Одичавшие лисы

NC-17
В процессе
108
Размер:
планируется Миди, написано 68 страниц, 23 734 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
108 Нравится 25 Отзывы 42 В сборник

Глава 10. Тише всего — в голове (Тропа без оглядки)

Настройки
Лес был спокоен. Пугающе спокоен. Снег лёг ровно, как свиток, расправленный на коленях. Ветви не шевелились. Ветер стих. Даже птицы не звали. Всё замерло — будто и не было погони, бегства, страха. Только тишина и он — стоящий, неподвижный, с прямой спиной и руками, опущенными вдоль тела. Он не двигался. Долго. Пальцы, наконец, чуть дрогнули — но не от холода. Когда он в последний раз чувствовал холод? Он не помнит. Просто… нельзя было стоять вечно. Он... думает не о словах. Не о том. Он думает — как гладить его волосы. Как касаться губами его руки. Как… Он не отвёл взгляда. Не зажмурился. Не отвёл плечи. В этом — он не наставник. В этом он один. Воздух был тяжёлый. Мягкий, плотный. Пахло подмороженной листвой, смолой и чем-то знакомым, что не имело имени. Он наконец вдохнул. Медленно. Словно решаясь не на шаг — на признание. Разжал пальцы. Повернулся к тропе. Спина оставалась ровной, шаг — глубоким, неторопливым. Он скоро вернется. Скоро будет вновь рядом. Даже если рядом только сидеть — и молчать. Просто быть. А может, однажды — и сказать. Когда дыхания хватит. Лань Чжань шёл бесшумно. Снег под ногами не скрипел, только обнимал подошвы. Он ступал, как зверь, чуть с боковым качанием, чуть пружиня. Движения были не осторожными — выверенными. Он не крался, он был частью леса. Хвост не дрожал. Уши не ловили суету — только напряжение. Запах дичи был слабым, но свежим. Под шкурой зимнего ветра — тепло крыльев, мышц, укрытых в гнезде. Он знал: там, за поваленным деревом, между корнями, сжалось маленькое существо. Не слышало его. Ещё нет. Он остановился — одно колено в снег, рука на земле. Вдохнул. И… вдруг услышал не дыхание зверька, а голос. Не здесь. Внутри. "Смотри под ноги, распорешь стопу. Противный ты лис." Улыбка едва не тронула губы. Он сдержался. Но мысль осталась. Ты даже когда ругаешься — тёплый. Даже когда спишь — слишком близко. И даже если уйдёшь — будешь сниться. Лань Чжань не отвернулся от мысли. Просто дышал рядом с ней. Как рядом с теплом костра — не обнимая, но греясь. Мышь зашевелилась под кустом. Он чуть приподнялся. Плечи — напряжённые, руки — точные. Движение — плавное. Он выстрелил коротко, быстро: бросок, захват, один сдавленный писк — и снова тишина. Охота закончилась. Успешно. Но не это было важно. Он остался в полуприседе, глядя в снег. Пойманное уже не трепыхалось. А внутри, где-то между грудиной и горлом, оставалось другое движение. Мягкое. Упрямое. Не про зверя. Про человека. Про Вэй Ина. Он встал. Поднял добычу. И повернулся к тропе. Возвращаться было не страшно. Потому что он знал, кого там увидит. Лань Чжань ушёл уже давно. Лес менялся под его шагом — из мягкого, рассыпчатого в наст, что хрустел тонко, как сухие ветки. Плечи не знали усталости, руки — дрожи. В цепких когтях были мышки и три крупных птицы — чёрные, с плотными крыльями, что и в мёртвом виде выглядели в чем-то красиво. Он помнил, как ещё недавно спотыкался в буреломе, терял след, слишком громко выдыхал. Теперь же каждая тропа была пройдена им столько раз, что снег будто сам расступался под стопами. Он умел идти так, что его не слышал никто. Кроме... Воздух вдруг стал плотнее, холоднее. Пахнул чем-то резким, но не чужим. Предчувствие пришло слишком внезапно. Он остановился. Прислушался. Лань Чжань аккуратно опустил добычу и пригнулся. Почти лег на снег. Он пригнулся, уши чуть повёл, выхватывая каждый звук. Лес дышал ровно. И всё же… Резкий хлопок. Что-то мягкое и холодное ударило его в висок, рассыпалось по волосам, стекло за ворот. Снежная пыль попала в глаза. Снежок. Он моргнул. Снег таял на ресницах. Снег в волосах ещё не успел растаять, когда сверху, сквозь густые ветки, донёсся знакомый голос: — Вот так и живёшь, Лань Чжань… Зазнался. Привык к тихим временам, что тебя теперь подловить легче, чем простого фазана. Вэй Ин оказался совсем рядом, лениво стряхнул снег с плеч, и в его движениях было что-то откровенно насмешливое. Взгляд — тёплый, но острый. — Ты раньше хоть уши держал настороже, а сейчас… — он наклонил голову, чуть прищурился. — Вот скажи, если бы это был не снежок? — Мы слишком далеко от заклинателей и охотников. — Ты и в прошлом прибежище не особо был аккуратен. Лань Чжань выпрямился, медленно, не встряхивая снег — тот сам осыпался с волос и плеч. Вэй Ин был все тот же. Они были почти одного роста. Почти одного сложения. И в лице — одинаковая резкость линий, только смягчённая разными привычками. Если не знать — невозможно было бы догадаться, что их разделяет разница во много лет. Вэй Ин давно перестал взрослеть. Его взгляд был всё тот же — насмешливый и быстрый, как у лисы. Лань Чжань же дожил до того времени, когда его тело больше не менялось — и теперь они застыли в одной отметке. Их разделял опыт. Разный вес прожитых лет. Но навряд ли охотники или заклинатели не сочли бы их ровесниками. Вечно молодые дети лесов. Вэй Ин усмехнулся чуть шире, разглядывая его так, будто только что поймал на чём-то нелепом. Лань Чжань не повёл ухом. Не выдал ни малейшего намерения. Просто стоял — ровно, спокойно… до того момента, пока не сделал шаг вперёд и не рванулся всей массой прямо на Вэй Ина. Тот даже не успел отшатнуться — тяжёлый толчок сбил с ног, снег хрустнул под спинами. Воздух вырвался из груди Вэй Ина вместе с удивлённым смешком. — Эй! — только и успел он сказать, прежде чем ладонь Лань Чжаня прижала его к насту. Они закрутились. Лань Чжань навалился, Вэй Ин упёрся ладонями в его плечи. Хруст — и уже Вэй Ин на мгновение сверху, коленом уперевшись в бок, но Лань Чжань дёрнул бёдрами, скрутился и снова оказался сверху. Снег летел в стороны. Руки, ноги, хвосты путались, они хватали друг друга за запястья, за локти, сбивая любое преимущество в пару мгновений. Дышали быстро, с короткими выдохами, хрипло, но не переставали толкаться и тянуть друг друга вниз. Вэй Ин, зажатый Лань Чжанем так, что не мог повернуть голову, всё-таки рассмеялся — открыто, громко, с искренним удивлением: — Беспечный, но защищаться умеешь. Лань Чжань лишь сильнее прижал его к снегу, не давая встать. Лёд таял на щеках, одежда намокала, но им было всё равно. Два вечных ребёнка, проклятые богами, застрявшие в одном возрасте и в одной игре — там, где нет времени, только снег, дыхание и смех.

***

Они ушли далеко. Настолько далеко, насколько хватало всем сил. Сначала они просто хотели уйти — подальше от тех, кто мог их найти. Но шаг за шагом от былых местах не осталось следа, лес был слишком старым даже для них. Деревья становились выше, стволы толще, ветви сплетались в такие плотные кроны, что солнце здесь лишь угадывалось по мягкой, серой дымке наверху. Тропы, по которым они шли, наверняка не видел больше никто. Ночи стали длиннее. Они спали в углублениях под корнями или в полузасыпанных снегом пещерах, больше не зажигали костры. С каждым рассветом казалось, что их следы не сможет найти ни один человек, даже если бы тот знал, куда идти. А потом они сами перестали считать, как далеко зашли. Было только «до» и «после» того места. «До» — когда всегда ждали погони. «После» — когда даже мысль о ней уже казалась далёкой, почти несбыточной.

***

Они шли медленно, хотя путь был знакомый и короткий. Снег здесь был утоптан мягко, без глубоких провалов, деревья редели, а ветер доносил запахи пещеры — дым костра. Вэй Ин шагал впереди, легко, будто просто возвращался с обычной охоты. Так оно и было... Наверное. Иногда оборачивался, кидал короткие взгляды через плечо — не торопит ли, не отстаёт ли. Лань Чжань не отставал. Но и не спешил. Каждое дерево, мимо которого они проходили, казалось поводом замедлиться. Вот он задержал шаг, чтобы переступить корень. Вот чуть дольше, чем нужно, смотрел на пролетевшую над тропой птицу. Вот снял с ветки налипший комок снега, будто он мог помешать им пройти. Ему не хотелось, чтобы дорога кончалась. Сейчас — они вдвоём. Только шаги, дыхание и редкие слова, сказанные между делом. Только этот ритм, в котором Вэй Ин — весь его, а не чей-то ещё. Когда они вернутся, всё снова станет, как всегда. Шум, голоса, чьи-то просьбы, взгляды. Они станут общими. Там Вэй Ин будет с ними всеми — один на всех. Там его внимание растворится, как дым. А здесь, пока снег ещё хрустит только под их ногами, пока ветки не пропускают в тропу чужие запахи, Лань Чжань мог притвориться, что оно — только его. Что Вэй Ин идёт впереди, оглядывается только на него, говорит только ему. Он знал: шаги — короткие, тропа — короткая, и скоро свет впереди станет ярче, запах дыма сильнее. И всё закончится. Поэтому он шёл чуть медленнее, чем мог. И слушал, как снег под ногами Вэй Ина шуршит на полшага впереди. — Птицы нынче крупные пошли, — Вэй Ин нес свою добычу. — Двоих за раз вытянуть — это уже неплохо. Мелочь попадается редко. — Мелочь надо искать, — отозвался Лань Чжань, не меняя шага. — Дети даже с ней не справляются. — Малыши? — Вэй Ин хмыкнул. — Они у нас такие охотники! В прошлый раз один умудрился в собственный след вернуться, и так гордился, что нашёл "новую" тропу. Лань Чжань чуть повернул голову. На губах — тень улыбки. Он хотел было сказать, что если охотиться вдвоём на одну жертву, можно справляться быстрее, и не отвлекаться. Хотел — но слова вышли другими: — Можно попробовать вдвоём. В следующий раз. Вэй Ин на секунду приподнял бровь, но тут же кивнул, как будто это предложение — просто о деле. — Вдвоём? Ну… можно. Но малышей всё равно надо брать. Пускай учатся. Иначе так и будут путать друг друга с добычей. Он говорил легко, между делом, обрывая ледяные комки с края рукава. Даже не посмотрел на Лань Чжаня так, как тот ждал. Лань Чжань едва заметно коснулся плеча Вэй Ина, помогая спросить снег. Движение — короткое, осторожное, как бы между прочим. — Так лучше, — сказал он, и почти ждал взгляда в ответ. Но Вэй Ин только благодарно кивнул, как благодарят за любую мелкую помощь, и снова заговорил о том, что пора бы одному из младших дать шанс взять белку самому, без подстраховки. Словно он не видел в этом ни намёка, ни чего-то большего. Словно всё, что делал Лань Чжань, было просто частью охоты. Так ведь оно и было? — Если мы всё время будем брать их с собой, — Лань Чжань чуть замялся, глядя вперёд, — они будут мешать. — Мешать? — Вэй Ин ухмыльнулся. — Ну, ты строгий наставник, конечно. А я думаю — пусть лучше мешают, чем сидят без дела. — Но вдвоём проще. И быстрее. — Лань Чжань шагнул ближе, будто бы дорогу перешёл, вынуждая Вэй Ина смотреть на него. — И тише. — Ладно, — протянул тот, скользнув взглядом, но без той задержки, на которую Лань Чжань рассчитывал. — Вдвоём, значит... Как-нибудь. Он сказал это с тем же тоном, каким обсуждают, стоит ли завтра искать настилы или подождать до весны. Ни тени двойного смысла, ни признака, что он понял, о чём на самом деле речь. Лань Чжань молчал. Слишком коротко, чтобы это выглядело как обида, но достаточно, чтобы Вэй Ин заметил. — Что? — тот прищурился, но улыбка осталась. — Не нравится идея учить мелких? Ты ведь и сам был таким. — …Нравится, — ровно ответил Лань Чжань, отворачиваясь. В этот момент он уже почти был уверен: Вэй Ин либо не понимает намёков, либо делает вид, что не понимает. И от этого почему-то хотелось то ли схватить его за руку, то ли отстать и не говорить до самой пещеры. Они дошли быстро — дорога, что туда вела, была уже исхожена сотни раз, и каждый камень, каждая коряга знали их шаг. Внутри было тепло, густо пахло сушёным мясом и шкурами. Несколько малышей носились по настилу, играя в охоту: один таился за кучей дров, двое других крались, смешно прижимаясь к полу, а четвёртый уже прыгал, чтобы схватить. — Вот и вернулись, — Вэй Ин сбросил на пол добычу, и тут же к нему подбежали двое лисят, вцепились в его штаны и хвост, наперебой тянули к костру, спрашивая, что он поймал. Он присел прямо на настил, ловко потянул за уши одного, потом другого, шутливо рыкнул, заставив их с визгом отпрыгнуть и снова вернуться. Всё это было так похоже на то, как он когда-то возился с Лань Чжанем — только тогда тот был таким же нескладным, с острыми коленями и слишком серьёзным взглядом, который не спасал от щекотки. — А ну, отойди, дай разберу, — сказал он, взяв в руки тушку. Пальцы быстро и уверенно снимали перья, шкуру, рвали мясо. Рядом, уже молча, присел Лань Чжань. Он взял одну из птиц, аккуратно ощипывая. Вскоре начал кормить самого маленького — тот ещё не умел толком подступится к еде, только жадно хватал зубами. Лань Чжань терпеливо держал, пока тот не откусывал, следил, чтобы не подавился. — Мелкие, — тихо пробормотал он, но взгляд был тёплым. День пошёл один за другим делом. Вэй Ин обсуждал дела с другими взрослыми членами стаи. Младшие в это время сидели у Лань Чжаня — он разделывал им куски, кормил, вытирал лица, если те пачкались. Смех, возня, запах мяса и дыма — всё смешивалось в один живой, насыщенный шум, от которого становилось тепло. И только Лань Чжань, краем глаза глядя на Вэй Ина, знал, что этот день закончится слишком быстро.

***

Те, кто ещё возился у огня, делали это лениво, без прежней суеты. Лань Чжань убрал последние перья в сторону. Больше дел нет. Взгляд — на Вэй Ина. Тот сидел у стены, прислонившись к камню, и что-то рассказывал одному из малышей, лениво поддразнивая хвостом. — Надо проверить, не примело ли снегом вход, — сказал Лань Чжань, ровно, будто речь шла о самом обыденном деле. Хотя очевидно это не имело никакого смысла. Он не говорил «пойдём». Но это чувствовалось в тоне. Вэй Ин обернулся. Улыбнулся так, будто не заметил и малейшего намёка. — Там тихо. Снега немного. Проверь, раз уж поднялся. Слова скользнули, как вода по камню. И снова — «мы» превратилось в «ты». — Я думал… — начал Лань Чжань, но Вэй Ин уже перевёл разговор: — Завтра поохотимся с детьми. Он говорил легко, глядя не на него, а в сторону, туда, где малыши уже притихли, уткнувшись в меха. Лань Чжань кивнул, но не стал спорить. Повернулся и вышел. Лес был тёмный, лишь редкие белые просветы между стволами. Лань Чжань просто уселся на снег. Ни ветер,ни снегопад не мешал. Мешало другое — глухое ощущение, что он тянет за собой слова, а те остаются в пещере. Чувствует себя глупо. Будто всё, что он делал и говорил, не имело веса. Вэй Ин появился не сразу. Шаги — лёгкие, не торопливые. Сел рядом, не глядя прямо. От него прямо чувствовалось, что он не хотел идти за ним. Но почему? В этом ведь нет ничего странного. Вэй Ин слишком долго молчал. Слишком, чтобы это было просто раздумье. Лань Чжань уже перестал ждать, что он заговорит — просто сидел в снегу, чуть откинувшись на руки, и смотрел в сторону чёрных стволов. Он прислушивался не к лесу — к дыханию рядом. Оно было ровным, но чуть глубже, чем обычно, словно Вэй Ин всё это время собирал слова, а теперь не знал, куда их положить. — Лань Чжань, — наконец сказал он. Лань Чжань повернул голову. Он не сразу понял, что именно в нём изменилось — только заметил, что взгляд стал другим: прямым, тяжёлым, будто он решился говорить о чём-то, чего обычно касаться не хотел. — Ты ошибаешься, — начал Вэй Ин медленно, словно проверяя каждое слово на вкус. — Нам жить рядом целую вечность. Лань Чжань догадался о чем пойдет речь. Да, им пора поговорить. Его ответ вышел коротким, как шаг в сторону. — Не вечность. Дети леса живут достаточно долго, пока не обратятся окончательно в четвероногих животных. Конечно, пройдут десятки лет, но уж точно не вечность. Для него это слово — слишком большое. Вэй Ин отвёл взгляд, будто на миг захотел отступить, но потом всё же продолжил. — Не вечность, — согласился он тихо. — Но… Это достаточно долго, чтобы так рисковать. Потому что существовать вместе может стать невыносимо. Лань Чжань думал о том, что не был готов к разговору. — Я не слепой, — добавил Вэй Ин после короткой паузы. — Всё понимаю. Лань Чжань выпрямился. Его голос стал ровным и строгим, как натянутая струна: — Я не могу с собой ничего поделать. — Это юность. Слова упали в снег между ними, и от этого стало ещё тише. Вэй Ин слегка повёл плечом, будто собирался что-то добавить, но снова замолчал. Лань Чжань даже не пытался торопить его. А потом... Вэй Ин наклонился, легко целуя его. - С тебя сейчас хватит, - проговорил Вэй Ин, спешно поднимаясь с места.
108 Нравится 25 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (6)