***
Гермиона тихо застонала, выходя из камина в тёмную, безмолвную гостиную съёмной квартиры, куда перебралась после разрыва с Роном. После целого дня в Министерстве, где в атриуме сияли огромные ёлки, где витала атмосфера ожидания праздника, её жилище казалось удручающе безжизненным и совсем не праздничным. Ни зелени, ни красного или золотого, ни намёка на запах хвои, ни шаров, ни свечей, ни даже обрывка обёрточной бумаги. Покупки к Рождеству она закончила ещё несколько недель назад: все подарки были аккуратно упакованы, уменьшены заклинанием и теперь ждали на дне шкафа, чтобы утром 25-го числа их можно было разослать совами друзьям. Украшать квартиру ради одной себя Гермионе совсем не хотелось. Сама мысль о том, чтобы в канун Рождества сидеть у телевизора с ёлкой за спиной, казалась... жалкой и одинокой. Изначально она действительно собиралась съездить к родителям. Даже специально взяла отгул на неделю раньше, чтобы освободить себе время. Но стоило ей собраться с мыслями и сообщить им о планах, как родители позвонили первыми — возбуждённые и счастливые, они рассказали, что выиграли билеты на рождественский круиз. Ещё совсем недавно такое было бы для них немыслимо. Но даже после того, как Гермиона вернула им воспоминания, последствия обливиации не исчезли полностью. У них сохранилась эта новая жажда к путешествиям — привычка, свойственная многим бездетным парам с хорошей работой. Она говорила себе, что не возражает. В конце концов, идея праздновать Рождество при сорокаградусной жаре казалась ей даже хуже, чем провести вечер наедине с телевизором. Ей нужен был снег. И холод. Хоть какой-то. Пусть даже в Лондоне снег быстро превращался в грязноватую кашу. А вот за городом всё иначе, вспоминала она. Родители однажды брали её к каким-то дальним родственникам в деревню. Одна единственная улица, а вокруг — бесконечные холмы, укутанные белым пушистым снегом, деревья в ледяном кружеве. Картина напоминала сцены из рождественских фильмов, которые так любила её мама — сказки или викторианские истории о любви, где всё происходило в замках и поместьях, а героини в пышных платьях находили своё счастье с каким-нибудь популярным актёром шестидесятых. Эта мысль невольно вернула её к Малфою. Она бывала в Мэноре всего один раз — в тот страшный день, когда их приволокли туда егеря, — но даже тогда успела заметить, каким он был прекрасным, несмотря на страх за собственную жизнь. Теперь она была уверена: окружённый зимним пейзажем, Мэнор должен выглядеть по-настоящему сказочно. И тут, думая о поместье... Она невольно представила Драко в плотном уютном свитере, от которого он выглядел бы ещё более доступным, с сыном на руках перед рождественской ёлкой, окружённый подарками. Ей нравились мужчины в строгих костюмах, но поскольку Малфой почти всегда щеголял в сорочках и пиджаках, идея увидеть его в чём-то более домашнем казалась особенно привлекательной. Живот предательски сжался, а щёки запылали. Малфой, который специально разыскал её в министерстве — с сыном на руках. Она видела маленького Скорпиуса всего пару раз, но уже знала: пошла бы на всё, даже рискнула бы Азкабаном, только чтобы вызвать у этого малыша улыбку. У него просто было такое лицо, которому невозможно отказать. А если ему достанется ещё и та же обаятельная улыбка, что и у отца... Милосердная Цирцея, сжалься над магическим миром. Ведь Драко Малфою стоило улыбнуться — и можно было сворачивать горы. Иначе как объяснить, что её секретарша, которая обычно не пропускала никого без записи, даже Гарри делая исключение с большой неохотой, пропустила его без вопросов? Малфой обошёл её одним лишь шармом, оставив бедняжку в задумчивом оцепенении на остаток дня. И Гермиона не могла её винить. Ни капли. Сама она ощутила лёгкую слабость в коленях, когда он признался, что зашёл лишь потому, что ему нравится разговаривать с ней. Жаль только, что он ушёл прежде, чем она смогла ответить, что ей тоже нравится разговаривать с ним. Это было так естественно — беседовать с ним на кухне дома на Гриммо; за те два часа он рассмешил её больше раз, чем она смеялась за всё время, после разрыва с Роном. Иногда казалось, что он вообще смешил её чаще, чем Рон когда-либо умел. Или хотя бы пытался. И каждый раз, когда это удавалось, в его глазах загорался особый блеск, от которого у неё в груди всё переворачивалось. И это было ужасно. Потому что ей вовсе не стоило позволять себе влюбляться в одинокого отца, для которого сын — центр вселенной. Уж точно Малфой не собирался заводить роман, он хотел сосредоточиться на воспитании Скорпиуса. И Гермиона это понимала. Хотя временами казалось... будто он и правда с ней флиртует. Но, наверное, это лишь её мечты. Вздохнув, Гермиона скинула туфли, сняла пальто и по дороге на кухню размышляла, что приготовить на ужин. Придётся в ближайшие дни выбраться в магазин, хотя желания не было никакого. Может, паста... всегда беспроигрышный вариант... — прикинула она, но её мысли прервал серебристый дымок, проскользнувший сквозь закрытое окно и принявший очертания прозрачной лошади. Патронус Джинни. И как только Гермиона услышала голос подруги, то поняла: про тихий вечер можно забыть. Потому что Лаванда как раз начала рожать. Ну, конечно.*
Гарри уже уехал в Мунго к тому моменту, как Гермиона вышла из камина дома №12 на площади Гриммо, и об этом ей сообщила взъерошенная Джинни, пытаясь одновременно утешить ревущего Альбуса. Тот с отчаянным рвением грыз пухлый кулачок и надрывался во всю силу маленьких лёгких. Зубы лезли уже полгода, теперь пошли премоляры — болезненный этап, и впереди ещё оставались вторые премоляры, которые появятся лишь через полгода-год. Каждый икающий всхлип действовал и на Джеймса, сидевшего за кухонным столом, с испугом наблюдавшего за страданиями брата. Глаза его блестели от слёз, пальцы крепко сжимали цветной карандаш, а лист бумаги перед ним давно был заброшен. В воздухе витал запах гари: ужин был безвозвратно испорчен. В раковине чернел кастрюльный остов, свидетельство недавней кулинарной катастрофы. — Нужна помощь? — спросила Гермиона. — Ты волшебница, Гермиона Грейнджер, — с облегчением выдохнула Джинни, проводя рукой по влажным волосам сына. Лоб был горячим — кажется, поднималась температура. Гермиона невольно поморщилась: ночь обещала быть тяжёлой. — Без проблем, — искренне ответила она. Она обожала своих крестников. И полюбит дочку Джинни, когда та появится на свет, даже если младенец будет кричать не меньше. — Может, приглядишь за Джеймсом, пока я уложу Альбуса? В комнате ему будет спокойнее, — попросила Джинни. Гермиона тут же решительно выпроводила подругу из кухни. — Мы справимся. Если что понадобится — зови, — пообещала она и получила благодарный взгляд, прежде чем дверь закрылась, приглушив плач. Она повернулась к Джеймсу, нижняя губа которого уже опасно задрожала. — Ну что, чем займёмся, Джеймс? — бодро спросила она, но в ответ услышала лишь судорожный вдох со всхлипом. Надо было срочно придумать отвлекающий манёвр. — О, знаю! Раз ты уже такой большой мальчик... — подобные слова всегда действовали безотказно. Джеймс тут же расправлял плечи, гордый тем, что вскоре станет старшим братом сразу для двоих. — Как насчёт того, чтобы помочь мне приготовить ужин для нас с Альбусом? И для папы, когда он вернётся? К её облегчению, Джеймс всхлипнул ещё раз, но слёзы в его глазах понемногу утихли, и он так энергично кивнул, что чёрные кудри подпрыгнули. Очаровательный. — Да, — прошептал он и осторожно спустился со стула, чтобы присоединиться к ней. Протянул руку, и она тут же её взяла, мысленно поблагодарив магию за то, что можно готовить одной рукой. Джеймс сжал её ладонь так крепко, что Гермиона сразу поняла — отпускать он её не собирается ещё долго. Обычно Гермиона предпочитала готовить без магии. Это почти напоминало медитацию и помогало успокоить нервы. Но на этот раз у неё было достаточно домашних заклинаний, чтобы справиться. А уж пасту приготовить было совсем несложно. Через несколько минут вода уже закипала, деревянная ложка сама помешивала соус, а нож весело шинковал кочан салата. Джеймсу поручили важнейшую миссию — дегустировать всё подряд (и неоднократно), а заодно грызть ломтик огурца. — С Альбусом всё будет хорошо? — тихо спросил он наконец, и Гермиона смягчилась. Она наклонилась, подхватила его и усадила на бедро. Ей было всё равно, что кусочек огурца наверняка затеряется в её кудрях, когда мальчик обвил её шею руками. — Всё будет в порядке. Просто зубки болят. Через пару часов он снова будет гоняться за тобой и приставать, — пообещала она, гладя его по спине. — Обещаю. Джеймс кивнул несколько раз, а потом внезапно уткнулся лицом ей в шею, больно стукнувшись головой о челюсть. Гермиона сдержала гримасу от резкой боли и лишь крепче прижала мальчика к себе, продолжая гладить его по спине. Спустя секунду почувствовала предательскую влажность на коже, и маленькое тело задрожало. Она обняла его ещё крепче. — Папа ушёл и не сказал «пока», — всхлипнул крестник у неё на шее. — Он всегда говорит «пока». — О, милый, — ласково прошептала Гермиона. — Папа просто немного растерялся, потому что торопился. Знаешь, дядя Рон и тётя Лаванда ждут малыша, и он хотел успеть к ним. Она проигнорировала острый укол в груди — словно нож полоснул по сердцу. Но тут вдруг поняла: боль не была такой невыносимой как раньше. Всё ещё больно. Очень больно. Но… уже не смертельно. Может, однажды она даже сможет радоваться за Рона. И за Лаванду. — У них будет малыш? Как Альбус? — Да, как Альбус, — подтвердила Гермиона. Джеймс замолчал на какое-то время, а потом снова тихо спросил: — А папа заберёт малыша домой? Как Альбуса? — О, нет, — она спрятала улыбку в его тёмных кудрях. — Нет, дядя Рон заберёт малыша домой. Но я уверена, ты сможешь навестить его совсем скоро. Джеймс кивнул, уткнувшись в её грудь. — Ладно. Тогда мне не придётся делиться игрушками с малышом, — видимо, это и было его главной заботой, потому что он тут же начал ёрзать у неё на руках, пока она не посадила его обратно на пол. Он протёр рукавом своего маленького свитера — одного из творений Молли — заплаканное лицо и решительно заявил: — Я нарисую папе картинку, когда он вернётся. — Отличная идея. Ему будет очень приятно, — мягко сказала Гермиона. О да, Гарри будет в восторге. Он вешал на стену каждый рисунок своих сыновей, несмотря на то, что места для них уже почти не осталось. Удовлетворённый, Джеймс снова уселся на стул и с серьёзным видом потянулся за карандашом. В руках у него подозрительно не было огурца. Ну вот, значит, огурец всё-таки затерялся в кудрях. Чудесно. Соус на плите отвлёк её от этой мысли: заклинания для готовки явно требовали её личного контроля. Гермиона поспешно схватила деревянную ложку и принялась помешивать. К счастью, ничего не успело подгореть, иначе у Поттеров могло бы убавиться кастрюль. К тому моменту, как Джинни вернулась на кухню — уже без плачущего Альбуса, — ужин был почти готов. — Если бы я не была замужем за Гарри, я бы прямо сейчас сделала тебе предложение, — простонала подруга, отбрасывая с лица взъерошенные волосы. — Я не знаю, что бы я без тебя делала. — Голодала? — предположила Гермиона, взмахнув палочкой и убрав воду из кастрюли. — Вполне возможно, — кивнула Джинни. — Как там Алби? — спросила она тише, чтобы Джеймс не услышал и снова не начал волноваться. — Уснул. Я дала ему немного болеутоляющего зелья, которое посоветовал целитель, и добавила охлаждающий крем. Он так устал, что сразу провалился в сон. Сейчас не время его сна, но... пусть будущая Джинни разбирается с нарушенным графиком. — Она тяжело вздохнула. — Не могу дождаться, когда у него закончат резаться зубы. — Как только закончат, у тебя уже будет новый малыш на руках, — Гермиона многозначительно покосилась на её живот и улыбнулась, услышав болезненный стон в ответ. — Только не напоминай. Дай хоть мгновение покоя, — простонала подруга. — Ты мать. Привыкай к тому, что покоя не бывает, — хмыкнула Гермиона, накладывая порцию поменьше для Джеймса и отправляя её парить к столу. — Ты успеешь поесть или сразу собираешься в Мунго? Я приготовила столько, чтобы вам с Гарри хватило, когда вернётесь. Джинни крепко сжала губы. — Я не собираюсь в Мунго. — Если дело в детях, можешь не волноваться. Я присмотрю за мальчиками. Завтра возьму выходной... — начала Гермиона, но подруга уже мотала головой. — Не поэтому. Я останусь здесь. — В её взгляде читалось упрямство. — Если Рон хотел, чтобы я была рядом на родах его ребёнка, не стоило ему спокойно смотреть, как Лаванда тычет тебе в лицо своей беременностью. — Джинни. Всё в порядке, — голос дрогнул. — Он твой брат... — А ты — моя сестра. — Возражения она не принимала. — Сестра, пусть и не по крови. И ты сейчас страдаешь. К тому же, мама с папой там будут и будут так носиться вокруг Рона, что он и не заметит моего отсутствия. А если заметит — плевать. — Я не хочу, чтобы ты выбирала сторону, — тихо сказала Гермиона. — Я и не выбираю. Он мой брат, а ты моя сестра. Но сейчас я хочу быть рядом с тобой. — В голосе Джинни звучала железная уверенность. — Джинни... — Гермиона не поднимала глаз от соуса. — Не стоит наказывать Рона из-за истории с Лавандой. Беременность не была запланирована, и если бы не она, они вряд ли дотянули бы до помолвки, тем более до свадьбы. У него были причины закончить наши отношения. — Спорный вопрос, — резко отрезала Джинни. — Да, ребёнка они не планировали. Но это не меняет того, что мой брат умудрился показать Лавандe всё, что вы вместе готовили к вашей свадьбе. — Не забывай, я сама передала ему все наши планы. Они были и его, и он вправе был распоряжаться ими, как хотел. Он решил так. — Нет, это Лаванда решила. Потому что до сих пор не может отпустить шестой курс и ведёт себя как шестнадцатилетняя. — Джинни презрительно скривилась. — Мы обе знаем, какая она... собственница. Как быстро впадает в ревность и панику, особенно когда дело касается Рона. Ей постоянно чудится, что стоит мне лишь взглянуть на него — и он бросит её. Вот она и старается сделать так, чтобы я чувствовала ту же неуверенность, что и она. Даже если для этого приходится... — Гермиона осеклась. — Хвастаться беременностью, зная, что это заденет тебя? Потому что уязвимого места у тебя больше нет: в работе ты блистаешь, друзья у тебя есть, вся волшебная Европа тобой восхищается? — Да, именно. — Гермиона чуть улыбнулась. — Я бы с радостью прямо сказала ей, что мне даже в голову не придёт снова смотреть в сторону Рона, что я скорее пошла бы на свидание с Питером Петтигрю, чем с ним. Но это не подействует. На миг Джинни замолчала. — Ты и правда это имеешь в виду, да? Гермиона кивнула. — Он разбил мне сердце, когда поставил точку в наших отношениях. Но когда женился на Лаванде, и я узнала, почему, то поняла, что больше не испытываю к нему никаких чувств. Я оплакивала не его, а возможное будущее, которого не случилось. Возможно, однажды я снова смогу относиться к нему по-дружески. Но никогда не почувствую чего-то большего. Она простила ему историю в лесу Дин. Но больше прощать не собиралась. Особенно такое. Она уже никогда не сможет почувствовать к нему хоть малейшее влечение. К тому же... недавно она вдруг поймала себя на мысли, что ей, похоже, больше по душе блондины. — Я рада слышать, что ты не примешь его обратно. Ты заслуживаешь лучшего, — фыркнула Джинни. — Не лучшего. Просто... другого. В глубине души Рон хороший человек. Подруга благоразумно промолчала. Но Гермионе и не нужно было слов — скептицизм читался у неё на лице. Она почти ждала, что Джинни начнёт спорить, но та лишь тяжело выдохнула, потянулась за пустой тарелкой и вилкой для пасты, накладывая себе еду молча. А потом её глаза скользнули к Гермионе, и уголки губ предательски дрогнули. — Слушай... а почему у тебя в волосах кусок огурца? — Спроси своего сына! — возмутилась Гермиона.