Великий ПМК, где тут субтитры?

G
В процессе
12
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 2 400 слов, 4 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Разговоры с тьмой – философия или шизофрения?

Настройки
Оверлорд не разговаривал — он извергал звуки, похожие на скрежет ржавого трона, падение метеорита и лекцию по философии, прочитанную под водой. — "Сгусток рассвета должен быть изъят из амальгамы меридианов, дабы превзойти сущность бытия..." — провозгласил он голосом, который одновременно звучал и в воздухе, и в голове, и немного в желудке. Гармадон моргнул. — Простите, что? Оверлорд вздохнул. Или сделал что-то, похожее на вздох. Молнии прошлись по небу. Где-то вдалеке сдох камень. — "О, ты, носитель тьмы, не ведаешь ли ты путь к преображению материи в неуничтожимое вознесение?" — Я... эээ... Это приказ? Или философский вопрос? Каменное войско согласно промолчало. Один из воинов с энтузиазмом воткнул меч в дерево, очевидно, чтобы не выделяться. Гармадон на всякий случай сделал вид, что всё понял. — Конечно, мой лорд. Немедленно займусь... амальгамой. И сгустком. Всей вот этой... сущностью бытия. Он не знал, кого ненавидит сильнее — Оверлорда, себя, или автора этих фраз, если тот вообще существовал. С тех пор Гармадон начал вести блокнот перевода, в котором старательно пытался интерпретировать каждое второе слово Оверлорда. На четвёртой странице значилось: "Сгусток рассвета" — вероятно, Ллойд. Или его душа. Или его прическа. "Амальгама меридианов" — вообще без понятия. Возможно, континентальный завтрак. "Преображение материи" — оружие? Каменное войско? Моя рубашка? "Неуничтожимое вознесение" — ??? НЕ ПОНЯТНО. СПРОСИТЬ ВУ. МОЖЕТ ОН В КУРСЕ. А, они враги. Блин. Гармадон пытался спорить, но получал только больше метафор. Он уже стал опасно близок к тому, чтобы спросить, есть ли у Оверлорда словарь или хотя бы PowerPoint с картинками. Каменное войско тем временем слушало всё это с пустыми глазами и таким видом, как будто они всё понимают, но не считают нужным вмешиваться. Один даже сделал поклон в момент, когда Оверлорд пронёс нечто вроде: — "Поглощение мерцающей неизведанности приближает апогей Хаоса..." — Он это к чему сейчас? — прошептал Гармадон ближайшему воину. — Это к базе или к Ллойду? Воин продолжал молчать. Он был из камня. И, вероятно, умнее, чем казался. В какой-то момент Гармадон решился: — Повелитель Тьмы, не сочтите за дерзость... Можно ли изъясняться... чуть менее апокалиптично? Оверлорд уставился на него. Воздух задрожал. — "Неужели ты, прах смертного облика, жаждешь слов, лишённых глубинной истины?!" — Я жажду хотя бы подсказки по контексту!.. На следующий день ему велели построить "врата перехода между пустотой и триумфом". Это оказались обычные ворота. Только чёрные. С черепами. Ну, может, с намёком на триумф. Гармадон приказал каменным: — Делайте... штуку. С колоннами. Драматичную. Каменные закивали. Один даже попробовал нарисовать план — палку, круг и стрелку вверх. Архитектура уровня "я старался". Вечером, устав от переводов и недомолвок, Гармадон сел у костра. Каменные не ели, не спали и не чесались. Он — да. Он открыл блокнот и нацарапал: > Глава 17: Понять Владыку Тьмы за 10 шагов 1. Если не понял — кивай. 2. Если совсем не понял — строй что-нибудь. 3. Если сказал "рассвет", значит будет бой. 4. Если сказал "хаос", значит будет Ллойд. 5. Если замолк — всё хуже, чем кажется.

***

Гармадон вздохнул. Он всё ещё не понимал, работает ли он на тьму, или тьма работает на кого-то похуже — на поэтов. И где-то внутри, среди всей этой безысходности, всё громче шевелилась мысль: > — Мне нужно придумать, как вытащить сына. Но пока — надо закончить ворота. И построить "алтарь кристаллизации намерения". Чтобы это ни было.
12 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)