Золотая эпоха Сянлэ

R
Завершён
237
Размер:
417 страниц, 112 958 слов, 91 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
237 Нравится 221 Отзывы 77 В сборник

Глава 7. Долг превыше всего

Настройки
      Отчий дом не оказал ему теплого приема, скорее наоборот пытался показать, что больше это не его дом. Фэн Синь когда-то поклялся больше не переступать этот порог, но иначе продвинуться в деле не получиться. Долг превыше всего.       Ничего не изменилось с момента его последнего визита, все вещи стояли на прежних местах, и все же были чуждыми.       — Молодой господин вернулся… — раздался радостный голос пожилой служанки. Она неспешно подошла к мужчине и запричитала. — Исхудал то как… Совсем во дворце не кормят…       Фу Лин уже очень давно служила семье Фэн. Она была кормилицей Фэн Синя, и единственной, кто ждал его в родовом поместье. Его мать рано ушла из жизни, и служанка почти заменила ее.       — Вы как всегда преувеличиваете… — усмехнулся мужчина.       — Не спорьте со старшими. — притворно возмутилась женщина, но быстро вернула теплую улыбку на лицо. — Негоже в дверях стоять, пойдем…       Фу Лин поставила на слабый огонь отвар Му Цина.       — Я удивилась, когда получила от вас подобную просьбу… Но господину рассказывать не стала, как вы и просили.       — Спасибо. — ему было стыдно заставлять кормилицу утаивать что-то от хозяина, но иначе тот бы приказал закрыть ворота.       Женщина перелила отвар в чайник, причитая:       — Дурно все это… Чтобы отец и сын да словом друг с другом не обмолвились. Поэтому и помогаю вам тайно, знаю, что господин упираться будет до самого конца. В этом вы с ним похожи, только в вас и от матушки есть…       Фу Лин все продолжала говорить, вряд ли она могла поделиться этим хоть с кем-то еще. Вот и накопилось за время. Она и не догадывалась о настоящей причине разлада. Если бы узнала, то не пережила бы этого.       — Простите, что заставляю вас.       Кормилица махнула рукой.       — Вы бы не стали вредить родному отцу, молодой господин. Что бы между вами не происходило, это ваша семья.       Фэн Синь сложил руки на груди. Старая кормилица хорошо его знала, поэтому и доверяла. Даже когда он будучи ребенком попадал в передряги, она всегда становилось на его сторону.       — Отвар хороший, запаха лекарственного почти нет. Его делал лекарь? — поинтересовалась женщина.       Телохранитель помедлил с ответом. Не стал бы он говорить, что это творение младшего наложника.       — Этот человек разбирается в медицине. — туманно ответит мужчина. — Возможно, лучше придворных лекарей.       — Неужели я дожила до момента, когда молодой господин начал водить дружбу не только с Его Высочеством? — рассмеялась Фу Лин, ей было позволено говорить о подобном, другие бы могли и языка лишится. В этом она была похожа с одним строптивым юношей из гарема.       — Пора, молодой господин.       Фэн Синь не видел, но представлял себе лицо отца, когда служанка сказала ему о прибытии сына.       — Проходите, молодой господин.       Массивная дверь закрылась за ним, оставляя один на один с отцом. Вернее, с его спиной. Отец не стал оборачиваться.       — Хватило же наглости прийти сюда… — презрительно бросил хозяин.       Телохранитель поклонился.       — Отец, рад видеть вас в добром здравии.       Тот лениво отпил из чашки и небрежно махнул рукавом одежд.       — Что тебе еще нужно? Раз не устыдился пересечь порог этого дома, снова попал в неприятности.       Фэн Синь не ожидал, что разговор пройдет легко, но и не думал, что будет так сложно сдерживать себя. Хорошо, что отец не смотрел на него.       — Это касается Их Величеств и Его Высочества Наследного принца. — он был слаб в ведении переговоров, поэтому они вместе с принцем заранее продумывали стратегию.       Как бывший глава дворцовой охраны, отец не сможет пренебречь делом, касающимся императорской семьи.       — Я больше не отношусь ко дворцу, а защита наследника, лежит на тебе. — он специально выделил последнее слово.       Мужчина заметил, что речь стала медленнее, стало быть, отвар начал действовать.       — Как раз этим я и занимаюсь. Его Высочество узнал о тайных ходах, сделанным во время восстания, и хотел бы заняться их восстановлением.       Отец не ответил. Фэн Синь не мог видеть его лица и надеялся, что того ещё не сморило.       — Почему прислали именно тебя спрашивать об этом? — вдруг спросил хозяин. — Ты никуда не годишься… Наказание было недостаточным…       Фэн Синь с силой сжал челюсти. Травы развязали тому язык слишком сильно.       — Я знаю. Поэтому и пытаюсь восстановить честь нашего рода.       Хозяин вздохнул, его плечи расслабились, еще чуть-чуть и совсем сморит. Телохранитель начал переживать, что не успеет узнать нужное, поэтому подошел к отцу и стал на колени.       — Прошу…отец, на кону жизнь императорской семьи, вы ведь сами всегда говорили мне… Долг превыше всего.       Взгляд старшего помутнел, он протянул руку к лицу сына и сжал тому шею. Хватка была несильной, мышцы уже начали слабеть.       — Никчемный… Наслал позор на весь наш род, а теперь твердишь о восстановлении чести…       Фэн Синь посмотрел на него также, как и в день, когда клялся больше не возвращаться сюда. С разочарованием, со злобой…с ненавистью.       — Я исправлю свою ошибку… Чего бы не стоило…       Рука разжалась.       — У северной стены стоит заброшенная кумирня, ищите там. Второй проход должен был уцелеть.       Фэн Синь удивился.       — Второй?       — Первый вел к реке, да обвалился сразу…после восстания, но тот, что к пику Тайцин, должен остаться целым.       Старший почти уснул, поэтому Фэн Синь перестал задавать вопросы. Главный ответ он получил.       Мужчина поклонился и тихо вышел за двери.

~

      Он зажег несколько палочек благовоний и отвесил три земных поклона предкам.       — Я верну честь нашему роду, иначе не видеть покоя ни в этой, ни в следующей жизни.       Фу Лин ждала его неподалеку от усыпальницы.       — Так скоро покидаете нас… — запричитала кормилица. — Вот, сделала на скорую руку, возьмите. — она протянула корзину, от которой исходил аромат свежего теста.       — Не стоило так утруждаться.       Женщина недовольно покачала головой.       — Спрашивать мне еще, утруждаться или нет. Не так часто молодой господин приезжает. И угостите того лекаря обязательно.       Фу Лин еще долго не хотела его отпускать, говорила, что пора бы уже и невесту ладную найти, и о будущем задуматься, и чаще навещать отца. Фэн Синю оставалось только со всем соглашаться.

~

      Он старался быстро миновать территорию мужского гарема, но не избежал нежелательной встречи.       — Почему вечно крутишься здесь, кажется, я запретил входить в гарем посторонним… или в евнухи подался? Какая досада… — оскалился Хуа Чэн. После разговора с отцом ругаться со старшим наложником хотелось в последнюю очередь. Фэн Синь вздохнул.       — Его Высочество разрешил мне посещать эту часть внутреннего двора. Будешь оспаривать его приказ?       Тот лишь недовольно фыркнул. Единственное, чему Хуа Чэн не мог противостоять, так это слову Наследного принца.       — А Его Высочество в курсе, что ты интересуешься одним из его наложников? Как-то слишком вы близки стали.       Фэн Синь свел брови к переносице. Да что он несет вообще?!       — Думай, что говоришь.       Хуа Чэн поджал губы и процедил:       — Я не позволю такому как ты порочить внутренний двор и предавать Его Высочество, снова. — выделил он последнее слово.       Фэн Синь сжал кулаки, сдерживаясь из последних сил.       — Все сказал? Или только можешь пакостить через невиновного. Если есть, что высказать — говори прямо, а других не впутывай.       — А чем же я напокостил? — старший наложник вскинул брови. — Живет в хороших покоях, работу слуг не выполняет, я даже подарок ему сделал, тебе не нравиться, когда другим хорошо?       Как бы хотелось выбить всю дурь из этого мальчишки. Он так быстро задрал подбородок, что только подивиться можно.       — Я в твои дела не лезу, и ты в мои не лезь. — бросил Фэн Синь.       — Дела гарема — мои дела. Свои обязанности я выполняю. — зазвенели цепочки на сапогах, Хуа Чэн ушел.       Наконец-то.

~

      — Гос… — не успел Му Цин закончить фразу, как ему впихнули корзину.       — Спасибо за помощь, это все тебе, вечером проверим ход. — быстро проговорил Фэн Синь и оставил юношу в недоумении с корзинкой в руках.       И что Хуа Чэн только себе напридумывал? Этот наложник в нем кроме подозрений ничего не вызывает!
237 Нравится 221 Отзывы 77 В сборник