Глава 36.
24 октября 2025 г., 16:47
Следующий день прошел для Мелиссы в странном состоянии ожидания и тревоги. На занятиях она не могла сосредоточиться, постоянно думая о крестражах, о Волдеморте, о том, что он планирует для неё и — несмотря на все уверения самой себе — о Драко.
Что, если гриффиндорцы правы? Что, если под давлением обстоятельств он действительно принял Тёмную метку? Это объяснило бы его странное поведение, постоянные исчезновения, измученный вид…
Но каждый раз, когда эти мысли приходили ей в голову, она вспоминала их разговоры, его искренность, его борьбу. Нет, Драко не мог предать её. Не мог стать тем, чего всегда боялся.
Вечером, направляясь к Выручай-комнате, Мелисса неожиданно столкнулась с самим объектом своих размышлений. Драко выглядел особенно бледным и измученным, его обычно аккуратная одежда была помята, а под глазами залегли тёмные круги.
— Мелисса? — он выглядел удивленным и… виноватым? — Что ты здесь делаешь?
— Я… — она замялась, не готовая солгать, но и не желая рассказывать правду. — Просто гуляла. А ты?
Драко оглянулся, словно проверяя, нет ли кого поблизости:
— Мне нужно было… проверить кое-что. Для одного проекта.
— Какого проекта? — спросила Мелисса, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.
— Неважно, — быстро ответил он. — Слушай, сейчас не лучшее время для разговоров. Давай встретимся завтра, хорошо?
Он уже собирался уйти, когда Мелисса, повинуясь внезапному импульсу, схватила его за руку:
— Драко, подожди.
Она потянула рукав его рубашки, обнажая левое предплечье. Чистая, бледная кожа. Никаких следов Тёмной метки.
Драко выдернул руку, одновременно удивлённый и рассерженный:
— Что ты делаешь?
— Прости, — быстро сказала Мелисса, чувствуя облегчение и стыд одновременно. — Я просто… слышала слухи.
Понимание отразилось на лице Драко:
— Поттер. Конечно, кто же ещё. Он всё еще считает меня фанатичным последователем Тёмного Лорда.
— Я не верила, — заверила его Мелисса. — Но он казался таким уверенным…
— И ты решила проверить, — закончил Драко, его голос был не обвиняющим, а скорее усталым. — Я понимаю.
Он снова закатал рукав, полностью обнажая предплечье:
— Видишь? Никакой метки. Я не Пожиратель смерти, Мелисса. Я никогда не стану им, что бы ни происходило.
Мелисса почувствовала такое облегчение, что едва не расплакалась:
— Прости меня. Я не должна была сомневаться.
Драко притянул её к себе, крепко обнимая:
— Всё в порядке. В эти дни всем сложно понять, кому доверять.
Он отстранился, глядя ей в глаза:
— Но ты должна знать — что бы ни происходило, что бы я ни делал, я всегда на твоей стороне. Всегда.
Он нежно поцеловал её:
— А теперь иди. Мне нужно закончить… кое-что.
— Драко, — нерешительно начала Мелисса. — Что бы ты ни делал… будь осторожен.
Он улыбнулся, но улыбка не достигла глаз:
— Всегда, моя маленькая буря.
Они разошлись в разных направлениях — Драко к лестницам, ведущим вниз, Мелисса к Выручай-комнате, где её уже ждали Гарри, Рон и Гермиона.
— Ты опоздала, — заметила Гермиона с беспокойством. — Всё в порядке?
— Да, — кивнула Мелисса, решив не упоминать о встрече с Драко. — Просто пришлось сделать крюк, чтобы избежать Филча.
Гарри внимательно посмотрел на неё, словно чувствуя, что она что-то скрывает, но не стал давить:
— Ладно, приступим. Мы приготовили карту возможных мест, где может быть спрятана диадема.
Он разложил на столе пергамент с планом замка, на котором были отмечены различные локации:
— Начнём с наиболее вероятных — Комната требований, то есть здесь, библиотека, особенно Запретная секция, затем башня Равенкло…
— А почему вы думаете, что диадема всё ещё в Хогвартсе? — спросила Мелисса. — Если Волдеморт превратил её в крестраж, разве не логичнее было бы спрятать её в более надёжном месте?
— Волдеморт считает Хогвартс своим настоящим домом, — объяснил Гарри. — Здесь он впервые почувствовал себя особенным, могущественным. И он верит, что знает замок лучше всех.
— К тому же, — добавила Гермиона, — крестражи обычно спрятаны в местах, значимых для Волдеморта. Дневник был связан с Тайной комнатой и Слизерином, медальон — с пещерой, где он впервые проявил свою жестокость, кольцо — с его происхождением от Слизерина. Диадема Равенкло в Хогвартсе вполне вписывается в этот образец.
— Хорошо, — кивнула Мелисса. — С чего начнём?
— С этой комнаты, — сказал Гарри. — Выручай-комната может стать чем угодно, в зависимости от потребности. Том Реддл мог использовать её для сокрытия диадемы.
— Но как? — спросила Мелисса. — Сейчас комната выглядит как учебный класс. Если диадема здесь, мы должны её видеть.
— Не обязательно, — возразила Гермиона. — Комната может принимать разные формы. Одна из них — место, где спрятаны вещи. Тысячи предметов, которые люди хотели скрыть на протяжении веков.
— Тогда как мы её найдём? — удивилась Мелисса. — Это будет как искать иголку в стоге сена.
— Вот тут и пригодятся твои способности, — сказал Рон. — Если ты сможешь почувствовать тёмную магию крестража, это значительно сузит поиски.
Гарри подошёл к двери:
— Давайте попробуем. Нам нужно выйти и снова призвать комнату, но с другой потребностью.
Они вышли в коридор, и Гарри трижды прошёл мимо стены, сосредоточенно повторяя про себя просьбу. Когда дверь появилась снова, она была другой — выше, массивнее, с более древним видом.
— Готовы? — спросил Гарри, берясь за ручку.
Когда они вошли, Мелисса застыла в изумлении. Перед ними простирался огромный зал, похожий на собор, заполненный горами вещей — мебель, книги, одежда, артефакты, всё нагромождено друг на друга в хаотичных башнях, уходящих высоко к потолку.
— Невероятно, — выдохнула она. — Сколько здесь всего…
— Поколения студентов и профессоров прятали здесь свои секреты, — кивнул Гарри. — Среди них и Том Реддл.
Он повернулся к Мелиссе:
— Ты готова? Попробуй сосредоточиться на ощущении, которое вызвал осколок медальона.
Мелисса закрыла глаза, вспоминая странное покалывание и беспокойство обскура. Затем медленно открыла их, позволяя своей особой чувствительности раскрыться. Она осторожно двинулась вперёд, прислушиваясь к ощущениям.
Сначала ничего не происходило — просто огромная комната, полная старых вещей. Но постепенно, когда они продвигались глубже, Мелисса начала чувствовать… что-то. Лёгкое натяжение, словно невидимая нить, тянущая её в определённом направлении.
— Туда, — прошептала она, указывая на проход между двумя высокими стопками мебели.
Они шли медленно, Мелисса впереди, остальные следом, готовые в любой момент защищаться. Ощущение становилось сильнее, обскур внутри неё беспокойно шевелился, словно узнавая что-то родственное и одновременно отвратительное.
— Ближе, — сказала она, чувствуя, как пересыхает горло. — Оно где-то… здесь.
Они оказались в небольшом пространстве между шкафами. На одном из них, среди разнообразного хлама, стояла потускневшая статуя головы волшебника в парике. А на ней…
— Вот она, — выдохнул Гарри, указывая на потемневший от времени диадему с голубым камнем. — Диадема Равенкло.
Мелисса почувствовала, как обскур внутри неё реагирует — не агрессивно, но настороженно, словно встретив древнего хищника.
— Осторожно, — предупредила Гермиона. — Не прикасайтесь к ней голыми руками. Крестражи могут быть опасны.
Гарри достал из сумки драконьи перчатки и осторожно снял диадему со статуи. Даже через перчатки было видно, как он вздрогнул от прикосновения.
— Чувствуешь это? — спросил он Мелиссу. — Тёмную магию внутри?
Мелисса кивнула:
— Да. Как… голодный зверь. Спящий, но готовый проснуться.
— Отлично описано, — мрачно кивнул Гарри. — Теперь нам нужно её уничтожить.
— Как? — спросила Мелисса.
— Есть несколько способов, — ответила Гермиона. — Василиск яд, который мы использовали для дневника. Адское пламя, но это слишком опасно. Меч Гриффиндора, пропитанный ядом василиска…
— Который сейчас у Дамблдора, — добавил Рон. — Нам нужно отнести диадему ему.
Гарри осторожно положил диадему в подготовленный мешочек:
— Да, но сначала давайте выберемся отсюда. Это место… неуютное.
Они направились к выходу, но не успели пройти и половину пути, как услышали звук открывающейся двери.
— Кто-то идёт, — прошипел Рон. — Прячемся!
Они быстро укрылись за огромным шкафом, наблюдая, как в комнату вошла знакомая фигура — Драко Малфой.
Сердце Мелиссы пропустило удар. Что он здесь делает? Неужели Гарри был прав, и Драко действительно выполняет какое-то задание Волдеморта?
Драко выглядел напряжённым. Он быстро осмотрелся и направился в другую сторону комнаты, явно зная, куда идёт.
— Нам нужно уходить, — прошептал Гарри. — Пока он не заметил.
Они осторожно двинулись к выходу, обходя стороной путь Драко. Но судьба распорядилась иначе — Рон случайно задел стопку книг, и верхняя с грохотом упала на пол.
Драко мгновенно обернулся, выхватывая палочку:
— Кто здесь?!
Гарри жестом приказал всем замереть, но было поздно — Драко уже двигался в их направлении, осторожно обходя горы хлама.
— Я знаю, что здесь кто-то есть, — сказал он, его голос звучал напряжённо. — Показывайтесь!
Гарри и Рон переглянулись, готовые к конфронтации. Гермиона крепче сжала палочку.
А Мелисса…
Мелисса вышла из-за шкафа, прямо перед Драко.
— Мелисса? — он опустил палочку, на его лице отразилось изумление. — Что ты…
Его взгляд переместился за неё, где стояли Гарри, Рон и Гермиона, и его лицо окаменело:
— Я так и знал. Поттер втянул тебя в свои приключения.
— Драко, это не то, что ты думаешь, — начала Мелисса.
— Не то? — горько усмехнулся он. — А что тогда? Тайные встречи с Поттером и его друзьями? После того, как я просил тебя держаться от них подальше?
— А ты? — внезапно спросил Гарри, выходя вперёд. — Что ты делаешь здесь, Малфой?
— Не твоё дело, Поттер, — огрызнулся Драко.
— Ты что-то скрываешь, — продолжил давить Гарри. — Что-то, связанное с Волдемортом.
— Гарри, хватит, — вмешалась Мелисса. — Драко не Пожиратель смерти. Я видела его руку — там нет Тёмной метки.
Драко странно посмотрел на неё:
— Ты рассказала им обо мне? Обсуждала меня за спиной?
— Нет! То есть… не так, как ты думаешь, — запуталась Мелисса.
Гермиона шагнула вперёд, держа мешочек с диадемой:
— Послушайте, давайте все успокоимся. Малфой, мы не ищем проблем. Мы просто нашли что-то, что принадлежит нашему факультету, и собирались вернуть.
— Да? — скептически спросил Драко. — И что же это?
— Это не важно, — ответил Гарри. — Главное, что это не имеет к тебе никакого отношения.
— Как и твои дела не имеют отношения ко мне, — парировал Драко. — Так что предлагаю разойтись. Вы идёте своей дорогой, я — своей.
Он повернулся к Мелиссе:
— А с тобой мы поговорим позже.
Без дальнейших слов он развернулся и быстро ушёл вглубь комнаты, исчезнув среди бесконечных рядов спрятанных вещей.
— Что это было? — спросил Рон, когда они вышли из Выручай-комнаты. — Почему Малфой так странно себя вёл?
— Он что-то скрывает, — уверенно сказал Гарри. — Что-то, связанное с Волдемортом.
— Гарри, я говорила тебе, — возразила Мелисса. — У него нет Метки. Он не Пожиратель смерти.
— Это ничего не значит, — упрямо ответил Гарри. — Волдеморт мог дать ему задание, не отметив его. Использовать его, а потом выбросить.
Мелисса покачала головой:
— Ты не знаешь его так, как я.
— Возможно, — не стал спорить Гарри. — Но я знаю Волдеморта. И знаю, на что он способен, чтобы получить то, что хочет.
Он повернулся к остальным:
— Идём к Дамблдору. Нужно уничтожить это как можно скорее.
Кабинет Дамблдора встретил их тишиной — директора не было на месте.
— Странно, — нахмурился Гарри. — Обычно в это время он здесь.
— Может быть, у него встреча? — предположил Рон. — Или что-то для Ордена?
Гермиона обеспокоенно осмотрелась:
— Что нам делать с диадемой? Оставить здесь?
— Нет, — покачал головой Гарри. — Слишком рискованно. Лучше я сохраню её у себя, пока мы не сможем поговорить с ним.
— Гарри, ты уверен? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Крестражи могут влиять на того, кто их носит. Вспомни медальон.
— Я буду осторожен, — заверил её Гарри. — К тому же, мы уничтожим её скоро. Как только найдём Дамблдора.
Они спустились по винтовой лестнице, каждый погруженный в свои мысли. Мелисса не могла перестать думать о Драко — о его реакции, о том, что он делал в Выручай-комнате, о том, что может скрывать.
— Спасибо за помощь, — сказал Гарри, когда они дошли до развилки коридоров. — Без тебя мы бы не нашли её.
— Не за что, — рассеянно ответила Мелисса. — Я рада была помочь.
— Мы понимаем, что тебе нужно поговорить с Малфоем, — добавила Гермиона с сочувствием. — Просто… будь осторожна, хорошо?
Мелисса кивнула:
— Всегда.
Они разошлись — гриффиндорцы к своей башне, Мелисса к подземельям. Но вместо того, чтобы идти в слизеринскую гостиную, она направилась обратно к Выручай-комнате. Она должна была найти Драко, поговорить с ним, понять, что происходит.
Но Драко нигде не было. Выручай-комната оказалась пуста — он закончил свои дела и ушёл. В слизеринской гостиной его тоже не оказалось. Мелисса проверила их обычные места встреч, библиотеку, даже Астрономическую башню — никаких следов.
Расстроенная и встревоженная, она вернулась в свою комнату. На подушке её ждала маленькая записка, написанная знакомым аккуратным почерком:
“Нам нужно поговорить. Завтра, после ужина, у озера. Д.”
Мелисса свернула записку и спрятала в карман. Что бы ни происходило с Драко, завтра она наконец узнает правду. А пока… пока оставалось только ждать и надеяться, что Гарри ошибается, что Драко действительно тот, за кого себя выдаёт, что их чувства настоящие.
Потому что если это не так — если Драко действительно работает на Волдеморта — то она не знала, что будет делать. Как выбрать между человеком, которого любишь, и тем, что знаешь правильным.
Корвус, вернувшийся с ночной охоты, тихо приземлился на её плечо, словно чувствуя тревогу хозяйки. Его аметистовые глаза, казалось, говорили: “Всё будет хорошо”. Но впервые Мелисса не была уверена, что может верить даже своему самому верному другу.