Глава вторая. Молоко зубов
25 июня 2025 г., 20:07
«Едва-едва тоскуя,
Оставь входную дверь открытой.
Сотри эту нахальную улыбку и спускайся сюда.»
— Massive Attack, Young Fathers, “Voodoo In My Blood”
***
Ночь пахла раскалённым металлом и гнилью под ногтями. Она вышла через чёрный ход. Всё уродливое выходит через чёрный ход.
Под ногами — мокрый бетон. Позади — здание, которое называли театром. Для неё оно было утробой. Местом, где из неё вынули что-то важное и забыли вернуть.
В ладони — клочок бумаги. Ровные буквы, официальный почерк:
«Мейн Стрит 22, кв. 508.»
Ветер поддел край листа. Она сжала пальцы и бумага жалобно хрустнула.
— Ну, видок у тебя. Покойник, который ещё не в курсе.
Голос. Глухой. Надтреснутый. С насмешкой. Пахло сигаретой и кожей. В стороне, под фонарём — мужчина. Куртка нараспашку. Борода. Шрамы. Улыбка, которая не сходила с этого лица, даже когда всё вокруг давно катилось к чертям.
Он был там. В театре. Он смотрел.
— Джек, — он кивнул, выпуская облако дыма. — Добро пожаловать в этот бардак.
И в её голове вдруг взорвалось:
~ БУМ! АХАХАХАХА! ~
Она вздрогнула, а затем медленно улыбнулась.
— Ты — Тот-Кто-Смеётся, да?
Джек осёкся. Потом хрипло рассмеялся.
— Ха! О, милая. Ты одна из этих чёртовых Малкавиан? Чёрт, вы реально ёбнутые.
— У меня испарилось всё, кроме того, что никому не нужно, — она кивнула, и глаза у неё были серьёзные.
Он затянулся ещё раз, разглядывая её.
— Ты только что прошла местное крещение огнём, и Князь решил дать тебе второй шанс. Везучая сучка.
Она слегка качнула головой, щурясь от дыма.
— Шанс? Я слышала это слово. Оно хрустит, когда на него наступаешь.
Джек хмыкнул.
— Ну, хрустит или нет, а ты живая. Условно. — Он кивнул на бумажку в её руке. — Князь дал тебе адрес, значит, ты на крючке. Неплохо для первой ночи. Бывают расклады и похуже.
Она посмотрела на листок, потом снова на него.
— А тот, кто меня сделал?
— Сир твой? — Джек сплюнул. — Слился. Князь хотел ему башку снести, но парень оказался шустрее. Так что ты тут одна, малышка. Без папочки.
~ пустое гнездо, и скорлупа ещё тёплая ~
Она промолчала. Джек, видимо, принял это за испуг.
— Ладно, слушай. Тебе сейчас главное — не сдохнуть в первую же ночь. Ты теперь мёртвая. Ну, не совсем, но для всего, что ты знала раньше — мёртвая. Мы тут зовём себя Сородичами. Нежить, вампиры — слова разные, суть одна.
— Мёртвая, — повторила она. Слово легло на язык и не причинило боли. — Мне казалось, мёртвые не мёрзнут.
— Привыкнешь. — Он почесал бороду. — Первое правило: Маскарад. Люди не знают, что мы существуем, и так должно оставаться. Не свети клыками на публике, не пей у всех на виду, не устраивай цирк. Нарушишь — прилетит. Быстро и больно.
— А второе?
— Второе — жажда.
На этом слове воздух изменился. Что-то тёплое, сладкое потянулось к ней тонкой нитью — откуда-то из переулка, из темноты, из чужих вен.
~ хочешь. хочешь. хочешь. хочешь. ~
Она сглотнула. Сухо. Во рту — вата. Язык стал лишним.
— Кровь — это не просто еда, — Джек говорил тише, и голос у него стал другим — без ухмылки.
— Ты через неё чувствуешь. Через неё помнишь. Без неё ты просто оболочка.
~ красное в белом. жизнь в пустом. ~
— Где её берут? — спросила она, и собственный голос показался ей чужим — слишком ровным для того, что происходило внутри.
Он бросил сигарету, раздавил каблуком.
— Есть способы. Бары, переулки, бедолаги, которые не запомнят. Главное — не срывайся. Первое время будет гореть. Это нормально. Но если загрызёшь кого-нибудь на глазах у прохожих — смотри правило номер один.
Она не ответила. Потому что рядом, где-то за углом, — человек. Шаги. Дыхание. Запах. Тёплый, мясной, мокрый. Она не повернулась — но глаза уже искали.
~ голод. пустота. дай. позволь. сорви. ~
Джек заметил её взгляд — заторможенный, направленный мимо него, в темноту переулка — и наклонился ближе.
— Эй. Сосредоточься, малышка. Ты не первая и не последняя.
~ болезни, сотрясающие кости, и свинцовый дождь, убивающий червей ~
Она посмотрела на него. Впервые — по-настоящему.
— В твоих венах бьётся буря? Или ты тоже мех, набитый дымом?
Он хохотнул. Честно, коротко.
— Да ты золото, малышка. — Почесал бороду. — Ладно, пошли. Время ужина.
Он повёл её за угол. Говорил что-то, бросал шутки, но она не слышала. Руки дрожали. Город плыл. Фонари размазывались в огненные полосы, и в каждой витрине отражалось не то, что стояло перед ней. Мир стал слишком чётким и слишком мокрым — она ощущала его изнутри, всей кожей, каждым нервом.
И тогда — человек. Одинокий. Усталый. Подворотня. Телефон прижат к щеке.
Моника замерла.
В груди — не сердцебиение. Вакуум. Чужой пульс вместо своего.
~ смерть. смерть. кровь пробуждает злобного зверя ~
— Ну? — Джек прищурился. — Давай. Покажи, что не зря осталась. Только аккуратно, не загрызи бедолагу.
Она сделала шаг. Колени ватные. В горле — сухо, язык мешал.
Коснулась его плеча. Он обернулся — глаза усталые, голос раздражённый:
— Чего?..
Не успел. Она — слишком близко. Клыки, кожа, запах, и —
~ поползи. впитай. будь гусеницей на жареном языке ~
Первый глоток.
Тепло вошло в горло и провалилось вниз, в грудь, в живот, в каждую мёртвую вену — и вены ожили. Всё ожило. Тело, которое минуту назад мёрзло и болело, вдруг перестало быть проблемой. Перестало быть вообще. Остался только разлив — густой, горячий, бесконечный, — и в нём не было ни страха, ни памяти, ни имени. Только хорошо. Так хорошо, что хотелось скулить.
Жертва дёрнулась. Обмякла.
Ей было всё равно. Пусть мир исчезнет. Пусть останется только это — этот вкус, это тепло, этот разлив, который заполнял трещины, о существовании которых она не знала.
~ опечатано поцелуем свиньи ~
Рука Джека на плече. Тяжёлая. Твёрдая.
— Стоп. Хватит. Отпусти его.
Она разжала пальцы. Не сразу. Тело не хотело, и ей пришлось заставить себя — отодрать от жертвы, отступить, вдохнуть воздух, который после крови казался пресным и ненужным. С губ стекало алое. Человек сполз по стене. Жив. Вялый. Пустой.
Моника отступила. Посмотрела на свои руки. Они дрожали.
— У меня рот полон чужих колокольчиков, — сказала она тихо. — Они все звонят.
Джек помолчал. Потом кивнул.
— Это голод, малышка. Теперь он с тобой. Привыкнешь. Или нет. Хрен знает, если честно.
Он смотрел на неё — пристально, без ухмылки. Что-то мелькнуло в его лице — не жалость, скорее память.
— Первый раз — самый поганый. Дальше будет проще. Или нет. Но ты хотя бы будешь знать, чего ждать.
Она посмотрела на улицу. Город отступил. Фонари горели тише. Внутри неё остался след — тёплый, сладкий, стыдный.
~ мачта скрыта, и луна тает ~
Клаксон. Резкий, короткий — она вздрогнула всем телом.
Такси.
— О, катафалк подан, — хмыкнул Джек. — Князь не любит ждать. Вообще ничего не любит, кроме собственного голоса, но с этим ты сама разберёшься.
Она кивнула. Медленно.
— Мне кажется, у меня теперь нет внутренностей.
— Слушай, — он стал серьёзнее. — Если занесёт в Даунтаун — найди бар «Ласт Раунд». Там те, кому не нравится плясать под чужую дудку. Запомнишь?
— Дудка, — повторила она. — Да. Я запомню все дудки.
Джек хохотнул и махнул рукой — иди.
~ теперь тебе не отвертеться ~
Она пошла к такси. Шаги гулкие, пустые. Села. Дверь захлопнулась.
— Куда? — бросил водитель, не оборачиваясь.
— Мейн Стрит 22, к Морской Леди.
Водитель поднял глаза к зеркалу заднего вида. Посмотрел на неё. Вздохнул — длинно, привычно, — и тронулся с места.
~ мякоть улицы. кровь на плитке. гниль под флагом ~
Город за стеклом — нарисованный. Фальшивые витрины, перекошенные неоном. И её отражение в окне — слишком бледное. Слишком настоящее.
«Мне холодно.»
Такси ехало. И Моника — вместе с ним.