Часть 148
24 марта 2026 г., 21:33
Изначально Цзун Ло планировал остаться в Долине Призраков примерно на полмесяца.
Сражение в стране Вэй было коротким, и ему нужно было приберечь целый месяц на случай возможной внезапной болезни императора Юаня в конце года. Независимо от того, сможет ли Юй Бэйчжоу избежать смерти, Цзун Ло уже получил серьезную травму от активации формации и нуждался в некотором времени, чтобы восстановиться, прежде чем он сможет видеться с людьми.
Эта серьезная болезнь, повредившая сердечный меридиан, явно не могла вылечиться за полмесяца. Более того, Цзун Ло собирался отправиться прямо на поле боя после выздоровления. Если он не будет осторожен, то не только надорвет рану, но и впадет в кому на поле боя.
Что касается поля боя, то Чжао Ебай вернулся, что наконец-то придало армии Великой Юань некоторую уверенность.
Страна Вэй уже запустила арбалеты Шэньцзи, и следующим шагом было проявление признаков поражения, постепенное отступление. Полмесяца на поле боя было всего лишь перерывом. После того, как обе стороны проявили осторожность и завоевали решающее преимущество, это небольшое время не могло повлиять на ход сражения.
Поэтому, получив письмо, Цзун Ло планировал вылечить свои раны в этой долине, изолированной от мира.
Условия в Долине Призраков были очень хорошими. Медицинский зал был построен глубоко в долине, соединенный со снегом на горе, образуя естественный ледяной погреб. Даже лекарства многолетней давности могли храниться здесь в течение длительного времени. Даже для лечения ран были специальные целебные панацеи и холодные нефритовые кровати. Когда Цзун Ло был ребенком, его часто клали на них спать после получения ушибов и травм.
Когда Цзун Ло сидел на кровати, Мастер Долины Призраков уже скончался.
Все Мастера Долины Призраков умирали под памятником на вершине снежной горы в главном зале. Извилистые каменные ступени вели только до половины пути, а остальную часть нужно было преодолеть, используя уникальное умение Долины Призраков — легкость. Если кто-то не был осторожен и не наступал на правильную ступеньку, он падал в бездонную пропасть.
В прошлом это использовалось для тренировки умения легкости учеников.
Все прямые ученики Долины Призраков должны были один раз подняться на снежную гору.
Хотя многие люди унаследовали имя Мастера Долины Призраков и отказались от своих собственных имен. Их мастер также был уникальным странным человеком среди Мастеров Долины Призраков. Даже когда он собирался умереть, он не хотел, чтобы его ученики сопровождали его в последнем путешествии.
Мастер Долины Призраков взял с собой только лотосовую лампу.
Когда наступил второй день, эта лотосовая лампа покачнулась с вершины горы и упала в глубокий голубой ледяной бассейн внизу, Цзун Луо встал, закрыл глаза, сконцентрировался и ударил по большому колоколу в центре главного зала.
Двенадцатое поколение Мастера Долины Призраков пало.
Клан-клан-клан...
Звук древнего колокола эхом разносился по пустынной долине, долго и протяжно.
Птицы защебетали, дикие животные разбежались, бабочки и мелкие рыбки — все разлетелись, как птицы и звери.
Изначально у Цзун Ло был хороший план.
Если Юй Бэйчжоу умрет, он подождет, пока его раны заживут, а затем пойдет к белому костному памятнику на вершине снежной горы, чтобы поклониться и признать свою вину, забрать реликвии и наследие Мастера Долины Призраков и передать их следующему наследнику.
Если Юй Бэйчжоу не умрет, он разберется с ним со всеми обидами и недовольством этих лет, полностью уладит счеты, спасет ему жизнь и вернет его жизнь, и никто никому не будет должен.
Однако все закончилось неожиданно.
Потакание в главном зале было ужасным началом.
В конце концов, Цзун Ло не помнил, как все закончилось.
Он помнил только, как его прижали к холодному и пушистому белому меховому плащу, как мир кружился, как ему терли уголки глаз, пока они не стали красными и мягкими, как каждый сантиметр его пальцев болел, как будто их раздавили, как заключенного, пригвожденного в водной тюрьме в ожидании наказания.
Любой уголок, который он старался прикрыть или скрыть, даже если его владелец не трогал его, был отмечен влажными следами укусов.
Больно, больно, больно.
Из-за отсутствия необходимой предварительной подготовки каждое движение было мучительным. Эта крайняя мука была не только для одного человека, но и для двоих.
Юй Бэйчжоу был не намного лучше.
Кровавые следы от ногтей на его спине были делом рук Цзун Ло. Там, где впились зубы, оставив пурпурные пятна, кровь все еще сочилась тоненькими струйками. Черные волосы прилипли к бокам его лица. Это была, пожалуй, самая тяжелая травма, которую он получил за последние годы, не считая тех, что были нанесены арбалетом Шэньцзи.
Узкая холодная зала была насильно нагрета температурой тел, и в ней было невыносимо жарко.
Раскаленный тяжелый меч Тай'А превратился в самое жестокое орудие пыток в мире, почти сводящее с ума.
Ножны меча Цисин Лунъюань оставались жестко натянутыми. Тай'А был тяжелым мечом, а Семизвездный Дракон Бездны — стандартным легким мечом. Но теперь этот изящный, стройный «меч благородного мужа», столкнувшись с демоническим Тай'А, клинок которого был шире почти на цунь и чьё имя гремело по всей Великой Пустоши, оказался насильно разжат ровно до нужной ширины. С сильным толчком он был вытянут, чтобы идеально вписаться в ножны. Окровавленный и непоколебимый, меч скользнул в ножны.
С начала до конца никто не произнес ни слова, и сдержанное дыхание покрыло состязание.
Они начали с деревянных лестниц на вершине главного зала и скатились вниз один за другим.
Вне главного зала, где был разорван утес, водопад нес снежную воду и пронизывающий холод, и когда он коснулся атмосферы в зале, он превратился в рассеянный туман, затуманивающий зрение.
На дне долины глубокий бассейн, куда стекалась талая вода, был непостижим. Каждый брызг воды, падающий с вершины водопада, мог разбить текущую воду впереди до более глубокого дна бассейна, разбрызгивая рябь, похожую на жемчуг и нефрит, вызывая журчание воды, эхом раздающееся по пустой Долине Призраков.
Жестокие обедающие никогда не наслаждаются деликатесами с неторопливой грацией; они просто грызут, глотают и пожирают все целиком.
Движение пилы было слишком сильно растянуто. То, что должно было быть участками прилива и отлива, превратилось в бурные потоки.
Наследный принц в белом был вынужден запрокинуть голову назад, и его кадык подпрыгивал, когда он терпел один за другим жестокие, грубые глубокие поцелуи. По сравнению с ними, первый страстный поцелуй при их воссоединении можно было даже назвать нежным.
В последний момент Цзун Ло приложил силу, чтобы поднять свое тело, укусив Юй Бэйчжоу за плечо. Бледные губы покраснели, и металлический привкус крови распространился во рту, как будто он собирался оторвать кусок плоти у человека перед ним.
Молодой человек в красном стоял неподвижно, его длинные, поднятые вверх глаза феникса сузились, и его тонкие пальцы скользнули по струящимся белым волосам, похожим на лунный свет, позволяя им рассыпаться между пальцами, покрывая внезапно проступившие вены на его руке.
В оцепенении казалось, что ты находишься не в пустынной Главной зале Долины Призраков, а на поле битвы с золотыми доспехами и железными конями, с звуками мечей и барабанов. Два генерала сидели на высоких лошадях, за ними стояли плотные ряды солдат. По одной команде прозвучал рог, и вся армия пошла в атаку.
Когда враги встречаются, их глаза становятся особенно красными.
Не было приветствий и дружелюбия, а скорее месть, выраженная в скрещивании мечей.
Поле битвы было заполнено дымом и пламенем, солдаты падали один за другим, лошади были сбиты метеоритами, ржавые мечи и копья лежали на черной земле, покрытой грязными лужами, а над ними развевались на ветру обрывки одежды.
В конце концов, на поле, полном трупов, остались только они двое.
Сбросив шлемы и доспехи, сломав оружие, они могли только сражаться голыми руками.
Убивать до конца реинкарнации, убивать до бессонной ночи, убивать до снятия одежды, убивать до смерти.
Юй Бэйчжоу любил кровь, любил боль и хотел грабить жизнь на поле битвы, жестокий и безжалостный.
Было доказано, что если он станет монархом, все люди в мире поймут, что слово «тиран» гораздо больше подходит ему, чем императору Юаню или Цзе Чжоу.
Причинение боли всегда запоминается больше, чем тепло. Это заставляет людей запоминать больше.
Когда наступил момент, он положил руку на лицо наследного принца в белом, красивые брови далекой горы невольно нахмурились, его тонкие губы были плотно сжаты, и по всему его лицу было видно лишь немного холода.
Только что была солнечная погода, но через мгновение небо затянуло темными облаками и разразилась гроза.
Дождь и гром обрушились как гора, и мир как будто потемнел в мгновение ока, так темно, что нельзя было видеть свою руку перед собой, подняв глаза, можно было только видеть, что нет выхода.
Огромная свеча, горящая в углу главного зала, несколько раз колебалась от сильного ветра и внезапно погасла. На дорогом подсвечнике остался только клочок белого дыма, колеблющийся и рассеивающийся.
Ливень лил с грохотом, с высокого неба, соединяясь в одну линию, с силой втискиваясь в щель на вершине этой деревянной конструкции, покрытой голубыми нефритовыми черепицами, и, наконец, слишком много дождевой воды не могло быть удержано и бесполезно стекало по алой канаве.
Хорошо, хоть не видно. Вещи в этом главном зале Долины Призраков, не говоря уже о подушках, даже дорогое агарное дерево было ими несколько раз разбито. Не будет преувеличением сказать, что они столкнулись с горными бандитами.
В темноте было ясно слышно дыхание.
Цзун Ло растворился в этой крови и боли, в удовольствии от милости и вражды.
Его дыхание несколько раз колебалось, пальцы слабо опустились, упали на холодный пол главного зала зеленовато-золотистого цвета и нарисовали серию теплых водных следов.
После кульминации наступила растерянность, только губы бессознательно дрожали.
Некоторое время было очень тихо, и никто не говорил.
Большой белый меховой плащ лежал на полу, пушистый мех был пропитан водой и стал тяжелым.
Человек, лежащий на нем, был весь в поту, и даже кончики его пальцев не могли удержаться, трясясь впустую.
Грохот грома, и на мгновение стало светло.
Лицо Юй Бэйчжоу, которое было настолько красивым, что казалось почти призрачным, мерцало в свете молнии, покрытое слоем пота, блестящее и удивительно красивое.
- Старший брат, — в его голосе слышалось удовлетворение и воздыхание.
Когда он опустил голову, пряди черных как смоль волос, увлажненные потом, послушно свисали по бокам лица, как будто выражая удовольствие и комфорт своего хозяина.
Это было первое предложение, сказанное между ними за час с тех пор, как он произнес «Кому какое дело?».
На это наследный принц в белом не обратил никакого внимания.
Он лениво закрыл глаза, мучимый болью до изнеможения, не желая даже пошевелить пальцем.
Цзун Ло чувствовал, что это даже утомительнее, чем вести войну.
Он не только нанес себе еще больше ранений, но и раны, которые уже начали заживать, снова открылись. Он был в таком смятении и не имел сил двигаться.
Если бы кто-то не знал, глядя на их грозную позу только что, можно было бы подумать, что завтра наступит конец света.
Хотя этот вонючий младший был тяжело ранен, Цзун Ло не мог сравниться с этим человеком, который с детства каждые три дня подвергался пыткам и обладал странной способностью к исцелению.
Его сердце было разбито, но он все еще мог прыгать после семи дней лежания.
В отличие от него, он был как мертвая рыба, лежащая на разделочной доске. Не стоило давать эту пилюлю Юй Бэйчжоу.
Однако эта мысль только мелькнула в его голове и была намеренно отброшена.
Будь то пилюля, смертельное испытание или даже другие вещи, которые следует учитывать, они не должны появляться здесь.
Люди всегда были такими: только не сдерживаясь, они могли потонуть, и только на грани смерти они могли поцеловаться.
Здесь он просто хотел предаться бегству и вкусить радость мира.
- Убирайся.
Отдохнув немного, Цзун Ло оттолкнул его ногой.
Этот человек лениво обнял его сзади, ласково посасывая и целуя благородное ухо наследного принца, потирая его острыми тигриными зубами.
Сбросив с себя резкую жестокость, которая только что была непоколебимой, как бы он ни пытался оттолкнуть его, Юй Бэйчжоу снова надел свою, казалось бы, теплую маску.
Услышав это, он тихонько хмыкнул и сказал:
- Ваш слуга повинуется, - а затем медленно приступил к выполнению приказа.
Без сомнения, это было еще одно мучение.
Юй Бэйчжоу привык к боли, ведь те, кто получает удовольствие от боли, испытывают только возбуждение.
Для Цзун Ло это было как нож, режущий плоть, и, кроме удовлетворения духовного желания и влечения, не приносило никакой пользы.
По правде говоря, это было совсем не чудесное переживание.
Нет, следует сказать, что это было совсем не чудесно.
В следующий раз этого не будет, — сказал себе Цзун Ло с холодным выражением лица.
Даже не стоит говорить о том, хороша ли его техника или плоха, у этого человека просто нет техники. Он не годится даже на единицу, ему действительно следует вернуться в утробу матери и переделаться заново.
Примечания:
При переводе завуалированной мечами сцены, у меня в голове было только одно слово: "Блять". Иначе просто не описать мои чувства, от того, какая Ван Я гений постельных сцен! Даже не сразу дошло, что именно происходит.