве.***
Вновь его глаза увидели утро. Настроение было на нулевых рядах, в душе Джек чувствовал пустоту, а опухшие глаза передавали явно не самые лучшие новости о том, что творилось с парнем этой ночью. Все ученики вновь собрались и уже трапезничают в зале, но стоило посмотреть Джеку на время и он в этот миг осознал, что трапеза подходит к концу. Одеваться ему не было нужды, ибо он лёг спать в том, в чём ночью стоял в кабинете Снегга с виноватым лицом, словно маленький щенок, который нагадил в тапки. Он лишь почистил зубы, взял свой небольшой портфель с ручкой и пошёл вниз, где он должен был позавтракать. Его снова встречали шумные возгласы и переговоры, которые все так бурно велись за столами. Джек снова посмотрел в эти ледяные глаза, словно застывшее озеро зимой, и увидел, что она даже не кидает презрительный взгляд на него. « — Кто бы сомневался... » — подумал про себя Джек. Блэк прошёл дальше и сел к своим друзьям за стол, насыпав себе совсем немного еды. Гарри делал вид, что не обращает внимания на Джека, а Рональд явно забеспокоился за друга своего. — Эй, Джек. Что с тобой произошло? — спросил Рон. — Всё прекрасно. — ответил без каких-либо эмоций юноша Блэк. — Пф, ты видел свои глаза? Они ж измученные какие-то. — сказал Рон. — Я впервые соглашусь с тем, что Рон прав. Ты какой-то через чур уставший. — обеспокоенно промолвила Грейнджер. — Ребят, если я говорю, что всё нормально, то значит, всё нормально. — сказал сухо Джек. Рональд и Гермиона переглянулись между собой. Они в этот миг поняли, что не стоит донимать Джека своими вопросами, ибо это может только усугубить состояние их лучшего друга. Элина посмотрела на спину Джека, вспоминая эту ночь. Малфой, конечно, глубоко внутри простила парня за столь грубый поступок, но где-то также внутри ей было обидно. Стоит признать, Элина Малфой весьма обидчивая. Теодор Нотт уже перестал подкалывать вместе с Пенси молодую девушку, так как оба поняли, что Элина вовсе не равнодушна к Джеку. И это весьма сильно не нравилось Драко, ведь Драко считал Джека отпрыском того семейства, где принимают магглорождённых и ухажором Гермионы, по совместительству магглорождённой. Драко с презрительным холодом посмотрел, как Элина в открытую смотрит на Джека. Теодор Нотт, который сидел рядом с Драко с левой стороны, наклонился к его уху и прошептал, дабы блондин услышал его. — Приятель, пусть смотрит, раз он ей нравится. Всё таки не тебе решать, кого полюбит наша принцесса кобр. — сказал Теодор. Драко посмотрел на него с тем же холодом и после решил ответить на это. — Да, ты прав. Это не мне решать. Но я знаю, кто может это решить и с большим удовольствием это сделает. — сказал Драко. — Что ты имеешь ввиду? — не понимая Малфоя, спросил Нотт. — Узнаешь, Тео. — ответил сухо Драко. Элина решила продолжить завтрак, ибо времени до начала уроков осталось совсем немного. Поев хоть немного, Джек взял вновь свой портфель и отправился на урок. Это был третий учебный день, среда, но Джек уже успел ощутить чувство усталости за такое короткое время. Благо, первый урок был у Минервы Макгонагалл, Трансфигурации, ведь Блэк младший был хорошо обучен знаниями данного предмета. Остальной остаток дня проходил вполне ожидаемо и без особенных происшествий, однако Джек часто мог видеться с Элиной в коридорах школы на переменах. Девушка могла иногда кидать на него безразличный взгляд, а после продолжить далее общение со своими подругами с Слизерина. « — Не дай Мерлин, я влюблюсь в эту вредную змею. » — сказал мысленно себе Джек. Как полагал Джек, уж лучше съесть тапочек Филча, нежели встречаться с данной особой, как Элина Малфой. За всё это время Гермиона постоянно была рядом с Джеком, так как она очень беспокоилась за друга. Грейнджер стояла возле Блэка, уткнувшись в свою книгу, которую совсем недавно взяла с библиотеки. Джека всегда удивляло, что Гермиона за такие короткие дни успевает прочесть так много книг, и ему это безумно нравилось в ней. Юноша Блэк оторвал свой взгляд от слизеринки и тяжело выдохнул, и это Гермиона услышала. — Всё нормально? — спросила девушка. — Да, Герми. — ответил Блэк. — Я рада. — ответила Гермиона. — Может, после уроков пройдёмся где-нибудь? — Извини, я не смогу. После уроков буду отрабатывать наказание в кабинете Снегга. — сказал юноша Блэк. — Какое наказание? — с удивлением и озадаченно поинтересовалась Грейнджер. — Сегодня ночью, когда я хотел пройтись и погулять около школы, меня застал Филч вместе с Элиной Малфой. Нас отправили к Снеггу, декану Слизерина, как ты прекрасно знаешь, и сказали нам, что всю неделю после уроков мы будем дежурить в кабинете Снегга. — рассказал Джек. — Что ты делал в коридоре с Элиной ночью? — спросила с ещё большей озадаченостью Гермиона. — Мы вели диалог и не заметили, как нас нашёл Филч. — ответил Блэк. — Да уж, ты молодец... — ответила сарказмом Гермиона. Она взглянула на Элину, которая находилась подальше от них и увлечённо общалась со своими подругами. Гермионе почему-то она не понравилась. — Смутная она. — Почему же? — поинтересовался Джек. — Ты ведь сам говорил, что она только в этом году пришла в школу. Ещё к этому странно то, что она сестра Малфоя, хотя тебе известно, что семейство Малфоев не собирались создавать новых наследников. — говорила Грейнджер. — Да, ты права. — заметил Джек. Снова прозвенел звонок на очередной урок. Все ученики скопились в кабинеты, как муравьи, которые сбегаются в свой муравейник. На данный момент у Гриффиндора и Слизерина был снова соединённый урок, урок История магии с профессором Бинсом. Все уселись по своим местам и стали слушать приведение, которое вело лекции для шестикурсников. Всем было вновь настолько скучно, что некоторые успели уснуть, а профессор Бинс продолжал вести урок далее. Слева от Джека, на первом ряду, Гермиона внимательно слушала преподавателя и записывала весь конспект урока в свою тетрадь с жёлтыми листами. Джека поражало в этой девушки то, что она сосредоточенно занимается этим предметом, который скучен для многих. Он и ценил в ней трудолюбие. Пока Джек любовался тем, как сосредоточенно занимается Гермиона учёбой и мило заправляет вечно волосы за ухо, которые мешают ей в процессе работы, на его стол прилетела от кого-то записка. Блэк младший посмотрел сначала на записку, затем по сторонам с целью найти отправителя этой бумажки. Посмотрев на третий ряд, четвёртой парты, он увидел Элину, которая смотрела на него и помахала нежно ручкой. Джек открыл бумажку и увидел там вопрос: « Ты готов после уроков дежурить? А то вдруг настолько слабенький, что на это сил после занятий не останется. » Джек ухмыльнулся и решил написать ответ на другой стороне. Написав сообщение, он кинул обратно девушке, демонстратируя дальше, что слушает учителя. Элина взяла бумажку в руки и открыла её, заинтересованная в том, каков его ответ. « Если у меня сил не останется, то дежурством займёшься ты. Надеюсь, без меня хотя бы найдёшь швабру и ведро. » Элина холодно посмотрела на него, сдерживая ухмылку. Джек стал подумывать от такой скуки, как долго он будет лететь с этого этажа на землю, если будет трепать руками в воздухе. Урок наконец прошёл и все ученики выбежали из класса быстрее, чем заходили в него. Время подошло к обеду, поэтому все оживлённо отправились в зал, дабы набить вновь желудок. Трапеза проходила в этот раз насыщеннее, ведь еды было чуть больше, чем на завтрак. После ученики закончили обедать и пошли вновь учиться, набираться знаний. Гермиона в этот раз общалась весь урок с Джеком, правда это был урок Прорицания, поэтому в этом нет ничего удивительного. Рональд и Гарри поддерживали разговор вместе с ними, и в такой компании из четырёх людей они весело проводили время. Профессор Трелони, как всегда, всем нагадывала будущее то счастливое, то печальное настолько, что там затрагивалась тема смерти. Джек решил подшутить над ней, делая из Трелони. — Гермиона, в будущем тебя ждёт счастье, а после счастья смерть твоя, а после смерти снова счастье, только совсем иное. — шути Блэк. Гермиона с этого рассмеялась, а профессор решила подойти к столу, где сидит эта четвёрка. — Так, вы уже научились гадать по большой полосе ладони? — спросила учительница. — Конечно, вот уже гадаю Гермионе её будущее. — ответил Джек. Гарри широко улыбался, а Рональд не мог сдержать смеха. Трелони поняла по взгляду Джека, что ничего они здесь и не делали, поэтому решила сама погадать Гермионе по ладони. — Я вижу, деточка, что... — прищурилась к ладони девушка учитель. — что вас ждёт счастливое будущее с отличным мужчиной, который сейчас является для Вас хорошим другом. Парни удивились, смотря на Гермиону. Профессор решила помочь и другим ученикам, оставив в удивлении четвёрку друзей. — Много у тебя хороших друзей? — спросил Рон. — У меня из друзей мужской части — это только вы, ребята. — ответила Гермиона. Парни переглянулись. Взгляды Джека и Рона встретились, пока Гарри смотрел и на того, и на другого. Грейнджер уже по глазам Гарри поняла, что тот даже не претендует на роль прекрасного мужчины для Гермионы. — Предлагаю вам не испепелять друг друга глазами, так как нам здесь битва титанов не нужна. — сказал шутя Поттер. Рональд и Блэк прекратили смотреть на друг друга. Теперь явный вопрос, кто же будет избранником Гермионы, и это очень интересовало не только парней, но и саму Грейнджер. И Уизли понял, что на эту роль Блэк уж точно претендует. Уроки кончились. Оставив свои вещи в комнате, Джек отправился в подвал к Снеггу, ведь они должны отработать наказание. Джек явился раньше Элины, поэтому он успел взять всё самое необходимое для дежурства. Осталось лишь дождаться девушку. Через пятнадцать минут в кабинет зашла и Малфой. — Я думал, ты настолько глупа, что не найдёшь и кабинета своего декана. — сказал Блэк. — Очень смешно, Блэк. — ответила Элина, закатывая глаза. — Чур я протираю столы. — сказал Джек. — А мне что предлагаешь делать? Мыть полы, как старая уборщица? — спросила Элина. — Почему же "старая"? Молодая. — ответил Джек. Он взял в одну руку ведро с водой, где была тряпка, а во вторую руку швабру и предложил ей, довольно улыбаясь. Элина пустила презрительный взгляд, который говорил, что лучше бы она повесилась бы, нежели стала мыть полы. Девушка с недовольством выхватила из крепких рук Джека ведро и швабру. — Ненавижу тебя... — проворчала про себя Элина Малфой. — Взаимно. — ответил Джек Блэк, когда это услышал. Они начали уборку в кабинете. Задач в дежурстве не так много было, но выполнение их слегка затянулось, ведь в выполнении тех задач они друг другу ставили подножки. То Джек случайно уронит швабру или случайно испачкает пол, то Элина случайно разливала колбы на столах, задевая их другим концом швабры. Разумеется, двоим было ясно, что это всё делается нарочно, назло друг другу. Спустя сорок минут оба прибрали наконец кабинет и со стороны оценивали уборку. — Ты некачественно моешь полы. — сказал Блэк. — В следующий раз с привеликим наслаждением эту работу отдам тебе. — сказала Элина. — Нет, уж лучше учись на ошибках. — ответил Джек. — Да, ведь это лучше, нежели не учиться вовсе, прямо как ты. — сказала Элина с улыбкой и вышла из кабинета. « — Вот чертовка. » — подумал про себя Джек. Блэк вышел из кабинета и видел, как облик Элины всё дальше и дальше отдалеятся по направлению в гостиную Слизерин. Джек решил подниматься наверх к своему факультету, где сейчас отдыхают гриффиндорцы. Когда он пришёл в гостиную, то тут же направился к своим лучшим друзьям. Гермионы рядом не было, но были Рональд и Гарри. — Привет, Гарри. — сказал Джек, здороваясь с парнем братским рукопожатием. После Джек хотел пожать руку и Рону, но тот был сильно занят, как он понял. Рональд внимательно читал ту самую книгу, которую совсем недавно взяла Грейнджер из библиотеки. — Гарри, мне мерещится или Рон решил почитать? — спросил Джек у друга. — Я бы хотел, чтобы мне это мерещилось, но это правда, к счастью или сожалению. — ответил Поттер. Джек вновь посмотрел на Уизли, который вовлечённо читал данную книгу. Оба парня не понимали, отчего Рон решил взяться за чтение спустя шесть лет обучения, да ещё чтением книги, которую читает Гермиона. Блэк решил слегка опустить со взора Рона книгу, дабы тот обратил внимание на друзей. — Ой, привет, Джек. Я тебя не заметил. — сказал Уизли. — Это не настолько страшно, как то, что ты решил взяться за чтение. Что на тебя нашло? — спросил Джек. Рон прокашлял и отложил на время книгу в сторону возле себя. — Ну, подумал, что хочу иметь большой словарный запас. — ответил рыжеволосый. — Ты об этом не думал лет шесть. А сейчас решил взяться за это спустя такое время. Признавайся, что ты хочешь от этой книги. — сказал Гарри. У парня забегали глаза и он не знал, что сказать. Но до Джека дошла догадка. — А-а... Ты хочешь привлечь внимание Гермионы тем, что будешь иметь словарный запас? — спросил с улыбкой Блэк. — Нет, тем, что я буду знать, о чём эта книга. — поправил Рон. Парни разразились смехом. Рон закатил глаза и смотрел, как смеются парня с такой идеи. — Ну что смешного? — с красными щеками сказал Уизли. — Открою секрет для тебя, от того, что ты будешь в курсе темы этой книги, она вряд-ли вовлечётся во внимание к тебе. — сказал Джек. — Да и из тебя читатель, как из Снегга добрый учитель. Извини меня, конечно, Рон. — сказал Гарри. — А я побольше книг почитаю и тогда точно стану умнее. — сказал Рональд. Парни уже начали успокаиваться и смотреть с улыбкой на своего рыжеволосого приятеля. — Да тут умнее уже некуда, судя по идеи. — сказал Джек. — И не говори. — ответил Гарри. Вечер в гостиной проходил довольно весело и насыщенно. Ученики слушали музыку, забавно общались с друг другом на различные темы и каждый рассказывал, что и кто делал на летних каникулах.