Там, где плачет павлин

R
В процессе
88
автор
Размер:
планируется Мини, написано 389 страниц, 117 101 слово, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 61 Отзывы 27 В сборник

Часть 21

Настройки
Спустя 10 лет. 1531 год. Прошло десять лет. Десять долгих, насыщенных лет, за которые дворец пережил больше, чем иные века. Время, как милость и как испытание, текло по воле Аллаха, не спрашивая ни согласия, ни готовности. Малкочоглу Бали покинул столицу вскоре после тех событий. Он уехал в Семендире. Подальше от мраморных залов, от воспоминаний, от имени, которое всё ещё отзывалось болью. Там, среди воинского быта, молитв перед рассветом и запаха пороха, он вновь стал тем, кем был создан. Воином на службе Османской Династии и Всевышнему. Он не забыл. Но научился молчать о произошедшем. А молчание, как и сабля, тоже может быть оружием. Во дворце же всё менялось. Хюррем, некогда наложница, по воле Повелителя и с дозволения судьбы стала его законной женой — Хасеки Султан. Её путь был долгим и тернистым, но Аллах даровал ей силу, ум и терпение. Она родила троих шехзаде и одну дочь, и каждый их рождённый крик сопровождался молитвами, благодарностью и шёпотом придворных интриг. Дворец больше никогда не был прежним. Шехзаде Мустафа вырос. Из мальчика он превратился в юношу с прямой осанкой, ясным взглядом и сердцем, полным амбиций. Народ любил его, янычары уважали, а судьба — как всегда готовила для него испытания, о которых он пока не знал. Салиха Султан тоже изменилась. Годы сделали её тише, строже, глубже. Она чаще обращалась к молитве, подолгу сидела у окна после ночного намаза, перебирая чётки и повторяя имена Аллаха. Грехи прошлого не исчезли, но она научилась жить с ними, как с тенью. Не отрицая, но и не позволяя ей управлять каждым шагом. Бейхан больше не вернулась. Говорили, она растила детей вдали от дворцовой суеты, в молитве и достоинстве, сохранив лишь одно — гордое молчание. Дворец по-прежнему сиял золотом, звучал музыкой, принимал послов и вершил судьбы. Но под этим блеском текла иная жизнь — полная дуа, скрытых слёз, терпения и ожидания. И никто не знал, что Аллах уже готовит новые испытания. Ибо покой — не для тех, чьи судьбы вписаны в историю.

***

Салиха и Гюльфем медленно прогуливались по дворцовому саду. Весна уже вступила в свои права. Воздух был напоён ароматом цветущих деревьев, фонтаны тихо журчали, словно читали зикр, а солнечный свет мягко ложился на мраморные дорожки. Всё вокруг дышало покоем. Редким покоем, который Аллах дарует лишь на короткое время. Салиха шла молча, сложив руки перед собой. В её походке больше не было юной порывистости. Годы придали ей сдержанную величавость. Лицо осталось прекрасным, но в глазах поселилась глубина, которую даёт лишь пережитая боль. Она слушала сад, как слушают молитву, не ушами, а сердцем. Гюльфем Султан шла рядом. Она улыбалась мягко, но и в её улыбке скрывалась усталость. Слишком многое они обе видели, слишком многих проводили в последний путь. — Аллах дарует тишину лишь тем, кто умеет её выносить, — тихо произнесла Гюльфем, останавливаясь у цветущего дерева. Салиха кивнула. — А жизнь учит нас молчать, — ответила она. Лёгкий ветер шевельнул края их покрывал. Лепестки роз упали на дорожку, словно напоминание: всё прекрасное недолговечно. — Я вижу в ваших глазах грусть, госпожа, — тихо сказала Гюльфем, всматриваясь в лицо Салихи. Салиха остановилась. На мгновение её улыбка была лишь тенью. Привычкой, за которой пряталась боль. Затем она медленно выдохнула, словно читала внутреннее дуа. — Я поняла, что сломала жизнь двоим людям… — произнесла она почти шёпотом. — И не знаю, как оправдать себя и простить, Гюльфем. Она опустила взгляд на дорожку, усыпанную лепестками. — Я просила Аллаха о прощении, совершала намаз, держала пост, раздавала садака… но сердце моё не находит покоя. Вина — как камень на груди. Я живу, а они ушли. И каждый рассвет будто задаёт мне один и тот же вопрос. Достойна ли я этого дыхания? Гюльфем мягко взяла её под руку. — Мы не судьи, госпожа. Суд лишь у Всевышнего. Иногда Аллах оставляет боль в сердце не как наказание, а как напоминание, чтобы душа не ожесточилась. Салиха горько усмехнулась. — А если это и напоминание, и наказание одновременно? Гюльфем ответила не сразу. — Тогда остаётся только сабр. И надежда, что однажды Аллах позволит вам простить себя так же, как вы молите Его о прощении. Султанша невольно замедлила шаг. Сквозь ветви кипарисов она увидела их — Ибрагима пашу и Матракчи. Они сражались на тренировочной площадке, клинки сверкали в солнечном свете, удары были точными, отработанными, но в каждом чувствовалось нечто большее, чем просто упражнение. Металл звенел, рассекая воздух. — Я собираюсь написать книгу о нашем Повелителе, паша, — сказал Матракчи, уходя от удара и тут же отвечая резким выпадом. — Чтобы весь мир знал его имя. Ибрагим отбил удар слишком резко. На его лице мелькнуло раздражение. Мимолетное, но Салиха уловила его сразу. — А про меня напишешь, Матракчи? — спросил он, и в голосе не было шутки. Он резко пошёл вперёд, наступая, заставляя Матракчи отступить. Удары стали жёстче, быстрее, словно разговор перешёл в бой. — Напишу, паша, — ответил Матракчи, не теряя равновесия. — Напиши, — Ибрагим сделал новый выпад, почти с яростью. — И напиши книгу отдельно обо мне. Только с моим именем. Клинки снова скрестились. Матракчи на мгновение замешкался. Салиха отвела взгляд. В груди у неё что-то сжалось. Эти слова прозвучали громче ударов стали. Она знала этот тон. Тон человека, который уже не просто служит Повелителю, а начинает видеть себя рядом с ним, или выше других. Госпожа тихо вздохнула. — Да сохранит нас Аллах от людской гордыни, — прошептала она. Гюльфем ничего не ответила. Она лишь смотрела, как два человека продолжают бой — один с холодным разумом летописца, другой с пламенем тщеславия. И почему-то ей показалось, что этот поединок — не тренировочный. А предупреждение. Ибрагим замешкался. Всего на одно мгновение — но и этого хватило. Его взгляд скользнул в сторону сада, туда, где среди зелени стояла султанша. Клинок Матракчи почти коснулся его плеча, но Ибрагим вовремя отступил, резко опуская руку. — Похоже, сегодня Аллах не на твоей стороне, паша, — спокойно заметил Матракчи, опуская меч. Ибрагим выпрямился, медленно повернувшись. Его взгляд встретился с глазами Салихи. Она подошла ближе, не торопясь. В её осанке не было вызова. В ней было спокойное достоинство женщины, пережившей слишком многое, чтобы бояться чужой власти. На губах играла едва заметная, почти вежливая улыбка. — Простите, Ибрагим паша, — произнесла она мягко, но в голосе скользнул холодный сарказм. — Я не знала, что отвлекаю вас от будущей книги с вашим именем на обложке. Гюльфем опустила взгляд, понимая, что слова Салихи были подобны тонкому лезвию. Матракчи склонил голову, чувствуя скрытый подтекст, но промолчал. Ибрагим чуть усмехнулся. — Мы лишь упражнялись, госпожа. И мечом, и словом. Салиха кивнула, словно соглашаясь. — Это заметно. Особенно слово, — добавила она чуть тише. — Оно у вас, паша, всегда было острым. Недаром Повелитель ценит вас не меньше, чем ваш ум… и ваше усердие. В её голосе звучала учтивость, но между строк напоминание. Не о слабости. О границе. Ибрагим уловил это сразу. Его улыбка стала сдержаннее. — Я служу нашему Повелителю и государству. Иного имени мне не нужно. Салиха посмотрела на него внимательнее и уже без иронии сказала: — Вот именно. Не каждому даровано войти в историю не по рождению, а по служению. Помните об этом, паша. Это редкая милость Аллаха. Она выдержала его взгляд спокойно, без страха. — Пусть Аллах хранит вас от гордыни, Ибрагим паша, — добавила она тише. — Ведь она разрушает быстрее любого яда. И, не дожидаясь ответа, султанша развернулась и пошла дальше вместе с Гюльфем по садовой дорожке. Ибрагим остался стоять, сжимая рукоять меча так сильно, что побелели пальцы. — Думаю, вы просто не так поняли его, госпожа, — тихо сказала она, чуть наклонив голову. — Ибрагим хороший человек. Салиха взглянула на подругу и улыбнулась слабой, усталой улыбкой. — Я знаю, Гюльфем, — ответила она, голос был ровным, спокойным, но в нём сквозила горечь. — Но стоит власти попасть в руки человека, как его нутро тут же выскочит наружу. Гюльфем задумалась, подбирая слова, но Салиха уже шла дальше, взгляд её был устремлён на цветущие деревья, на журчащие фонтаны. — Власть — зеркало души, — продолжила Салиха, чуть понижая голос. — И каждый, кто касается трона, рано или поздно видит своё истинное лицо. — Вам бы найти своего человека, султанша, — мягко улыбнулась Гюльфем, глядя на Салиху. Салиха слегка опустила взгляд, пальцы её играли с краем покрывала. В улыбке не было радости. — Мне кажется, что Аллах обделил меня этого счастья, — тихо сказала она, почти шёпотом, словно обращаясь не к Гюльфем, а к самому Небу. Гюльфем вздохнула, не решаясь спорить. Иногда слова не могли изменить судьбу. — Может быть, — ответила она осторожно, — но кто знает, султанша… может, Аллах просто готовит для вас что-то большее, чем мы можем себе представить. Салиха подняла глаза к небу, где лёгкий ветер колышет ветви деревьев, и на её лице появилась слабая улыбка. Не та, что греет сердце, а та, что согревает душу надеждой. — Пусть будет так, — сказала она тихо. — Пусть будет так, ИншаАллах.

***

Тем временем Малкочоглу был вынужден явиться к Повелителю. Покои, которые были мечтой каждой девушки гарема, сияло свечами и позолотой, а воздух был тяжёлым от благовоний и тревожного ожидания. Каждое движение, каждый шаг подчинялся строгому ритму дворцовой дисциплины. Он знал: Повелитель поручил ему дело, и от этого поручения не отвертеться. Даже если сердце просило покоя, долг требовал действия. Малкочоглу прошёл по мраморному полу, взгляд твёрдый, осанка безупречна. Ведь каждый, кто входит в покои султана, должен быть готовым встретиться с властью воочию. Стража склонили головы, когда он миновал их. Чувствовалось: даже стены дворца помнили о тех, кто приносил приказы и принимал решения. — ИншаАллах, — тихо произнёс он про себя, останавливаясь перед дверями покоев Повелителя. — Пусть Аллах направит меня. Малкочоглу переступил порог, и сердце его сжалось от странного ощущения. Десять лет миновали, а дворец казался одновременно знакомым и чужим. Золотые колонны, блеск позолоты, тяжесть ковров… Все это осталось на месте, но казалось, что пространство наполнено новыми тайнами, новыми интригами, которыми теперь дышал каждый угол. — Повелитель… — произнёс Бали, опустив голову в знак уважения. Султан улыбнулся, глаза его сияли мягким светом понимания. — Малкочоглу, рад тебя видеть, — сказал он и, не раздумывая, приобнял бея. Бали почувствовал на плечах тепло и силу, которую дарила эта редкая близость. За десять лет многое изменилось, но эта крошечная искра доверия и дружбы осталась неизменной. Повелитель отстранился на шаг, всё ещё держа руку на плече бея: — Ты долгое время был вдали, Бали. И многое изменилось. Но я доверяю тебе, как прежде. Малкочоглу кивнул. Внутри него бурлили воспоминания и новые обязанности, но долг зовёт сильнее, чем память о прошлом. — Я выполнил ваше поручение, Повелитель, — произнёс он ровным голосом. — Дипломатические послы из соседних санджаков доставили все отчёты, и я лично проконтролировал подписание новых союзов. Народы приняли решение с уважением к вашей власти, и границы нашего влияния укрепились. Повелитель кивнул, оценивая слова и внимая каждому движению своего паши. — Хорошо, Бали, — сказал он спокойно, но в голосе слышалась удовлетворённая тяжесть. Малкочоглу выпрямился и произнёс спокойно, с тем достоинством, которое рождалось из долга: — Тогда, Повелитель, дайте мне ваше позволение, и я отправлюсь в путь обратно, в Семендире. Там я буду ждать ваших дальнейших поручений и держать людей в готовности. Повелитель внимательно посмотрел на бея. Его взгляд был долгим, изучающим. Затем султан медленно покачал головой. — Я не дам позволения, — сказал он твёрдо. — Ты не уедешь. Малкочоглу замер, но не поднял глаз. — Я очень нуждаюсь в тебе здесь, — продолжил Повелитель, вставая с места и подходя ближе. — Ты должен быть рядом со мной. Здесь. Под этой крышей. Он положил руку на плечо Бали. — В Семендире есть кому ждать. А здесь — есть кому служить. ИншаАллах, ты станешь моими глазами и моей опорой. Малкочоглу медленно склонил голову. — Как прикажете, Повелитель. Моя жизнь и мой меч принадлежат вам. Да сохранит вас Аллах. — И я принял важное решение, Малкочоглу. Я думал долго. Бали поднял взгляд. Его лицо оставалось сдержанным, но во взгляде мелькнуло напряжение. Не страх, нет… удивление, смешанное с настороженной тишиной. Он молчал. Слушал. — Ты женишься на моей младшей сестре, Салихе Султан, — продолжил султан. — В этом месяце состоится ваша свадьба. Слова повисли в воздухе, тяжёлые, как приговор и как милость одновременно. Малкочоглу не ответил сразу. Он медленно приложил ладонь к груди, склоняя голову. Но внутри него всё перевернулось. Салиха Султан… Имя, которое он не произносил вслух долгие годы. Имя, за которым тянулся шлейф боли, вины и молчаливых воспоминаний. — Повелитель… — наконец произнёс он низким, ровным голосом. — Для меня великая честь быть связанным с вашим домом. Я приму любую вашу волю, как повеление Аллаха. Султан внимательно всмотрелся в его лицо. — Это не только честь, Бали. Это ответственность. Салиха пережила многое. Ей нужен рядом не придворный льстец, а мужчина с твёрдым сердцем и чистыми намерениями. Он сделал паузу и добавил уже тише: — Я доверяю только тебе её судьбу. Малкочоглу вновь склонил голову, но на этот раз глубже. — Клянусь Аллахом, — сказал он, — я буду оберегать её честь, её покой и её жизнь, даже если мне придётся заплатить за это своей. В покоях воцарилась тишина. Султан кивнул. Решение было принято, судьбы переплетены. Малкочоглу стоял неподвижно. Сердце его стучало медленно и тяжело, словно каждый удар отдавался эхом в груди. Он слушал слова Повелителя, но в ушах всё ещё звучало имя, которое не произносилось вслух уже десять лет — Армин. Внутри всё кипело: уважение к султану, долг перед государством, долг перед самим собой и та пустота, что оставила Армин. Её образ всплывал в каждом взгляде, в каждом жесте, который он когда-то считал обычным. Он понимал, что пред ним — новая жизнь, новая обязанность, но как принять это, когда сердце всё ещё сковано прошлым? Слова были правильными, но на губах чувствовалась горечь. Внутри него боролись два чувства: долг перед султаном и любовь, что не умерла с уходом Армин. Он закрыл глаза на мгновение, вдыхая аромат благовоний. Каждый вдох казался напоминанием: прошлое нельзя вернуть. Его сердце должно было выбрать — или полностью посвятить себя Салихе, или остаться пленником воспоминаний о той, кого он потерял. Но пока он стоял перед Повелителем, выбор был не его: долг требовал верности.
88 Нравится 61 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (1)