Шаг во тьму

NC-21
Завершён
63
автор
Фэндом:
Размер:
1 033 страницы, 344 261 слово, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
63 Нравится 16 Отзывы 16 В сборник

Часть 37: охота на кумихо (акт II)

Настройки
Тронный зал был тёмен, но в темноте жила власть — она витала в воздухе, как густой дым от вечных свечей. Колонны вздымались вдоль стен, их резьба — волны и львы, геральдические сцены — отбрасывали угловатые тени, которые шевелились, когда ветер из открытых ворот вносил запах солёного моря. На пряжках мундиров стражи, выстроившиеся рядами, поблёскивало холодное железо, и каждый их шаг звучал по залу, как напоминание о том, что власть здесь не условна — она опирается на сталь, на дисциплину, на тех, кто умеет удерживать пределы между законом и хаосом. После смерти королевы принц (пока ещё принц) Николас переехал в загородный дворец, посчитав его более безопасным. Сегодняшний приём он проводил именно здесь. Нико сидел на троне, это было для него чем-то большим, чем просто возвышение над полом — это была позиция, требующая кропотливой игры: улыбка, жесты, молчание в нужный момент. Он носил парадный костюм, но это были не только красивые одежды — это броня образа. Его волосы, светлые и слегка вьющиеся, обрамляли лицо, которое сейчас было спокойно, как утреннее озеро. Глаза, кофейно-карие, смотрели чуть отстранённо, будто считывая зал, отмечая мелкие детали: кто напрягся в первом ряду? чей взгляд уплыл куда-то за пределы официальности? Позади него стоял Наоми — высокий, сдержанный, с теми самыми голубыми глазами, которые чаще прятались за маской спокойствия. Наоми был не просто тенью: он был гарантией, опорой, чьё присутствие отрезвляло и успокаивало. Весь рецепт церемонии был безупречно отточен: свитки, шёпот придворных, лица министров — все знали, как себя вести перед принцем. Однако сегодня в зале витало не только обычное напряжение — оно было соткано из новостей последних часов: рухнувшая стена на севере империи, горящие деревни и города, потоки беженцев. Это знали все. И знали также, что сейчас, больше чем когда-либо, короны и амбиции могут перерасти в кровь. Появление Кевина Люцерна не заставило ожидать себя: он прошёл по залу с тем же спокойствием, с которым входит человек, привыкший к арене власти. Николас ожидал этого — то, что не сделал Лоуренс, сделает Люцерн. Кевин был выше среднего, в возрасте около сорока — его светлые волосы были аккуратно зачёсаны назад, а костюм, хоть и официальный, отличался строгой, но сдержанной роскошью. Плечи его были прямыми, шаг — уверенным. В чертах лица читался человек, умевший считать и владеть: член Совета Старейшин, чиновник, что не питает иллюзий и предпочитает решать вопросы через структурированные схемы — влияние, деньги, связи. Когда Люцерн остановился в проходе и кивнул свите, в зале разнеслось легкое шуршание. Он подошёл ближе, склонился чуть-слегка, но официально — и его глаза сперва уловили Наоми, затем остановились на Нико. Было видно, что он измеряет: кто перед ним? враг или инструмент? — Ваше Высочество, — начал он ровно, — рад, что вы нашли время принять меня. Я пришёл с предложением, которое, уверен, вы сочтёте разумным в нынешних условиях. Нико милостиво кивнул, но не позволил себе шагнуть навстречу — он оставался на троне: голос — условный; действие — всё ещё за чужими шагами. Наоми не отводил глаз от Люцерна; в его позе скрылось напряжение, не позволявшее расслабиться. — В Белобоге сейчас хаос близок к краю, — продолжил Люцерн, аккуратно расставляя слова. — Драконы, разрушившие стену, довели миллионы людей до грани. Рейнион может вторгнуться к нам, и это будет катастрофа — для людей, для аристократии, для торговли. Мы — Совет Старейшин — думаем не только о сегодняшнем дне. Мы думаем о стабильности. И у нас есть предложение, которое убережёт вас и нас от кровавых конфликтов и даст безопасность вашей персоне. Его голос был гладким, как шёлковая ткань, но под ним звучала экономическая математика: выплаты, отчуждение притязаний, распределение ресурсов. Люцерн говорил не с издёвкой; он вёл игру дипломата, который знает, как предложить "мир" там, где выгодна капитуляция. — Что вы предлагаете? — спросил Нико, и его голос, тонко отточенный, не выдавал внутренней борьбы. Он понимал: любое слово сейчас — это ход, который станет или барьером, или мостом. — Оставьте притязания на империю, — сказал Люцерн, — откажитесь от тронных амбиций. Мы предоставим имперские дотации, вам и вашей небольшой автономии у стен. Вы сможете жить в богатстве, с гарантиями безопасности и правами на имение. Мы снимем вас с линии огня. Это дипломатический путь, который спасёт слишком многие жизни, и — не скрывайте — ваши собственные. Тон был пропитан прагматичностью. Люцерн не предлагал рабства: он предлагал мягкую, но полностью контролируемую "компенсацию". Многие в зале взглянули на Николаса, и в них читалось ожидание: что ответит принц, чья кровь и позиция буквально переплетались с судьбой многих? Для совета выгоднее иметь Нико на месте с золотыми оковами, чем видеть его на поле брани. Нико едва заметно поднял руку и его улыбка стала мягкой, но решительной. Этот тон, этот жест — всё было частью игры. — Я благодарен за ваше беспокойство, Кевин, — ответил он тихо, — и за заботу о моём благополучии. Но я отказываюсь. Отказ прозвучал не громко, но в нём была сталь: отказ от заманчивого, но унизительного соглашения. Нико видел далеко: чем в реальности оборачиваются "дотации". Они всегда брали с собой привязанности — обязательства, долги, тени компромисса. Он знал цену такого мира — свобода самому себе. Люцерн на долю секунды побледнел, но его лицо быстро приобрело маску спокойствия. В уголах губ играла раздражённая линия — отражение его неудачи. Он предпочитал не терпеть отказов, особенно когда речь шла о большом счёте. Никто не говорил ему «нет», тем более если речь идёт о деньгах. — Так не делается, — сказал он наконец, голос его стал прохладнее. — Не в такие времена. Вы играете с огнём, принц. Я могу представить вам более выгодный план. Мы предлагаем вам защиту, и мы потребуем лишь отказа от притязаний на престол империи. Это... логично. Он сделал паузу, слегка опустив глаза, как будто собираясь на уступку. И затем, без переходных слов, ударил клинком по старой ране. — Но если вы и дальше будете гнуть эту линию — начал он, и тут же его слова повисли в воздухе, — помните, в столице многие знают о прошлых связях вашей персоны. От ставок в дешёвой пивнушке до… услуг, что вы оказывали. Это общественный секрет, который, будучи обнародованным, может изменить многое. Подумайте о чести вашей семьи. Зал словно замер. Шёпот прошёл по скамьям — неровный, как волна. Для многих в комнате это было откровением: тёмная подкладка, под которой скрывается история, о которой не говорили при свечах. Люцерн не делал лицемерных пауз напрасно: шантаж — это ресурс. В руках умелого политика он был инструментом давления. Он видел, как его слова попали в цель, и от этого его глаза заблестели — напитанные победой. Нико усмехнулся — лёгкая, но отрезвляющая улыбка. Это была не та улыбка, что выдаёт растерянность; это была улыбка хищника, который чувствует запах страха и решает, как с этим поступить. — Кевин, — произнёс он спокойно, — я помню слишком многое. Вспоминая, чем я зарабатывал на жизнь, не забывай, как и с кем это делалось. Он встал, и его движение казалось естественным: никакой суеты, никакого спектакля — лишь спокойная, безошибочная решимость. Наоми чуть подался вперед, оказывая поддержку, но не вмешиваясь в речь. — Ты вспоминаешь вещи из моего прошлого, — продолжил Нико, — и надеешься, что украшенная правда повлияет на мой выбор. Ты хочешь, чтобы я стал довольным марионеточным гостем при вашем столе. Он прошёлся по залу медленно, давая всем присутствующим время впитать его слова. С каждым шагом напряжение росло, как натягиваемая струна. Его голос был ровным, но каждое слово резало. — Мне рассказывали истории о падении моей семьи, о страхе, внушённом Советом Старейшин. Я вырос в тех же подворотнях, что и многие ваши подручные, если вы не знали. Я знаю, что значит выбирать между деньгами и жизнью. Но знаешь что, Кевин? Эти истории не делают меня слабым. Они делают меня точнее. Они — математика, которую ты, вероятно, недооцениваешь. Глаза Люцерна сузились, он перебирал варианты: ударить сильнее, использовать сеть доверенных лиц, компромат, физическое давление. В его голове скользили числа: сколько нужно ресурсов, чтобы обезвредить проблему. Но то, что он услышал дальше, неожиданно перевернуло его счёты. — Ты хочешь шантажировать меня — сказал Нико, — ты говоришь о том, что сделаешь известным моё прошлое. Пусть будет так. Я подскажу тебе, Кевин, цифры, которые тебе, возможно, не выгодно считать. Или вы, чиновники, боитесь этого. К вашему страху, у меня превосходная память и я помню всё и всех. Он остановился, его лицо стало холодным, как металлическая чаша. Нико поднял руку — движение простое, но жёсткое. Он начинал считать, и в зале повисла та самая звериная тишина, когда хищник выслеживает жертву. — Если ты надумаешь утвердить угрозу против меня, — сказал он, — если ты начнёшь распускать слухи и выносить их на площадь, то я буду вынужден ответить. И я не отвечу одному человеку. Я посчитаю всех, кто будет и был замешан в этом — тех, кто подымет руку, укажет пальцем, тех, кто поддержит ложь и... те, кто делал "это" со мной, их друзья и семьи тоже будут под ударом. Это будут... эм, триста десять человек. Число «триста десять» выпало в зал, как приговор. Он произнёс его спокойно, как математик, произносящий итог сложения, но услышанный шорох говорил о том, что слово попало в цель. — Триста десять, — повторил он. — Включая их семьи, ближайших друзей, тех, кто закроет глаза на ложь или поддержит её. Ты можешь назвать это жёсткой цифрой, но это просто подсчёт. Твой шантаж вызывает ответ — экономический и человеческий. Люди связаны между собой. У каждого есть родня, у каждого есть те, кто возьмёт их под защиту в эти суматошные дни. Пауза была тяжела. Люцерн почувствовал, как бледнеет; в его уме роились мысли: «как это возможно?», «откуда у него такие данные?», «что он знает о связях, о людях, которых я считаю своими партнёрами?» Математика Нико была простая и страшная: сети взаимных обязательств, сделки и долги, семьи, обмены услуг — всё было сложено в чёткий счёт ещё в те дни, когда Нико был для всех этих людей лишь проституткой. Никто не хотел считать такие потери, но теперь он называл их вслух. — Ты не понимаешь, — вскрикнул Люцерн, пытаясь восстановить лицо. — Ты играешь с жизнью людей ради своей гордыни. Это подло. — Подло — насиловать детей, убивать несогласных, врать людям про стены и мир за ними, — спокойно отрезал Нико. — Подло — это предлагать "мир" по ту сторону зависимости и контроля. Я же говорю о простом выборе: либо мы играем честно, либо мы считаем последствия вашего обмана. Ты спрашивал меня, что будет, если ты не прекратишь угрозы. Вот тебе честный расчёт. И это только для того, чтобы утихомирить вашу подлость. Он сделал шаг к Люцерну так, что его лицо оказалось близко, но не угрожающе близко: скорее, как физическая карта, на которой отмечены важные станции. — И если ты думаешь, что этот обмен несправедлив, — прошептал Нико, — подумай о детях. У тебя есть двое — Итэр и Люмин, верно? Двойняшки моего возраста, если мне не изменяет память. Имена детей были для Люцерна словно бросок кобры. Они прозвучали в зале так, будто раскрылось что-то закрытое. Люцерн отдернулся, как от удара; в его глазах — мгновенное удивление, затем замешательство, потом страх: как Нико мог знать то, что было личным? Его руки предательски задрожали. Нико не давал ему ни секунды для попытки опровержения. Он продолжал, тихо, как человек, делающий холодный расчёт. — Если ты не прекратишь свои действия, — сказал он, — я не оставлю без ответа тех, кто будет нажимать на курок или бросать в мир ложь. Но знаешь, Кевин, у меня есть выбор. Ты можешь прекратить сейчас. И тогда никто не пострадает. Ты можешь отступить. Или ты можешь увидеть, какие "числа" получатся, если ты попытаешься сделать игру грязной. Тебе ведь больше понятны цифры, чем слова? Я назвал цифру. Ты можешь считать и высчитывать дальше. Но помни: я не угрожаю просто так. Я оперирую фактом. И я знаю, где и кого искать. Кевин побледнел ещё сильнее. Его губы шевельнулись, но он не произнёс ни слова. Весь его корпус был объят холодной дрожью. Люди, которые до этого лишь шептались, теперь смотрели с вниманием на каждое его движение: как высокопоставленный чиновник, он должен был выглядеть непоколебимым, но теперь он выглядел уязвимым, как зверь в клетке, который только что увидел огромную тень. Нико отошёл назад, сел, как будто возвращаясь в мир обычных жестов. Он позволил себе едва заметную улыбку. — Подумай, Кевин, — еще раз тихо произнёс он, — прежде чем ты приведёшь в действие своё обещание. Я предпочёл бы сохранить мир. Но если тебе важнее контроль и деньги, считай, что ты открыл путь насилию. Зал был накален. Пальцы у стражи слегка сжались на ружьях — реакция на слово "насилие" всегда мгновенна. Но сейчас было ясно: речь Нико — не о бессмысленной жестокости. Это была угроза, просчитанная до мелочей. Это был язык силы, которым пользовались те, кто знает цену пропорций и баланса. Люцерн, наконец, нашёл в себе слабую попытку сопротивления. Его голос дрогнул, но он попытался снова взять ситуацию под контроль: — Ты не можешь просто угрожать моим детям,— сказал он, стараясь обрести холодную уверенность. — Ты не имеешь на это права. Я — член Совета, у меня есть поддержка... — У тебя есть многое, — прервал его Нико, — но у меня есть правда забытых улиц, а значит безмерная поддержка, и я умею считать. Ты — чиновник. Ты знаешь, сколько стоит мир. Я — человек, для которого слово «честь» значит чуть-чуть больше, чем твои "справки". Ты можешь уйти сейчас и сохранить остатки своей семьи и статуса. Ты можешь остаться и посмотреть, как твои расчёты обернутся против тебя. И всех твоих друзей в Совете. Наоми, как всегда, был рядом. Он оставался спокойным, но в его глазах читалась опасность исключительно личного рода: тот, кто нападёт на то, что Нико хранит — получит ответ не только от принца, но и от того, кто стоит позади него, чьё имя носит не только сила, но и сама судьба. Пауза была долгой. Люцерн стоял, словно окружённый невидимой сетью, что обвивала его ступни и тянула к непреживаемым последствиям. Он понял — и это понимание было физиологическим, оно спустилось в его кости — что против него сейчас не только декларации, но и осторожная, но смертельно точная угроза. Он попытался собраться с духом, чтобы бросить последнюю реплику, попытку вырвать инициативу из рук Нико. — Ты слишком высоко взлетел… — начал он, но слова не пошли. Что было бы дальше, — как он мог бы найти опору? Какие шаги предпринять? У него не осталось ни одного хода, который не поддавался бы ответу. И в тот момент, когда он понял это, в его голосе отразилась капелька воды: он был пойман. Нико опустил взгляд, как бы давая понять, что ему не нужна победа в этой минуте — ему нужно было, чтобы разум Кевина сам увидел линию, которую не следует пересекать. Он оставил тяжёлое молчание говорить за него, и оно говорило громче любых слов. Зал начал потихоньку расползаться, но сердцевина встречи уже была отмечена: кто-то увидел, как проскользнуло что-то большее, нежели простая политическая ссора. Был поставлен знак — Нико способен не только на тронную роскошь, но и на расчёт, при котором цена ошибки для противника чрезмерна. Кевин ушёл не сразу. Он стоял ещё несколько мгновений, глаза его блуждали по сторонам, как будто искали среди лиц союзников. Но он их не нашёл. Среди советников Рейнфилда были только самые верные Рендам люди. Потом он медленно повернулся и, не глядя в глаза принцу, вышел из зала. Его шаги были тяжёлыми. Никто не аплодировал. Никто не смеялся. Его уход оставил лишь одну мысль в воздухе: теперь игра изменила правила. Непринятые ранее угрозы стали частью реальности, и в этот миг многие в зале впервые осознали — что власть не только в короне, но и в умении держать судьбы на весах, столь точных, что даже самые высокие чиновники могут почувствовать холод под ногами. — Ты сделал то, что должен был, — прошептал кто-то из ближних советников, но Нико уже думал о другом: он смотрел на Наоми, и в их взгляде было молчание, которое звучало как обещание. В тронном зале вновь воцарилась привычная тишина службы, но ритм её уже был изменён — он отбивал шаги новых расчётов и новых линий, которые теперь пришлось учитывать.

***

Здание возвышалось над улицей, словно дракон, свернувшийся в кольцо и замерший в ожидании. Его крыша была украшена изогнутыми карнизами, на которых качались под ветром тяжёлые фонари из красной бумаги. В них горели лампы тёплого огня, и каждый отблеск складывался в калейдоскоп бликов, преломляясь в глянцевых плитках на мостовой. Толпа вокруг здания не стихала: богатые купцы, наёмники в дорогих плащах, женщины в расшитых шелках и даже бедняки, решившиеся рискнуть и заглянуть сюда в надежде на чудо. Всё это место казалось отдельным миром, где ночь обретала власть над человеком, а все запреты теряли значение. Кадзуха и Куникудзуши стояли у входа. Дзуши был спокоен, его тонкие губы чуть тронула едва заметная усмешка — словно он уже знал, что их ждёт внутри. Кадзуха, напротив, напрягался. Его тянуло в это место, но одновременно душа тревожилась: слишком много блеска, слишком много притворной радости. — Ты уверен, что здесь можно найти кумихо? — спросил Кадзуха, глядя на длинную алую вывеску с иероглифами, светящимися словно кровь под луной. — Если где и искать, то здесь, — ответил Куникудзуши. Его голос был спокоен, но в глазах мелькнула тень воспоминания. — Такие твари любят прятаться там, где всё пропитано жаждой удовольствий. Он сделал шаг вперёд, и Кадзухе не оставалось ничего, кроме как последовать за ним. Внутри их накрыло облако запахов. Ладан смешивался с благовониями из жасмина, тягучим ароматом жареного мяса, пряных соусов и сладкого вина. Музыка разливалась по залу: мягкий звон цитры и переливчатое звучание флейты. Танцовщицы в шёлковых нарядах медленно двигались по сцене, их руки описывали круги, похожие на волны, а глаза сияли таинственным светом. Интерьер был ошеломляющим. Высокие колонны, обёрнутые тканями с золотой вышивкой, поднимались к потолку, где качались огромные люстры из резного дерева. Стены расписаны сценами из мифов: драконы, птицы-фениксы, боги, что спускаются на землю. Всё было нарочито великолепным, но в этом богатстве сквозила тревога: слишком яркие краски, слишком густые тени в углах, слишком много лиц, что скрывали свои истинные эмоции. — Смотри под ноги, — бросил Куникудзуши, когда кто-то едва не толкнул Кадзуху, пробираясь к стойке с напитками. — Здесь легко потеряться. Они начали двигаться вдоль главного зала. Глаза Кадзухи скользили по лицам. Кто из них мог быть кумихо? Все выглядели людьми, но в каждом было что-то настораживающее. Женщина с длинными ногтями, отливающими серебром. Мужчина, смеющийся слишком громко, будто каждый его звук был заранее отрепетирован. Группа игроков в кости, у которых пальцы двигались с пугающей ловкостью, словно у зверей. — Ты слишком напряжён, — заметил Дзуши. — Кумихо не бросается в глаза. Она — маска среди масок. — Вот именно это и пугает, — буркнул Кадзуха. Они шагали всё дальше, пока шум зала не начал гулко давить на уши. Музыка, смех, выкрики за игральными столами, хлопки ладоней танцовщиц — всё смешивалось в единый поток, от которого кружилась голова. Люди сталкивались плечами, толкались, хватали за руки, звали к себе. Кадзуха на миг отвернулся, чтобы обойти группу гостей, и, оглянувшись, понял, что Дзуши исчез. — Дзуши? — позвал он. Ответа не было. Он пошёл назад — никого. Вперёд — тоже пустота. Толпа продолжала жить своей жизнью, и никто не обращал внимания на его поиски. Будто Куникудзуши растворился в этом хаосе. — Чёрт, — прошептал Кадзуха. Его сердце болезненно сжалось. Он знал, что Дзуши мог постоять за себя, но мысль, что они разделились именно здесь, в месте, где может скрываться кумихо, тревожила до дрожи в пальцах. Он двинулся дальше, пытаясь вычленить хоть один знакомый силуэт. Толпа давила. Кто-то толкнул его в бок, кто-то едва не пролил вино на плечо. Музыка становилась всё громче, а лица — всё одинаковее. Люди смеялись, кричали, хлопали, но ни один звук не был живым, всё казалось странно искусственным. — Дзуши! — выкрикнул он, но голос его утонул в шуме. Он пробился сквозь толпу и вдруг оказался в боковом коридоре. Здесь было тише. Фонари на стенах светили мягче, стены были обиты тканью, шаги глушились коврами. Воздух пах не вином, а ароматными свечами. Кадзуха шёл осторожно, сам не зная, куда приведёт его этот путь. Коридор делился на несколько ответвлений, и в конце одного из них висела занавесь из тяжёлого шёлка. Оттуда доносился глухой смех и звон бокалов. Он отдёрнул ткань — и вышел в новый зал. Здесь было куда тише, чем в главном помещении. Гости сидели за низкими столами, беседовали негромко, смеялись вполголоса. В углу пел музыкант, его пальцы скользили по струнам, рождали плавные, почти печальные мелодии. Здесь царила атмосфера избранности: лица более сдержанные, жесты спокойные, одежда дороже. Кадзуха прошёл ещё дальше. Его взгляд блуждал по гостям, но Дзуши среди них не было. Он уже собирался развернуться и идти дальше, как заметил дверь, за которой горел мягкий золотой свет. Он подошёл к ней. На дверях висела табличка: «VIP». Его сердце ухнуло вниз. Здесь? Дзуши мог оказаться здесь? Он толкнул дверь. Комната встретила его тишиной и мягким светом ламп. На полу лежал ковёр, стены украшали картины с изображением гор и рек. В центре стоял низкий стол с чайным сервизом. И рядом с ним — человек. Высокий, величественный, с длинными каштановыми волосами, собранными в хвост. Его одежда была в восточном стиле: коричневые ткани с золотым узором, широкие рукава, пояс с кистями. Он сидел, словно хозяин, словно этот зал принадлежал только ему. Кадзуха замер. Его сердце бешено заколотилось. Лицо мужчины показалось ему знакомым, слишком знакомым, словно он уже видел его — во сне, в далёком воспоминании, в легенде. Мужчина медленно поднял голову и посмотрел прямо на него. Его глаза были золотистыми, глубокими, в них отражался свет ламп, но за этим светом таилась бездна. Кадзуха не мог вымолвить ни слова. Комната была полна мягкого золотого сияния. Лампы, подвешенные на тонких цепях, едва колыхались, словно дыхание этого места было живым. Кадзуха стоял на пороге, и его рука всё ещё держала край двери, готовая в любой миг её захлопнуть и уйти. Но ноги не слушались — в его груди что-то стянулось, будто невидимая сила удерживала его внутри. Мужчина с каштановыми волосами не сделал ни одного движения. Он лишь сидел, повернувшись чуть боком к низкому столу, и смотрел на Кадзуху. Его взгляд был глубоким и тяжёлым, в нём чувствовалось не человеческое любопытство, а вечное знание. — Входи, — сказал он негромко. Голос его был низким, бархатным, но в то же время властным, словно не допускал отказа. Кадзуха колебался, но сделал шаг. Потом второй. Дверь за ним сама собой закрылась, поглотив остатки шумов зала. Теперь здесь была только тишина, свет ламп и этот человек. — Кто вы? — спросил Кадзуха. Мужчина чуть склонил голову и ответил так, будто представлялся в первый и в последний раз: — Зови меня Чжун Ли. Но думаю, имя это тебе мало что скажет. Он положил ладонь на стол, и в этот миг свет в комнате будто дрогнул. — Для многих я более известен как Моракс, — продолжил он, и голос его обрёл иной оттенок — холодный, безжалостный, словно в нём отозвались эхо тысячелетий. — Древнейший демон, один из первых, кто услышал зов бездны. И, быть может, сильнейший из слуг Люцифера. Кадзуха побледнел. Его сердце забилось так громко, что он услышал его в ушах. Каждый мускул требовал — уходи, беги, спасайся. Но ноги остались на месте. — Демон, — выдохнул он. — Да, — просто ответил Моракс. — Но ты ведь не убегаешь. Значит, хочешь меня выслушать. Кадзуха сжал кулаки. — Я не боюсь тебя. Моракс чуть улыбнулся уголками губ. — Хорошо. Тогда сядь. Стол был накрыт чайным сервизом. Тонкие фарфоровые чашки, чайник с резным драконьим узором. Из носика всё ещё поднимался лёгкий пар — чай был свежезаварен. Кадзуха сел напротив, напрягшись до предела. Моракс взял чайник, но пока не наливал. Вместо этого он заговорил: — Знаешь, мальчик, люди всегда делят мир на чёрное и белое. На ангелов и демонов. На добро и зло. Им удобно так жить, удобно верить, что с одной стороны — свет, а с другой — тьма. Но в действительности… всё куда сложнее. Он наклонился вперёд, и свет упал на его лицо. Оно было величественным, словно высеченным из камня, и в нём не было ни малейшего сомнения. — Ангелы и демоны… чем они отличаются? Ты думаешь, что демоны рождены из зла, а ангелы — из добра? Нет. Они рождены из одного и того же источника. Они — отражения друг друга. Кадзуха молчал, чувствуя, как слова демона пронзают его. — Я видел ангелов, — продолжал Моракс. — Слишком гордых, чтобы спуститься к людям. Они называют себя вестниками света, но их свет ослепляет, сжигает. Они не понимают человеческой боли, потому что слишком далеки от неё. А демоны… мы ближе. Мы знаем, что значит страдать, что значит желать, что значит бороться. И если уж называть нас злом — то почему? Потому что мы не прячем правду под маской света? Его голос стал тише, но в этой тишине звучала угроза. — Различий почти нет, Кадзуха. Лишь названия. Лишь роли, что нам дали. Но мы с ангелами одинаковы. Мы — падшие звёзды одной небесной ночи. Кадзуха резко поднял голову. — Ты хочешь оправдаться? Назвать зло добром? Моракс мягко усмехнулся. — Я не оправдываюсь. Мне не за что. Я лишь хочу, чтобы ты увидел правду. Ты ищешь ответы, Кадзуха. Я вижу это в твоих глазах. Ты сомневаешься в людях, в их выборе, в самом мироздании. Позволь мне показать тебе путь. Его слова были опасны. Они вкрадывались в душу, как яд, медленно и сладко. Кадзуха сжал кулаки сильнее. — Никогда, — выговорил он. — Я не пойду с демоном. На лице Моракса не дрогнул ни один мускул. Он смотрел внимательно, долго. Потом кивнул, будто принял решение. — Я ожидал этого. В тебе есть упрямство. И в этом твоя сила. Он взял чайник и медленно налил в чашки. Пар поднялся в воздухе, запах был терпким, с лёгкой горечью. — Тогда хотя бы раздели со мной чай, — сказал Моракс, отодвигая чашку ближе к Кадзухе. — Иногда даже враги должны пить за одним столом. Кадзуха не шелохнулся. Его сердце билось, как барабан, но он не отвёл взгляда. Моракс поднял свою чашку, сделал маленький глоток и улыбнулся. — Упрямый. Именно таких любит выбирать сама судьба. Комната погрузилась в тишину. Чайный пар медленно поднимался между ними, будто завеса, скрывающая то, что будет дальше. В комнате, освещённой мягким светом бумажных фонарей, царила густая тишина. Лишь за тонкими стенами доносился приглушённый гул музыки и смеха — квартал красных фонарей жил своей жизнью, полной праздности и обмана. Но здесь, в этой вип-палате, время будто замерло. Кадзуха сидел напротив мужчины, назвавшего себя Мораксом, и сжимал руки на коленях. В каждом его движении чувствовалось напряжение, но и странная решимость. Он знал, что перед ним враг, один из сильнейших демонов, и в то же время — единственный источник правды, которой никто больше не владел. — Ты, должно быть, думаешь, что все души охотников на нечисть в аду обречены на вечные муки, — начал демон низким бархатным голосом. — И это было бы логично: так обычно рассказывают священники и ангелы. Но реальность, мой мальчик, куда… разнообразнее. Кадзуха нахмурился: — Хочешь сказать, что мои родители… что с ними всё не так уж плохо? Моракс улыбнулся уголками губ, словно наслаждаясь его осторожной верой и надеждой. — Я говорю правду. Ад — не единое пламя страданий. Это множество миров и уровней, каждый из которых живёт по своим законам. Охотники… особые гости в этих чертогах. Они слишком упрямы, слишком свободны, чтобы их можно было просто заковать в цепи и мучить. Знаешь, что они делают? Кадзуха молча покачал головой. — Они продолжают охоту, — в голосе Моракса прозвучало что-то между весельем и восхищением. — Даже там. В аду. Они гоняются за низшими бесами, выстраивают свои ордены, создают оружие из серы и костей. Они изводят демонов — и поверь, это раздражает нас до дрожи. Но что смешнее всего, высшие демоны находят это забавным. Представь себе: вечность, и в ней — маленькие отряды смертных, которые всё ещё играют в своих охотников. — И… мои родители? — сдавленно спросил Кадзуха, чувствуя, как сердце бьётся чаще. Моракс кивнул: — Твоя мать держится рядом с другими охотниками. У неё спокойный, даже упрямый нрав. А вот твой отец… — глаза демона прищурились, блеснув янтарным огнём. — Он другой. Кагэхару не смирился даже там. Говорят, он ищет выход. И, быть может, уже нашёл. Кадзуха сжал кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. Внутри поднялась буря эмоций — страх, надежда, злость. — Что ты имеешь в виду? — спросил он хрипло. — Разве можно сбежать из ада? Моракс сделал ещё один глоток чая, наслаждаясь моментом. — Для обычной души — невозможно. Но охотники… они упрямы, я же сказал. Иногда они находят брешь, лазейку, силу, которой не должно быть. И если твой отец действительно на пути к бегству… — он наклонился вперёд, пристально глядя Кадзухе в глаза, — представь, что значит встретить его снова. Эти слова пронзили сердце юноши. В груди поднялась волна — почти боль. Он хотел верить. Хотел до безумия. — Ты лжёшь, — наконец выдохнул Кадзуха, но голос дрогнул. — Демоны всегда лгут. — Я не лгу, — мягко возразил Моракс. — Я лишь говорю больше, чем тебе хотелось бы услышать. Они замолчали. Тишина висела густой пеленой. За стенами продолжался смех и звон бокалов, но здесь, в палате, мир сжался до двух фигур — мальчика и демона. Наконец Кадзуха решился. Он чувствовал, что упустит шанс, если не задаст этот вопрос. — Скажи, — медленно произнёс он, — под какой маской скрывается кумихо? Кто она? Моракс долго смотрел на него. Его взгляд был тяжёлым, полным чего-то древнего, как будто за плечами этого существа лежали тысячелетия опыта. Потом демон медленно поставил чашку на стол. — Ты хочешь знать правду? — его голос стал ниже, почти шёпотом. — Но предупреждаю: этот ответ разорвёт твоё сердце. Кадзуха стиснул зубы, но глаза его сверкнули решимостью. — Я хочу знать. Моракс вздохнул, как будто перед ним был не враг, а ученик, упрямый ребёнок, готовый сунуть руку в огонь, несмотря на все предупреждения. — Тогда готовься, мальчик. Кумихо — не та, кого ты ожидаешь. Она ближе, чем ты думаешь. Её улыбка согревала тебя, её голос учил тебя, её руки когда-то защищали. Кадзуха побледнел. Сердце ухнуло вниз. Слова демона пробудили догадку — страшную, непереносимую. — Не смей… — выдохнул он. Моракс не улыбался. Его лицо стало каменным, словно он отдавал долг, который не хотел отдавать. — Но истина такова. Кадзуха хотел закричать, хотел закрыть уши, но не смог. Внутри росла паника. — Нет… — прошептал он, сжимая виски. — Это невозможно… Моракс откинулся на спинку сиденья и произнёс тихо, почти ласково: — Именно поэтому я и говорил: ответ разорвёт твоё сердце.

***

Порт Рейна в ту ночь был тих и необычайно мрачен. Лишь редкие фонари отбрасывали дрожащие блики на гладь тёмной воды, а скрип мачт и звон цепей цеплялся за ночной воздух, словно эхо давно забытой песни моряков. В туманном мареве, под нависающими тучами, в гавань вошёл корабль без герба, его паруса были туго спущены, а знаки принадлежности к какой-либо державе старательно скрыты. На трап сошёл высокий мужчина в длинном плаще, подбитом мехом. Его волосы были чёрны, как смоль. В его походке чувствовалась власть, не знающая сомнений. Это был Ричард Гримьер, король пиратских островов, человек, чьё имя внушало ужас морякам империи и одновременно уважение свободным морским капитанам. У причала его уже ждали. Человек в чёрном костюме с серебряной маской на лице стоял, словно часть ночи, сливающейся с камнем набережной. Его невозможно было принять за простого прохожего — вся его фигура излучала сдержанную угрозу и уверенность в себе. — Ваше величество, — голос в маске прозвучал мягко, почти насмешливо. — Какая честь видеть короля пиратских островов в столь скромном порту. Ричард прищурился, смерив собеседника тяжёлым взглядом. — Скромный? — усмехнулся он низким голосом. — Рейн уже давно не выглядит скромным. Это сердце Рейнфилда, и, если слухи верны, очень скоро это сердце забьётся громче. Так что вы сильно занижаете факты, господин Рид Миллер. Маска чуть наклонилась, отражая тусклый свет фонаря. — Вы правы. Ветер перемен уже кружит над этими землями. И принц Николас, — Рид Миллер сделал паузу, — скоро перестанет быть лишь принцем. Они медленно пошли вдоль причала, скрываясь от случайных глаз в тени складов. Их шаги гулко отдавались в досках под ногами. — Я слышал, — заговорил Ричард, — что мальчишка собирается занять трон. И будто бы королева уже решила сделать его наследником… если бы не её смерть. — В его голосе прозвучала тень сарказма. — Странное совпадение, правда? — В истории нет совпадений, — ответил Миллер спокойно. — Есть лишь те, кто умеет ими воспользоваться. Ричард хмыкнул и поправил плащ. — Джошуа говорил мне то же самое. Этот старый лис даже отдал мальчику право командовать Рейнионом. Видите ли, решил, что в войне с Империей именно он поведёт людей в бой. — В его глазах сверкнул огонёк сомнения. — Но скажите честно: как вы думаете, Рейнфилд осмелится на войну? Они остановились у края причала. Внизу тихо плескались волны, отражая тёмное небо. Маска повернулась к пиратскому королю. — Осмелится? — Рид Миллер чуть наклонил голову. — У него нет выбора. Империя уже показала свою несостоятельность. Драконы разрушили стену на севере, и это только начало. Для Николаса война станет не бременем, а испытанием, которое или сломает его, или возвысит. Ричард внимательно слушал. Его глаза, синие, как море в бурю, искали в собеседнике признаки лжи или скрытых мотивов. — И вы хотите, чтобы я примкнул к Рейнфилду? — наконец спросил он. — Да, — просто сказал Миллер. — Ваш флот силён. Ваши люди знают, как воевать и как внушать страх. Союз с вами даст Рейнфилду власть над морями, и тогда даже Империя будет вынуждена считаться с нами. Ричард засмеялся глухо, но не весело. — Союз с корсарами? Ха! Думаете, знать Рейнфилда с радостью примет пиратов в союзники? Они будут плеваться и шипеть, пока сами не окажутся в петле. — Пусть плюются, — ответил Миллер. — В конце концов, история пишется не их руками. Повисла пауза. Ричард шагнул ближе, почти вплотную к Миллеру. — Скажи мне одно, чужак. — Его голос стал тяжёлым. — Какая тебе от всего этого выгода? Я вижу, как ты крутишься в тени принца. Ты убиваешь ради него, подталкиваешь его к действиям… но ведь такие, как ты, не делают ничего бескорыстно. Серебряная маска чуть блеснула в свете. И вдруг Миллер рассмеялся — негромко, но так, что по спине Ричарда пробежал холодок. — Наконец-то вопрос, который стоило задать с самого начала. — Его голос стал мягким, почти шелковым. — Что я получу? Всё просто. Я вижу в грядущем хаосе прекрасную возможность. Где война, там кровь. Где кровь, там золото. А где золото… там я. Ричард хмыкнул, но в глазах его мелькнул интерес. — Значит, ты просто ищешь наживы? — Всегда, — честно ответил Миллер. — И, поверьте, чем больше крови прольётся, тем выше станет моя цена. Они снова замолчали. С моря потянуло сыростью, и на мгновение туман окутал их фигуры. — Что ж, — сказал наконец Ричард. — Ты умён. Слишком умён, чтобы я мог тебе доверять. Но в твоих словах есть правда. Мир качнулся. И если мальчишка действительно поведёт Рейнфилд на войну, возможно, стоит быть рядом с ним. Миллер склонил голову, словно вежливо принимая эту мысль. — Я рад, что вы рассуждаете столь здраво. Поверьте, Ваше Величество, ваш флот ещё сыграет решающую роль. Они обменялись взглядами — тяжёлыми, настороженными. Это был союз без дружбы, договор без доверия. Но в нём витала сила: сила выгоды, крови и будущей войны.
63 Нравится 16 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)