«Сакурай и Дьявол — «Вино, книги и огонь запрета»

PG-13
Завершён
1
Фэндом:
BUCK-TICK, Atsushi Sakurai (кроссовер)
Размер:
83 страницы, 14 006 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 9 — «Тишина сердца» от Natsume Sōseki

Настройки
Примечания:
“Зал в формации дзэндō: матовый татами, стены из полупрозрачной васи, за окнами — приглушённый сад клёнов. Пахнет рисовой бумагой, зелёным чаем и влажным камнем после ливня.” «…Воздух наполнен запахом бамбукового угля из подогревателя, спрятанного в нише токонома. Лёгкая гарь несёт спотыкающуюся ноту костра — уравновешенную свежестью чая и прохладой дождевых камней.» Эпиграф (夏目漱石 • Natsume Sōseki, «こころ / Kokoro», 1914) 「人間は他人の心の中にある秘密を決して知ることができない。」 «Человек никогда не узнает тайну чужого сердца.» Зов Sensei: Sakurai сидит на низкой скамье-эндза, кимоно цвета сушёной сливы едва касается пола. Рядом — раскрытый том «こころ». Leo входит босиком, в хакама цвета мокрого угля, и замирает: тишина гулка, как колокол без языка. LEO — Здесь пахнет признанием, спрятанным под рисовой бумагой. SAKURAI (не поднимая своих глаз) — Признанием? Скорее, упущенной исповедью. Sensei говорил: молчание — самая долгая исповедь. Секреты в бумажных стенах : Ветер колышет сёдзи; на белых квадратах бегут красные тени клёна — словно вспышки стыда. Sakurai переворачивает страницу; тихий хруст волокон — будто кто-то чиркнул в воздухе спичкой. Они сидят на татами в позе агура. Между ними — низкий лакированный столик: кувшин нюкан (сакэ, подогретый до температуры тела); две чашечки о-чоко — медитативные глотки; платформа с сашими: тунец, брикеты ичиномэ, скипджек-катсуо, маки с огурцом. Васаби свежесбит в ступке, соевый соус пахнет ферментированным орехом. Каждый раз, когда Leo тянется за палочками — сухой щелчок сосновой смолы в подогревателе. Звук — как точка в невысказанном. SAKURAI (накладывая тунца на рис) 「人が死んだら、空気が少し澄むような気がするのはどうしてだろう。」 — «Почему, когда кто-то умирает, воздух будто становится чище?» LEO (ставит палочки) — Потому что тайна перестала дышать. (глоток сакэ — сливочный, как прощание без слов.) SAKURAI (читает оригинал на японском) 「私は今この告白をすることによって罪を軽くしたいのです。」 — «Я хочу облегчить грех этой исповедью.» (взгляд вверх) — Но облегчение — иллюзия. Грех лёгок, потому что он уже в крови. Диалог о невысказанном: LEO — Если сердце — тайник, зачем его тревожить? SAKURAI — Вопросы — кости скелета. Без них — будет только распад. Leo пишет иероглиф 罪. Чернила впитываются в бумагу. LEO — Я питаю бумагу своим стыдом. SAKURAI — И всё же она молчит. Как и луна — после каждого признания. Тишина вместо заглаживания: В углу — чаша с чаем мачча. Sakurai макает палец в густую зелень, проводит линию по 罪. Чай и тушь смешиваются в тёмный морской оттенок. SAKURAI — Чай гасит тушь, но вкус горчит. Грех — это горечь после восторга. Leo вдыхает аромат. Сладковатая нотка — как несказанное признание. Natsume Sōseki и его тишина LEO — В романе ученик тянется к Sensei, но получает лишь тень его одиночества. SAKURAI — Одиночество — последняя щедрость. Дар, который никому не нужен, но он остаётся навсегда. Sakurai прокалывает палец (шип чёрной розы), ставит алую каплю крови в центр 罪. Энсо из боли. Leo складывает лист, не вкладывает обратно в «こころ», а прячет в карман хакама. «Пусть станет реликвией — на тот день, когда вечность станет ему бременем.» Клёны шуршат, уголь щёлкает — тайное похищение подтверждено. На моменте последнего письма Sensei книга закрывается. SAKURAI — Тайна сердца навсегда запечатана. Стук дерева о дерево — как удар храма на рассвете. Сёдзи смыкаются. Клёны за окном прикрывают исповедь своей алой кровью. SAKURAI — «Я не читаю счастливое — оно делает боль острее.» Уголь тлеет. Воздух стал чище — тайна сказала столько, сколько позволила боль. «Когда кровью ставишь точку, вопрос исчезает. Но ответ — пульсирует под кожей бумаги.»
Примечания:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник