Часть 11
6 мая 2026 г., 05:00
Фу Тинг скучала. Без Дзяо Нинг, готовой выслушать её болтовню и обнять, было так тоскливо. Не с Су Тао же ей болтать! И вообще, они девочки должны держаться вместе. Ни Вэй-гэ, ни Бо Джену не будут интересны эти чудесные румяна, которые она купила, или необычная шпилька у музыкантки в чайной, или рассказ про щенка, знающего двадцать команд!
Фу Тинг познакомилась с Дзяо Нинг в пятнадцать лет. Сколько тогда было Дзяо Нинг, никто не знал, но Фу Тинг подозревала, что приблизительно столько же. Тогда Фу Тинг пыталась научиться жонглировать и случайно запустила одно из яблок прямо в голову девочке, отдыхавшей в стороне. Фу Тинг так испугалась! Но девочка оказалась невероятной, и её пластика завораживала. Хотя у девочки не было ни дома, ни семьи, она очень красиво говорила. За несколько дней они хорошо подружились, и Фу Тинг даже убедила Вэй-гэ принять Дзяо Нинг в труппу.
А теперь Дзяо Нинг куда-то ушла со своим жутковатым другом в чёрном. Фу Тинг подозревала, что они влюблены друг в друга, хотя не говорила этого вслух, чтобы не смущать подругу. Все эти взгляды, причёски друг для друга. Те веера, которые И Линг ей подарил! И то, насколько этот жуткий парень менялся в лице, когда думал о Дзяо Нинг. Они заслужили хорошее свидание где бы там ни было, так что Фу Тинг не собиралась их прерывать.
Так вот, Фу Тинг скучала. Искренне, от души, несколько картинно, как и всё, что она делала. И поэтому она развалилась на столе в трактире, лениво потягивая цветочное вино и думая, что бы такого интересного сделать. Она уже расписала несколько новых масок, поиграла с местными детьми в воздушного змея, помогла милой старушке починить телегу и сплела для Бо Джена венок. Идеи кончились.
У жизни, однако, идей было ещё много. Поэтому, как раз когда Фу Тинг сделала ещё глоток вина, напротив неё села девушка в дорогих одеждах из оранжевого и белого шёлка. Слои ткани развевались вокруг неё при каждом движении, словно крылья экзотической бабочки, и Фу Тинг восхищённо ахнула. Какая красавица!
— Привет, — со степенным дружелюбием кивнула аристократка, — Так значит, это вы актриса Фу Тинг, заворожившая весь город своей игрой?
Фу Тинг села ровно и несколько секунд просто хлопала глазами в растерянности от такой формулировки. Она знала, что хороша, но чтобы настолько! Было приятно.
— Да, — солнечно улыбнулась девушка, — Не ожидала, что обо мне так много говорят! Вы искали меня специально?
— Это так, — кивнула аристократка, в довольстве прищурив глаза, — Моё имя Лю Мяньши. Я дочь императорского советника Лю.
Фу Тинг честно думала над этим. Но императорский двор никогда её не интересовал, а потому она не знала, что за человек этот советник или тем более его дочь, Лю Мяньши.
— Надеюсь, гунян простит моё невежество, но эта фамилия мне не знакома. — легкомысленно ответила Фу Тинг и всё же допила своё вино.
— Действительно? — приподняла тонкие брови Лю Мяньши, — Разве твоя матушка не рассказывала тебе?
— Эм… — Фу Тинг немного взгрустнула от напоминания о матери, — Даже если рассказывала, не думаю, что я сумею вспомнить. Матушка покинула этот мир, когда мне не было и семи лет.
— Фу Фэнь когда-то служила на кухне в доме семьи Лю, — Лю Мяньши немного наклонилась вперёд, — И так приглянулась моему отцу лицом и кротким нравом, что они создали новую жизнь. Правда, твоя матушка после этого сбежала вместе с тобой, и нашей семье пришлось потрудиться, чтобы отыскать тебя… Маленькая сестра.
Фу Тинг открыла и снова закрыла рот, пытаясь осмыслить новую информацию. Матушка ни разу не говорила с ней об отце, и это явно было для неё больной темой, поэтому Фу Тинг быстро перестала спрашивать. Но, если подумать… Поэтому ли её просили держаться подальше от дворян? Потому что матушку принудили к отношениям, и она не хотела того же для Фу Тинг?
— Так значит, — актриса сцепила руки в замок, не зная что чувствовать, — Гунян на самом деле моя сестра?
— Мы дети одного отца, — кивнула аристократка, — Мне давно было интересно увидеть тебя.
Фу Тинг перебирала в пальцах пустую пиалу, раздумывая. Отец был, судя по всему, неприятным типом, но ведь Лю Мяньши не в ответе за его преступления! Стоило дать этому шанс.
— Тогда я рада познакомиться! — она солнечно улыбнулась и первой встала из-за стола, — Ты живёшь здесь или приехала ненадолго?
— Мой дом в столице, — Лю Мяньши немного расслабила плечи, — Сюда я приехала, чтобы найти тебя.
— Тогда давай прогуляемся? — предложила Фу Тинг, уже вскакивая из-за стола, полная новой энергии, — Здесь должно быть много интересного!
Они бродили по рынку следующие часа два. Лю Мяньши задавала вопросы, и Фу Тинг рассказывала истории — о приключениях в дороге, о спектаклях, о своей семье — а труппа была ей именно семьёй. Лю Мяньши кивала всё с тем же степенным вниманием. Это было не похоже на то, как Дзяо Нинг слушала её — с полным вниманием, будто у них было всё время мира. Но сестра тоже казалась заинтересованной.
— А ты? Что интересного у тебя было в последнее время? — чувствуя, как пересохло во рту от разговора, спросила Фу Тинг.
Она запустила руку в сумку, выискивая среди всех вещей тыкву с водой, которую набрала по дороге в город из родника.
Лю Мяньши задумчиво посмотрела наверх, и Фу Тинг уже решила, что она не ответит. Но Лю Мяньши поправила свои чудесные рукава и всё же заговорила.
— Я учусь искусствам — вышивание, музицирование, живопись. Говорят, дочь дома Лю — прекрасный цветок высшего света, — она приосанилась, — Теперь же отец нашёл жениха, что готов на союз с нашим домом, если дочь дома Лю станет его женою. Советник Гу влиятельный человек, отец не хочет упускать его шанс. Но мне, признаться, боязно.
Фу Тинг перекосила. Удас! Какие эти аристократы странные люди!
— Он хочет, чтобы ты вышла за чужого человека?! — искренне возмутилась Фу Тинг, — Которого не то что не любишь, даже не знаешь толком!
— А отчего нет? — вздохнула Лю Мяньши, — Браки меж знатными людьми заключаются именно так. Я давно знала, что моя судьба такова.
— Грустная судьба, — посочувствовала Фу Тинг.
— Не особенно, — покачала головой Лю Мяньши, — Подумай об этом и с другой стороны: можно прожить всю жизнь в роскоши и уважении, окружённой слугами, не зная нужды. Многие мечтают об этом.
— Это не для меня, — заключила Фу Тинг. Только сейчас она заметила, что солнце уже клонится к закату, — Мне пора идти! Давай увидимся снова завтра?!
— Я видела вашу повозку, — кивнула Лю Мяньши, — И могу прийти. Знаешь, фамилия отца может стать твоим билетом в лучшую жизнь. Подумай об этом.
Фу Тинг не понимала, о чём здесь думать. Променять друзей, творчество и путешествия на особняк в столице? Да ни за что!
Фу Тинг бежала к повозке вприпрыжку, полная новых впечатлений. Вокруг шли по домам люди, распродавали последний товар торговцы. Фу Тинг купила четыре палочки танхулу в лавке, мимо которой проходила — себе и друзьям.
Бо Джен играл что-то на флейте — кажется, новую мелодию, он иногда хмурился и заглядывал в свиток.Вэй-гэ расчёсывал ослика, и Фу Тинг радостно обняла его со спины.
— Хороший день? — с улыбкой спросил мужчина.
— Да! Сейчас расскажу. А коротышка где? — Фу Тинг энергично кивнула, вручила друзьям сладость и стала вертеть головой в поисках Су Тао.
— Он уже спит, — сообщил Гуан Вэй, — Он был вялым.
Фу Тинг поджала губы. Она не хотела, чтобы этот дурак болел. Она оставит танхулу на его полке, когда пойдёт спать.
Решив так, Фу Тинг пустилась в объяснения. Про встречу с сестрой, и про щенка, и про маски, и про странненьких аристократов, не ценящих истинную любовь.
— Знать редко принимает простолюдин, — насторожился Вэй-гэ, — Будь с ней настороже.
— И скажи, если она обидит тебя, — дополнил Бо Джен.
— Завтра я пойду договариваться, чтобы мы могли выступить на главной площади, — сообщил Вэй-гэ, — А Бо Джен пойдёт за продуктами. Вы с Су Тао будете вдвоём в первой половине дня.
— То есть гулять нельзя? — сдулась Фу Тинг.
— Нежелательно.
Фу Тинг картинно вздохнула, но спорить не стала. Нет так нет, она попробует потанцевать в той новой маске! Может, это пригодится для новых спектаклей.
***
Утром следующего дня Су Тао уже ждал её снаружи, чтобы наворчать за слишком долгий сон. Фу Тинг показала ему язык и пригрозила, что в следующий раз не станет покупать сладостей, раз он такой ворчун. Су Тао, как раз доедавший танхулу, назвал её маленьким ребёнком.
А потом пришла Лю Мяньши. В этот раз красавица была не одна — с ней были двое мужчин, высоких и широкоплечих, с ножнами, которых даже не скрывали. Су Тао тихо чертыхнулся и отбросил в сторону палочку.
— Привет! — Фу Тинг подошла к сестре и приобняла её за плечи, — Как дела?
— Мои сопровождающие просили больше не бродить одной, — она кивнула на своих спутников.
— О… — Фу Тинг отошла на шаг, чтобы рассмотреть мужчин, — Здравствуйте, ребята! Надеюсь, вы хорошо заботитесь о Лю Мяньши.
Мужчины смущённо переглянулись и ничего не ответили. Фу Тинг пожала плечами. Она представила Су Тао и Лю Мяньши друг другу и пригласила сестру сесть с ними на край тележки.
Ослик, проявив редкую заинтересованность, подошёл к мужчинам и получил порцию поглаживаний. Теперь он довольно щурился и продолжал ходить за стражником, бодая его руку.
— Так что ты думаешь о том, чтобы присоединиться к дому Лю? — спросила Лю Мяньши, расправив свои рукава.
— Нет, спасибо, — покачала головой Фу Тинг, — Не думаю, что господин Лю был добр к моей матушке, и я не хочу возвращаться туда, откуда ей пришлось бежать. Мы можем вести переписку, если хочешь!
— Нет, нет. Если не хочешь жить с отцом, ты могла бы выйти замуж за советника Гу? Он будет бережен к тебе.
— Разве ты не говорила, что выйдешь за него? — удивилась Фу Тинг.
— О, не обязательно. Я говорила, он хочет в жёны дочь нашего дома. Не лично меня, ты тоже можешь.
— Ну, я не хочу, — беззаботно отозвалась Фу Тинг.
Лю Мяньши нахмурилась, прикусила нижнюю губу. Кажется, она о чём-то размышляла.
— Ты выйдешь за советника Гу. Я надеялась решить это миром, но на самом деле это не обсуждается. Ты поедешь со мной, маленькая сестра. Мы можем подождать, пока вернётся твоя подруга, чтобы вы могли попрощаться — если ты будешь хорошей девочкой и перестанешь упрямиться.
— Я. Никуда. Не пойду! — отчеканила Фу Тинг, уперев руки в бока.
— Я не спрашивала твоего мнения, — отмахнулась Лю Мяньши, — Кто-то должен вступить в этот брак, и почему бы не ты, сестра? — обращение сквозило иронией, — Будешь аристократкой при богатом доме. Всё лучше, чем жизнь бродяжки, разве нет?
— Золотая клетка со старым извращенцем, — скривился Су Тао, ненавязчиво заслоняя собой Фу Тинг, — Замечательная перспектива, да.
— Советник Гу не стар, — возразила Лю Мяньши.
— Просто извращенцем, — послушно исправился Су Тао, — Сути не меняет. Фу Тинг, может, и дура редкостная, но она наша дура.
— Эй! — Фу Тинг пнула друга по ноге и шикнула коротко, чтобы никто больше не услышал. — Сам дурак!
— Я не разбалтываю всю свою жизнь незнакомым аристократкам! — так же тихо прошипел Су Тао.
— О? — развеселилась Лю Мяньши, — Неужели ты не хочешь ехать, потому что твоё сердце занято?
Фу Тинг скривилась, с трудом подавляя рвотный позыв. Су Тао был ей как брат! Вредный, доставучий брат, которого хотелось удушить, но без которого было скучно. Лю Мяньши, однако, с самого начала не ожидала ответа.
— Жаль, что приходится идти на крайние меры, — печально покачала головой аристократка и повернулась к своей страже, — Тогда… Взять её. Постарайтесь не ранить.
Фу Тинг соображала
быстро, поэтому успела отпрыгнуть и уронить под ноги мужчин свёрток ткани, убегая в сторону города. Дело принимала очень, очень скверный оборот!