***
Упреждающе метнув в мужчину в её руках заклинание молчания, цзецзе, продолжая игнорировать полный ужаса взгляд, с ласковым вопросом повернулась к Хуну: — Малыш, этот уродец кажется тебе аппетитным? — Цзецзе, я не маленький! — уже привычно отозвался Хун, но задумался. Она без всякой жалости продолжала крепко держать незнакомца за горло. И Хун был готов кричать от восторга: цзецзе такая сильная! Так что, конечно, дурак перепугался до смерти — но совсем не выглядел хоть сколько-нибудь аппетитно. Жалкий. Тем не менее он вполне годился на роль «подопытного», как говорила цзецзе. Хун был склонен с ней согласиться: в этом насильнике ощущалось достаточно большое для обычного человека количество ци, а сам он был крупным, так что мяса в нём должно было быть много. — Он мерзкий, но можно попробовать, — Хун, конечно, не испытывал энтузиазма, но лучше покусать отброса вроде этого, чем в момент потери контроля кинуться на цзецзе. Вспомнив Тот Самый Случай, Хун сразу же приуныл. Да, определённо лучше грызть вот этого. Он, в конце концов, не слишком отличался от животного. Цзецзе утешающе потрепала Хуна по голове свободной рукой. — Не расстраивайся так, мы можем попробовать зажарить его с перцем, — дразняще протянув ободрение, она двинулась прочь из переулка. — Но сначала тебе всё же придётся куснуть мерзавца сырым. Мужчина, полностью игнорируемый и хрупкой на вид красавицей и злобным демоническим ребёнком, уже тысячу раз успел пожалеть о том, что вышел на свой промысел именно в этот вечер. «Кто же мог знать, что за дурочку Лихуа вступится кто-то вроде этих монстров?» В отчаянии моля о спасении у Небесного императора, мужчина не заметил, как изящная белоснежная рука быстро приблизилась к его затылку. Молитва не была услышана. Но ужин был сытным.6. Чуть менее Сяо, чуть более Хун
3 июня 2025 г., 13:15
Примечания:
Буду благодарна за исправления в ПБ.
«Сяо» (小) в китайском языке, когда используется как обращение, означает «маленький», «молодой» или «младший».
«Хун» (红) буквально — «красный».
«Лихуа» (丽华) — «прелестный цветок».
Сяо Хун, полностью соответствующий своему имени, грустно сидел на траве.
— Цзецзе, я не маленький… — слова звучали немного странно из-за рук, тянущих его мягкие щёки.
— Только слегка менее маленький, чем до этого, — голос Су Цзинжу искрился весельем.
Ещё немного потыкав в округлившиеся щёки Хуна, она усмехнулась, снова погладила его по голове и откинулась на ствол старого дерева.
Глядя в небо сквозь шелестящую крону, Цзинжу задумалась:
— Интересно, это ци небожителя так повлияла? — ребёнок, до этого выглядящий лет на семь, после сытного перекуса подрос до нормы своего возраста. — Или физическая составляющая имеет решающее значение?
Пока она с радостью размышляла об интересном феномене, которому стала свидетелем, Сяо Хун продолжал дуться и отводить взгляд.
— Цзецзе, прости… — и вот он опять. — И разве ты не говорила, что ты заклинательница? Цзецзе соврала Хуну?
Он наконец встретился с ней слезящимся глазом. Было непонятно, что расстраивало Сяо Хуна больше: потеря самоконтроля или предполагаемая ложь его цзецзе.
Мило.
Су Цзинжу не удержалась и ещё раз ткнула пальцем в чужую очаровательно надувшуюся детскую щёчку.
— Ты сам решил, что я заклинательница. Я же просто не стала тебя разубеждать, — наконец, к радости Сяо Хуна, окончательно убрав свою руку от чужого лица, она решила всё же дать малышу немного конкретики: — И технически, я всё ещё считаюсь заклинательницей: я никогда не была изгнана из своей школы и никогда не отрекалась от неё сама.
Она устало прикрыла глаза, вспоминая века мучений.
— Вознесение ничего не изменило — просто дало мне целую гору неблагодарной, тупой и откровенно унылой работы да заставило терпеть несносных идиотов, называемых богами войны, и их подобие отчётов.
Цзинжу раздражённо выдохнула, вспомнив о своей главной головной боли.
— Великие боги войны, действительно. Даже я, скромная богиня литературы, справлялась бы с большей частью их работы куда быстрее, — секунда молчания. — И с куда меньшими разрушениями.
Сяо Хун, уже, казалось, не собирался плакать, но всё ещё обиженно смотрел на неё своим блестящим чёрным глазом.
— Цзецзе не доверяет Сяо Хуну?
«Этот умный ребёнок…»
Су Цзинжу могла только смириться с этим.
Стоило паршивцу заметить её слабость к его детскому очарованию — он без стыда начал во всю этой слабостью пользоваться.
И если быть до конца честной, Цзинжу полностью одобряла этот подход.
— Цзецзе совсем не хотела обидеть Сяо Хуна. Прости.
Любезно приняв её капитуляцию, он робко прижался к Су Цзинжу и закрыл глаза.
Этот ребёнок действительно мог играть на ней, как на скрипке.
Примечания:
И вот я снова здесь, да. Нет силы более свирепой, чем сила чистого эскапизма, что сказать.
Спасибо за комментарии под прошлой главой Квалмэ-Тари! 🤧❤️❤️
Телеграм-канал: https://t.me/+VdNtQWU33vE2Zjgy.