*****
Гу Цзыюань проснулся. Он приподнял одеяло и почувствовал головокружение. Он выпил несколько стаканов холодной воды, чтобы унять шок, и наконец пришел в себя. - Что это за сон? Он похлопал себя по груди, тревожась и сомневаясь. Успокоившись, Гу Цзыюань наконец-то смог поразмыслить. Он вспомнил разговор во сне, и чем больше он думал об этом, тем больше пугался. Сначала Третьего принца отправили на границу, а потом сказали, что Третий принц затеял мятеж и был приговорен к смерти у городских ворот. Но сейчас у брата Ло явно все хорошо. - Действительно, как я мог увидеть такой сон без причины? Гу Цзыюань испытывал томительные опасения. - Может быть, однажды ему стоит отправиться в храм У и взглянуть на него. - сказал он себе. Гу Цзыюань также слышал, как в прошлом девять звезд выстраивались в ряд, словно нитка бус. Всей Великой Юань снилась сцена, когда Третий принц покончил с собой на перевале Ханьгу. Ему все еще было немного любопытно, и позже он просто услышал, что это может быть бессмертный, появляющийся во сне, чтобы обратиться с просьбой. Подумав об этом, он тут же «тьфу, тьфу, тьфу». (Прим: звук, похожий на плевок. Вероятно, он счел это абсурдным) Этот сон определенно не был явлением бессмертного во сне, чтобы обратиться к нему с просьбой. Просто сон был слишком реальным, как будто он действительно пережил такую жизнь. Однако после того, как Гу Цзыюань поворочался, он никак не мог заснуть. Он думал о той мысли, которая напугала его самого, поэтому просто надел толстый халат и толкнул дверь. Особняк Третьего принца занимал огромную территорию. Даже посреди ночи в углах глубоких и извилистых коридоров стояли дворцовые фонари от пола до потолка. Каждый второй час дежурства сюда приходили слуги, чтобы сменить смену. Издалека казалось, что на землю упали звезды, и это выглядело очень красиво. Обдуваемый холодным ветром, Гу Цзыюань потирал руки, не зная, куда себя деть. Естественно, что гость не должен случайно гулять по дому хозяина. Даже если бы он хотел увидеть брата Ло сейчас, в середине ночи, когда все уже легли, только его преследовал кошмар, и он был на взводе. Он зашел за угол и вдруг услышал впереди суматоху. Слуга, ведущий императорского лекаря к пациенту, спешил к нему с лампой. Гу Цзыюань знал, что Его Величество пожаловал двух императорских лекарей, один из которых занимался медициной днем, а другой оставался до поздней ночи на случай непредвиденных обстоятельств. Тот, кто сейчас следовал за слугой, был имперским врачом, работающим по ночам. - А, молодой господин Гу. Слуга, ожидавший на углу, взглянул на него и поспешно отдал честь: - Молодого господина побеспокоил шум? - Нет, нет, меня преследовали кошмары посреди ночи, я проснулся и вышел прогуляться. Гу Цзыюань быстро замахал рукой: - Что происходит впереди? Что такого срочного произошло посреди ночи?» Слуга сказал: - Только что в дверь постучался слуга с молодым господином, который держал в руке жетон Его Высочества. Императорский лекарь торопился уехать, потому что молодой господин был слишком тяжело ранен и медлить было нельзя. Гу Цзыюань с волнением вздохнул. - Его королевское высочество Ло всегда помогал слабым и оказывал помощь нуждающимся. Он сделал паузу, но все же не сдержался и спросил низким голосом: - Его Высочество уже отдыхает? Гу Цзыюань забыл, что рано лег спать, а когда проснулся, понял, что уже не полночь, а почти полночь. Цзун Ло должен был пить лекарство три раза в день, и последнюю дозу нужно было принять позже. Если он еще не отдохнул, то, возможно, еще сможет его увидеть. - Его высочество, кажется, ушел по каким-то делам и до сих пор не вернулся. - Слуга сказал с покорным видом. - Это, все в порядке. Получив ожидаемый ответ, Гу Цзыюань в расстройстве собрал свой свободный халат и уже собирался вернуться в свою комнату, как вдруг услышал издалека голос. - Ваше Высочество! Слуга был немного удивлен. - Его королевское высочество вернулся. Гу Цзыюань поднял голову, приятно удивленный. Там, где свет был приглушен, стоял принц в белом, высокий и статный, с нечеловеческой суровостью на лице. Верхнего журавлиного плаща на нем не было, а из шеи все еще сочилась кровь. Если смотреть издалека, то белые одежды были покрыты алым, как будто на снег упали цветы сливы. От одного взгляда на нее сердце заколотилось, а в душе поселился страх. - Не беспокойтесь. Гу Цзыюань издалека услышал низкий голос Цзун Ло: - Это не моя кровь.Глава 54
12 сентября 2025 г., 20:50
Гу Цзыюань внезапно проснулся ото сна.
Он сел прямо в постели и покрылся холодным потом.
С тех пор как позавчера Гу Цзыюань пренебрег советом учеников-конфуцианцев и, услышав новости, ворвался в особняк Третьего принца, он оставался здесь.
Просто раньше Гу Цзыюань был прилежен в учебе и ленился в изучении боевых искусств. К тому же кости в его теле были уже слабыми. Пока он находился под воздействием ветра и холода, высокая температура не сразу спала. Цзун Ло чувствовал себя виноватым перед ним, поэтому пригласил его остаться в особняке, чтобы восстановить силы, и по совпадению там же присутствовал императорский врач.
Как бы то ни было, особняк Третьего принца был огромным и могущественным, и все еще мог поддержать Гу Цзыюаня материально.
Когда Гу Цзыюань услышал, что Цзун Ло приглашает его остаться, он заикался.
- Это нехорошо.
В душе он немного пожалел о сказанном, боясь, что Цзун Ло подумает, что он хотел отказаться.
К счастью, Цзун Ло хорошо разбирался в риторике, поэтому его не волновал отказ Гу Цзыюаня. Вместо этого он снова пригласил его, сказав, что в его особняке случайно оказались два императорских лекаря, и раз уж они здесь, то пусть посмотрят на него.
Гу Цзыюань вздохнул с облегчением и с покрасневшим лицом согласился.
Так получилось, что Цзун Ло в эти два дня тоже был вынужден оставаться в особняке, чтобы пить лекарства, и почти не выходил на улицу.
Так Гу Цзыюань ежедневно сидел в маленьком павильоне с книгой у печки, но мысли его были заняты вовсе не книгой, а принцем в белом, исполнявшим танец с мечом под цветущим сливовым деревом неподалеку.
Там, куда указывал меч, одна за другой падали гроздья сливовых цветов и снег.
После нескольких дней восстановления Гу Цзыюань почувствовал себя намного лучше.
Большинство знахарских снадобий для лечения простуды обладали снотворным эффектом, как и сегодня. После вечерней трапезы и приема лекарств Гу Цзыюань рано вернулся в гостевую комнату, чтобы отдохнуть.
Поскольку лекарство обладало снотворным эффектом, все эти ночи он провел без сновидений.
Но Гу Цзыюань не ожидал, что сегодня ночью, когда его сознание затуманилось, ему действительно приснится сон.
Во сне он все еще был конфуцианским учеником, а также занял первое место по каллиграфии. После банкета Байцзя, полный хорошего настроения, он решил остаться в Великой Юани и успешно вошел в павильон Чжаовэнь, куда хотел попасть раньше.
Во сне Гу Цзыюань следил за своими перемещениями, наблюдая, как он убирает огромные бамбуковые плошки и книги в павильоне Чжаовэнь. Каждый день он писал книги по истории предыдущей династии и изредка включал лампу, чтобы почитать ночью. Его распорядок дня был чрезвычайно мирным, очень простым и неизменным.
Странно, но во сне, казалось, не было брата Ло.
Да и сам он, похоже, не был знаком с братом Ло.
Он был полон любопытства, но тело во сне было ему неподвластно. Он мог лишь наблюдать за тем, как «Гу Цзыюань» продолжает свою обычную и скучную повседневную жизнь.
Пока однажды бывший одноклассник не пригласил его в чайный домик на посиделки. После трех кружек чая они начали болтать о текущей ситуации в Императорском городе Великой Юани.
- Сегодня в Императорском городе действительно не очень спокойно, а. После этой встречи неизвестно, когда мы сможем в следующий раз выбраться на чай.
«Гу Цзыюань», наконец, с любопытством спросил:
- С чего бы это вдруг? Ведь в последнее время все было очень хорошо. Внешних войн не было, и осталась только одна страна Вэй. Великая Юань установит мир. Это будет первое великое достижение за тысячу лет.
- Увы, брат Гу, ты действительно не обращаешь внимания на внешние дела, а перечитываешь книги по истории предыдущей династии только в сердце.
Человек продолжил:
- Внешне все действительно хорошо, но сейчас Императорский город находится в состоянии тревоги, разве ты не знаешь? С тех пор как Его Величество отправил Третьего принца на границу, стремление захватить место наследного принца в Императорском городе становится все более серьезным. Раньше это были только Пятый и Шестой принцы, но теперь к ним присоединился и Четвертый принц. Говорят, что король Бейнин очень ценит его, но еще неизвестно, кто в итоге унаследует трон. Я думаю, что Четвертый принц, который присоединился последним, весьма перспективен.
Третий принц?!
Сердце Гу Цзыюаня заколотилось.
Он хотел было заговорить, но тут же услышал:
- Разве наследный принц Великой Юани не выбирается на церемонии жертвоприношения ведьмы? Я помню, что церемония жертвоприношения ведьмы проходила не так давно, почему же они до сих пор не назначили наследного принца?
- Это мысли Его Величества, не стоит использовать мысли обычных людей для домыслов.
Одноклассник сделал глоток чая, наконец не сдержался, украдкой огляделся по сторонам, а затем тихо понизил голос.
- Но по этому поводу в народе ходит много домыслов. Многие предполагают, что Великая Ведьма предсказала судьбу страны в тот день, что это был не тот наследный принц, которого Его Величество действительно желал, или предсказала, что в будущем произойдут некоторые изменения в захвате положения наследного принца, таким образом просто отодвинув его.
«Гу Цзыюань» задумчиво сказал:
- Получается, что дело обстоит так. Когда я перечитывал книги по истории, то тоже видел бамбуковый свиток, касающийся Великой Юань. В ранние времена не было императоров, которые хотели бы пойти против пророчества жертвоприношения ведьм и назначить своего желанного наследного принца. Из-за этого во время правления императора Цзин Великая Юань была почти уничтожена, поэтому с этого времени следует придерживаться правил Церемонии Жертвоприношения Ведьмы.
- Правда? - Одноклассник вздохнул. - Мне жаль Третье Высочество. Когда я еще учился, был в тяжелом положении, голодал и мерз, и все еще находился на севере города, я получил услугу от Его Высочества.
- После того как Третье Высочество был отправлен на границу, все студенты Императорского города, получившие милость Его Высочества, день и ночь стояли у входа во дворец, подавали совместно подписанное письмо, но от начала до конца ответа не было. Если бы не тот случай, никто бы и не подумал, что Его Высочество уже помог стольким обедневшим студентам.
Он злобно хлопнул по столу и сказал нечто вызывающее:
- Нынешний император жесток и бессердечен, в один прекрасный день все это обернется против Великой Юань.
«Гу Цзыюань» промолчал.
Иными словами, его самого не интересовала эта тема, ведь он совсем не знал Третьего принца.
С таким человеком он никогда не пересекался.
Однако «Гу Цзыюань» во сне был совершенно равнодушен, в то время как Гу Цзыюань, которому снился он сам, был встревожен.
Он уже понял, что это сон, но, как бы он ни старался, от этого сна он не мог проснуться. Он не мог ни ходить, ни двигаться, и ему приходилось лишь наблюдать за происходящим с помощью собственного тела.
Это было похоже на беглый просмотр своей жизни, когда человек вот-вот умрет.
Сны всегда были такими. Очевидно, что во сне человек пережил многое, вплоть до очень долгих и долгих лет. Но, проснувшись, человек часто помнил лишь самый важный сюжет или несколько урывков.
Так было и с Гу Цзыюанем.
В ожидании очередного перехода, казалось, наступило очередное утро.
Он медленно вышел из павильона Чжаовэнь с книгой в руках и случайно услышал снаружи свирепые голоса офицеров и солдат.
- Все внутрь! Все внутрь! Не услышавшие приказа, не выходить по собственному желанию, ослушавшиеся приказа будут обезглавлены!
Все, кто пересматривал здесь книги по истории, были немощными учеными. Предположительно, все было именно так. В Великой Юань ценились боевые искусства, и те, кто мог их изучать, обычно выбирали более выгодные места, сулящие будущее, а не бежали сюда.
Поэтому все молча сделали шаг назад и закрыли двери и окна.
Так как выйти на улицу было невозможно, «Гу Цзыюань» подошел к многочисленным книжным шкафам, достал книгу и принялся неторопливо читать ее.
Позади него перешептывались другие.
- Это, что происходит?
- Павильон Чжаовэнь находится недалеко от дворца, боюсь, что-то случилось. С тех пор как Его Величество впал в кому из-за внезапной болезни, весь Императорский город находится в состоянии тревоги. Нам лучше поменьше выходить на улицу.
«Гу Цзыюань» продолжал читать книгу, погрузившись в свой собственный мир.
Примерно через полдня дверь павильона Чжаовэнь наконец открылась.
И только «Гу Цзыюань» отложил книгу и вышел, как вдруг услышал издалека срочный доклад.
- Докладываю: Третий принц затеял мятеж, и, согласно императорскому указу, был наказан по закону и получил смертный приговор под городскими воротами.
Сам он даже не замедлил шаг.