Нулевые отношения

NC-17
В процессе
133
1
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 481 страница, 203 849 слов, 117 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
133 Нравится 147 Отзывы 34 В сборник

Глава LX — Выходной «Секции 6»

Настройки

LX

Выходной «Секции 6»

      — И всё же, раз уж так сложилось, я бы предпочла провести это время в номере, наедине с подушкой и одеялом… — устало бурчала Янаги, просунув кончик пальца под очки, потирая глаз.       Харумаса боднул её локтем.       — Да брось! Что может быть лучше отдыха на пляже?       — Только сон… — Янаги зевнула. — Только сон…       Вместе с Белль и Вайзом, «Секция 6» пришли на пляж. Солнце уже было высоко, и его жгучие лучи ложились на морскую гладь тысячами бликов, на которые невозможно смотреть, не сощурившись. Волны набегали мягко, с лёгким плеском, и откатывались обратно, оставляя на песке ряды блестящих ракушек и пузырьки пены. Пляж был полон людей, но все они остались невозмутимы, когда рядом появились знаменитые Охотники каверн.       — М?.. Как спокойно, — даже маленькая Сокаку удивлённо мотала головой.       — В Нью-Эриду нас уже взяли бы в кольцо, — заметил Харумаса, который словно нарочно пытался встать в поле зрения как можно большего числа людей, но всем он остался безразличен.       — Один слушок о том, что мы где-то появимся, вызвал бы всеобщий фурор, а тут… как-то слишком спокойно, — говорила Мияби.       — А мне нравится. Хоть по улице можно пройтись, как обычные люди и не раздавать автографы направо и налево, — тихо себе радовалась Янаги.       — Даже на груди никто не попросил расписаться, — Харумаса нарочито театрально вздохнул.       — Тебя просили расписаться на груди? — удивилась Белль.       — Всего раз, — ответила за него Мияби. — Но он до конца жизни будет это вспоминать. Почти каждый день это повторяет.       — Эй?! — Харумаса обиженно обернулся. — Могла бы не уточнять!       — Ну я же не сказала, что это была не девушка, а-…       — Всё! Молчи, молчи!       Работа Янаги увязла в трясине бюрократии, часть обязанностей удалось делегировать коллегам из ССК, находящимися в её подчинении. И как ни велико было желание госпожи заместителя утрясти всё, что ещё не утрясено, подогнать этот процесс было не в её силах. Таким образом «Секция 6» удивительным образом смогла заполучить свободный день, который по инициативе Сокаку, которой охотно вторил Харумаса, они решили провести на берегу моря вместе с нашими героями.       — Как знал, что не зря взял плавки! — радовался Харумаса. Одна мысль об отдыхе на лазурном берегу согнала болезненную бледность с его лица. — А ты говорила, что напрасно я их беру! Каково тебе будет без купальника, а, заместитель Янаги?       — Боюсь тебя огорчить, но я тоже прихватила купальник, — нарочито серьёзно ответила Янаги, рефлекторно поправив очки.       Харумаса поджал губу и кивнул, вскинув брови, как бы говоря: «Ну нифига ж себе!»       Под верхней одеждой Белль и Вайз уже были в пляжном, поэтому пока их друзья переодевались, они арендовали шесть простых мест с шезлонгами и зонтиками. Роскошество в виде ВИП-террасы было им уже не по карману.       Янаги уединилась с Сокаку в кабинке, чтобы помочь ей надеть купальник.       Когда она вышла, Харумаса аж присвистнул, а Белль и Вайз молча обернулись, лёжа на шезлонгах. На Янаги был простой сдельный купальник, кремового цвета, ни тебе глубоких вырезов, ни излишне оголённых участков тела, однако при всей своей простоте, он очень ей шёл. Казалось, будто никакой другой купальник не сидел бы на ней так хорошо, как этот. И дело было не только в пышных, дородных формах, которые он заманчиво скрывал и вместе с тем невзначай делал на них акцент. По крайней мере так не казалось на первый взгляд.       Сокаку была в обычном детском купальнике, не нуждающемся в особом описании.       Харумасе не потребовалось много времени, чтобы запрыгнуть в плавки, а вот Мияби надолго застряла в раздевалке. Настолько надолго, что Янаги даже тревожно постучалась.       — Госпожа командир, у вас там всё хорошо?       — Да. Я в порядке, — исчерпывающе и лаконично ответил мягкий голос через дверь. Изнутри слышался скрип и резиновый шелест.       Мияби провозилась там больше четверти часа, а на каждое предложение помочь ей, неизменно отвечала: «Не нужно. Я в порядке». И вот наконец она показалась в своём купальном костюме. Все молча уставились на неё в немом изумлении.       Некоторое время Мияби стояла, невозмутимо переводя взгляд со своих коллег по отделу на Белль и Вайза. А они всё смотрели и ничего не говорили…       Мияби наконец не выдержала и спросила:       — Почему вы так странно смотрите? Мой купальный костюм выглядит как-то необычно?       Удивлённые взгляды тотчас отскочили от неё, неловко глядя куда-то по сторонам. Белль ответила первой:       — Ну как тебе сказать?.. Твой купальный костюм… — она смерила командира Хосими от кончиков ушей до пальцев ног, наклоняя голову то так, то сяк.       — М? — Мияби молча ждала ответ, дёрнув ушком.       — Это не совсем то, что можно назвать купальником, понимаешь?       Мияби была одета в полностью закрытый купальный костюм, который можно увидеть на дайвере или серфингисте, но не на простом отдыхающем. Из тёмно-синей плотной резины, он покрывал её тело от шеи до щиколоток.       — Разве в таком купальном костюме нельзя находится на пляже? — спросила Мияби. Её взгляд оставался бесстрастным, но всё же она выглядела немного смущённой.       — Ну, можно, конечно, но пляж ведь на то и пляж, чтобы показать больше обычного, понимаешь?       Мияби наклонила голову набок в простодушном и совершенно искреннем недоумении.       — М? А зачем?       Белль смущённо запнулась, но, прокашлявшись, ответила:       — А... Ладно, я не так выразила мысль. В общем... Побудь сегодня в этом, а вечером пройдемся по магазинам и подберём тебе какой-то хорошенький, милый купальник, хорошо?       Всё ещё не понимая в чём проблема, Мияби сделала лёгкий поклон в знак согласия, и села на соседний с Белль шезлонг. Пожалуй, не будет преувеличением сказать, что она выделялась среди отдыхающих даже сильнее, чем вчера выделялась Джейн Доу своим жутко откровенным V-образным купальником. Мияби огляделась по сторонам, пытаясь найти хоть кого-то, на ком был бы похожий купальный костюм, но никого так и не высмотрела.       — Ничего не понимаю… Янаги сказала мне купить купальный костюм. Это — купальный костюм, ведь так?       — Не волнуйтесь вы так, госпожа Хосими, — успокаивала её Белль.       — Всё хорошо. Я в порядке. Просто, я никогда не покупала купальные костюмы. И на пляже не была. Поэтому плохо в этом разбираюсь.       — Да ну? — изумились Харумаса и Вайз, в унисон задав один и тот же вопрос. — Ты никогда не купалась на пляже?       — У меня не было ни желания, ни возможности проводить время у воды, — сказала она в своё оправдание. — Отдых на пляже представляется мне занятием медитативным, но всё же скорее пустым и бессмысленным.       Внешне Мияби пыталась казаться невозмутимой, однако её смущение можно было уловить в напряжённых ушах, которые она упорно держала вытянутыми вверх, но они то и дело норовили опуститься.       Видя её скованность, Белль потянулась в пляжную сумку за кремом от солнца, чтобы лёгким массажем помочь Мияби снять напряжение, вот только… мазать-то было особо нечего, кроме ступней и кистей.       — А знаете, — Белль быстро придумала альтернативу. — Пойдёмте-ка искупнёмся, а? Море сейчас, что надо! — Она взяла Мияби под руку, увлекая за собой.       Та попыталась отказаться, но Белль была настойчивой.       — …нет, постойте, директор, я не-…       — Море! Ура! Я тоже хочу! Можно я с вами?! — Сокаку взволнованно вскочила с шезлонга.       — Стой! Возьми надувной круг! — с материнской настойчивостью сказала Янаги, натягивая на неё круг и надевая резиновые наплечники. — Белль, присмотришь за ней, ладно?       Белль кивнула, не имея ничего против. Она продолжала тянуть Мияби за собой. Последняя пыталась сопротивляться, и чем ближе она была к морю, тем более явным становилось её напряжение и тревожность, которую покамест никто не замечал.       — Что может быть лучше, чем охладиться в солёной воде? — Белль с наслаждением вздохнула, заходя всё глубже. Сотни песчинок приятно щекотали ей ноги.       Мияби вяло сопротивлялась, тянула её назад и неохотно продолжала следовать за ней.       — Директор, тут такое дело-…       — Сестрица Белль, смотри какая ракушка! — подбежала Сокаку, звонким голоском перекрыв тихое бормотание Мияби.       Она показала ей только что выловленную со дна ракушку.       — Очень красивая!       — Сестрица Мияби, смотри какая ракушка!       Мияби неохотно посмотрела и кивнула, вымучено улыбнувшись.       Между тем, Белль уводила её всё дальше вглубь и с каждым шагом Мияби упиралась всё настойчивей, пока не встала, как вкопанная, не сдвигаясь больше ни на шаг.       Белль удивлённо обернулась.       — Мияби, что-то случилось?       Выражение лица Мияби сохраняло бесстрастность, однако по плотно сжатым челюстям Белль поняла, что её подруга чем-то сильно озабочена.       — Всё в порядке, — тем же голосом ответила Охотница каверн. — Не хочется вам мешать, директор. Можете плавать, а я здесь постою. Подожду вас.       — А… — Белль оглянулась. Они стояли по колени в воде, в окружении маленьких детей, которых не пускали купаться глубже. — Тебя что-то беспокоит, Мияби? Почему ты не хочешь идти дальше?       Лисьи ушки взволнованно колыхнулись, Мияби поджала губу, глядя мимо лица Белль. Она впервые увидела её такой смущённой.       — Дело в том, что… Как сказать? — бесстрастность Мияби сыпалась, как песочный замок под накатившей волной. Её яркие рубиновые глаза заметались по сторонам. — В общем… я…       Белль пришлось склониться ближе, чтобы расслышать её тихий голос.       — Я не умею плавать.       — Да ну?! — удивилась Белль и на её восклицание обернулось несколько людей.       Мияби потупилась и её ушки впервые за сегодня робко опустились, поджавшись к затылку.       — Не кричите так громко, пожалуйста.       — Ой! Извини.       Белль взяла Мияби под руку, уводя в сторону, где было меньше людей.       — Я говорила, что не была на пляже, — объяснялась Мияби. — Вернее, была, но не как отдыхающая.       — Понимаю.       — Поэтому в воде плескаться не приходилось. Мне стыдно признаться, но… — она прокашлялась, возвращая голосу былую размеренность и спокойство. — Глубина вызывает у меня безотчётный страх, и это проблема. Каждый раз, когда меня приглашали на пляж или в бассейн, я находила причины, чтобы отказаться.        Мияби подняла взгляд на каверну в море. От берега её отделяло полтора-два километра и для отдыхающих она пока что опасности не представляла, однако день за днём она всё расширялась, пожирая крохотный островок, от которого теперь виднелся маленький скалистый выступ с деревянным причалом.       — Та каверна. Скоро мы должны будем провести там операцию и уничтожить главного эфириала. Эта каверна маленькая и опасений не вызывает, но море, что отделяет её от берега…       — В этом и проблема?       — Да. Нас переправят туда на военном катере, но одна мысль о том, что подо мной будет эта чудовищная глубина… Я боюсь потерять самообладание и забиться на дно катера.       Тонкие пальцы Мияби до боли вонзились в предплечье Белль. Она прикусила губу, чтобы не ойкнуть. Белль изумлённо посмотрела на Мияби и почувствовала к ней сострадание. Хосими Мияби, эта бесстрашная Охотница каверн, кошмарный сон всех эфириалов и рейдеров каверн, та, что за считанные минуты уничтожила каверну Агрос, лучшая из лучших, искусная мечница, впилась пальцами ног в морское дно, стоя по колени в воде, не в силах шагнуть глубже.       — Они не знают, — шепнула Мияби, слегка кивнув ушами в сторону коллег из «Секции 6», отдыхающих на берегу.       — Почему ты не сказала им? Они бы тебя поддержали.       — Мама научила меня каллиграфии, искусству чайной церемонии, игре на кото, икебане, искусству кэндо, поэзии хайку. Владению оружием, в конце концов. Но, увы, никто не подумал научить меня плавать, и мне стыдно им в этом признаться. Неумение плавать породило во мне чудовищный страх глубины, даже если мне нужно просто плавать на лодке.       — Не стыдно чего-то бояться или что-то не уметь, — мягким успокаивающим голосом сказала Белль, поглаживая Мияби по спине, покрытой плотным гидрокостюмом. — Стыдно, не умея что-то, не делать ничего, чтобы научиться! — с важным видом изрекла она, вскинув указательный палец.       Мияби робко посмотрела на неё.       — Хочешь сказать, я могу научиться плавать в такой короткий срок?       — А чему тут учиться? Я покажу тебе, ты повторишь за мной. Попытка, ещё одна и ещё. И поплывёшь лучше, чем я!       — Ты так думаешь? И мой страх глубины исчезнет?       — Конечно! Плавать не так сложно, как кажется!       На самом деле Белль понятия не имела, как учить людей плавать, но надеялась разобраться на ходу.
133 Нравится 147 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (2)