Пепел и зерно

NC-17
В процессе
1
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 161 страница, 41 873 слова, 61 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 15. Правда из мрака

Настройки
Ночь. Лия и Сара прятались за остатками бетонного барьера, когда вездеход с бойцами уехал на разведку, оставив двух охранников и троих пленников. — Сейчас, — прошептала Сара, проверяя затвор. — Я беру левого. Две пули. Одна — в лоб, другая — в шею. Чисто. Пленники лежали, связанные, мешки на головах. Женщина, мужчина и подросток. Все избитые, обессиленные. — Тише, мы свои, — прошептала Лия, срывая мешки. — Мы из лагеря южного округа. Кто вы? Женщина закашлялась и тяжело оперлась о стену. — Меня зовут Кортни… Мы были караваном из Кентукки, шли к станции, пока не наткнулись на них… — На кого "них"? — спросила Сара, осторожно развязывая верёвки. Мужчина — седой, с глубокими кругами под глазами, пробормотал: — Они называют себя "Чистильщики". Это не просто банда… Это... культ. Они верят, что радиация очищает мир. Что мутанты — это «новые боги». Они поклоняются им. Приносят жертвы… — Какие жертвы? — Лия поморщилась. — Людей. Они сжигают пленных или бросают их в зоны с высоким фоном. Считают, что если человек выживет и мутирует — он достоин. Сара побледнела. — И как часто они... делают это? — Почти каждый день. — А Ардан? — Лия подалась вперёд. — Мужчина, крепкий, борода с проседью. Его не было с вами? Кортни покачала головой. — Нет... Но я слышала, что недавно в одном из отрядов был пленник, солдат, не похожий на остальных. Его повезли в Чикаго. Они зовут это место «Глотка мира». — Глотка? — переспросила Лия. — Там зона с самым высоким уровнем радиации. Обычные противогазы не помогут. Там даже металлы плавятся, если зайти без защиты. Они нашли старую лабораторию, бункер, говорят, там что-то особенное. Люди перестают быть людьми. Подросток, молчавший всё это время, добавил хриплым голосом: — Мы видели существо. Оно шло ночью. Тело — человек, но голова… вытянутая, как у койота, глаза — светились синим. Оно убило троих бойцов, не оставив ни звука. — Это… мутант? — тихо спросила Сара. — Это нечто хуже, — ответил мужчина. — Это то, что рождает Чикаго. Там ваш друг долго не протянет. Лия встала. Смотрела в темноту, туда, где за горизонтом начинался город-призрак. — Значит, нам туда. Сара подошла сзади и положила ладонь ей на плечо. — Наши маски не помогут, ты слышала. — Я знаю. — У нас нет снаряжения. — Я знаю. — Мы можем умереть. Лия обернулась и посмотрела ей в глаза. — А если он всё ещё жив? А если он ждёт? Сара вздохнула. — Тогда нам придётся найти способ. Где-то должны остаться герметичные костюмы. Может в военных бункерах или научных станциях. — Тогда мы поищем. У нас есть немного времени. — И друг к другу, — добавила Сара с мягкой улыбкой. Кортни поднялась с земли. — Мы можем помочь. Я знаю одну точку в Иллинойсе. Там был бункер, я видела карту до войны. Он может быть цел. Снаряжение там точно было. — Хорошо, — кивнула Лия. — Тогда у нас есть план. Чикаго ждёт. И Ардан — где бы он ни был — тоже.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник