Разгром (Takedown)
13 марта 2026 г., 21:22
Примечания:
Зря я считала непереводимой песню «Golden»...
Я мучалась с этим несчастным «Разгромом» бог знает сколько времени. Именно с попыток перевести его началась эта работа. Но время шло, уже перевелись другие песни, а эта всё лежала, периодически принимая бесплодные правки. То смысл не влезает в строки, то сложно обставить игру слов. Вот все нормальные люди переводят строчку «'Cause I see your real face, and it's ugly as sin» как-то вроде «Ведь под маской лицо безобразно, как грех». Но я упорно хочу передать игру смыслов: «see you real face» = «вижу твоё истинное лицо», то есть «настоящего тебя». Речь, на минутку, не о внешности под косметикой, а о том, что человек скрывает свою личность.
А ещё в английском языке нет родов, и эту песню двойники Миры и Зои пели, обращаясь к Руми. То есть надо перевести так, чтобы адресовать один и тот же текст можно было и мужчине, и женщине.
В общем, одну вечность спустя получилось что-то, что я готова выложить. Как и в случае с «Golden», результат считаю посредственным, но довольна процессом работы (несмотря на страдания, это было интересно) и некоторыми строчками.
За сим торжественно закрываю работу. Думаю, вы и так уже поняли, исходя из названия, что я переводила только песни охотниц. Остальные песни из мультфильма переведены не будут.
Разгром, разгром, ра-ра-ра-разгром!
Хантрикс здесь!
Время жечь!
Разгром, разгром, ра-ра-ра-разгром!
Разгром, разгром, ра-ра-ра-разгром!
Это разгром!
Так мило, приятно лицо.
Душа же гнилая насквозь.
Всю жизнь сеешь ложь,
Да трюк хорош!
Детка, ты жжёшь.
Но теперь, глаза открыв,
Я меняю ход игры.
Время гнать тебя в тартарары!
Тебя вижу, как есть:
Так уродлив лишь грех.
Сколько хочешь, вверх лезь –
Я сорву твой успех.
Когда вижу твои шрамы,
Рвётся злость смертельным ядом,
Идёт вен!
Лучше приготовься встретить разгром!
Не проси пощады, ведь я знаю – вы
Одинаковы!
Это разгром!
Бездушное созданье не достойно жить,
Что тут говорить!
В бой вступлю и разгромлю.
Это раз-гром!
Это раз-гром!
Это разгром! Сражу наповал.
Ты рухнешь с мыслью: «Как?!»
Это разгром, тебе не сбежать!
Меня не удержать!
Стоишь на краю, но поздно уже
Тебе кричать: «Сдаюсь!»
Моли и рыдай, мне всё равно – знай!
Я не промахнусь!
Когда вижу твои шрамы,
Рвётся злость смертельным ядом,
Идёт вен!
Лучше приготовься встретить разгром!
Не проси пощады, ведь я знаю – вы
Одинаковы!
Это разгром!
Бездушное созданье не достойно жить,
Что тут говорить!
В бой уступлю и разгромлю!
Это раз-гром!
Это раз-гром!
Ничтожно мастерство твоих иллюзий.
Каждый трюк вижу я насквозь.
Толпа тебе внимает, но послушай:
Я им правду раскрою. Как –
Как ты можешь спать? Не сходишь с ума?
Не мучает совесть, не гложет вина?
Продать себя,
Стать пешкой зла –
Вот выбор твой, так получай-ай-ай сполна!
Не укрыться от меня!
Это разгром! Сражу наповал.
Ты рухнешь с мыслью: «Как?!»
Это разгром, тебе не сбежать!
Меня не удержать!
Войду во вкус и растопчу,
Победно ухмыльнусь.
Моли и рыдай, мне всё равно – знай!
Всё по плану: мы начнём разгром.
Это разгром!
Это разгром!