Краденый лёд

Перевод
NC-17
Заморожен
20
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
86 страниц, 33 834 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник

Глава 14: Круизная афера

Настройки
      — Тридцать три процента остаточных акций.       — Тридцать три? Вы издеваетесь.       — Тридцать три — это щедро, учитывая ваше дерьмовое предложение. Плюс комиссионные, привязанные к загрузке кораблей в межсезонье, согласно отчётам нашего маркетингового отдела.       — Мэдисон, возьми себя в руки.       Одна из дочерей Тритона — единственная, кто вообще открывала рот за всю двухчасовую переговорную «битву» — выдавила фразу, обозначавшую временное перемирие:       — Думаю, самое время сделать перерыв на кофе, не находите?       Ещё три девушки были полностью погружены в свои смартфоны, одна разгадывала кроссворд, а рыжеволосая, с оттенком пожарной машины, мечтательно смотрела на темноволосого парня с каре, который только что закатил кофейную тележку.       «Ничего у них не выйдет. Слишком разные миры».       Урсула поднялась во главе стола, будто морское чудовище, всплывающее из бездны, — стена-аквариум за её спиной отбрасывала зловещие тени на болезненно-лиловую кожу. Белые волосы редели, но упорно держались. Анна почти восхитилась: Урсула явилась на заседание совета всего через четыре дня после очередного курса химии. Мимо её плеч неспешно проплыли два угря, словно у неё начинали прорастать щупальца, готовые задушить каждого из подчинённых.       — Хорошо. Но если вы собираетесь тянуть время ещё хоть немного — мы уходим. У нас на очереди представители Sandals, Carnival и Atlantis. Они ждут на линии в наших головных офисах.       — Мэдисон! — окликнул Ханс, когда Анна вышла на балкон в порыве нарочитой ярости.       Анна и Ханс вошли в переговорный зал как настоящие бизнес-акулы, с портфелями и в строгих костюмах, после того как Кристофф и Свен «вывели из строя» представителей круизной компании, которую Seven Seas собирались поглотить. Норвежцы занимались частной охраной Кэрролов, расчищая путь в офисы Caneel Bay. Джейн не могла войти в их систему удалённо: нужен был доступ к авторизованному компьютеру, чтобы запустить финансовые переводы. Создание фантомного авторизационного кода заняло бы слишком много времени, и его засекли бы ещё до завершения транзакции. Значит, Джейн пришлось проникнуть в офис Seven Seas прямо на территории Caneel и установить программу, которая подключится к операциям сразу после ввода номеров счетов и паролей. Третий этаж. Электронные замки простые, зато охраны — минимум дюжина. Свен и Кристофф взялись решить этот вопрос с энтузиазмом.       Тем временем Анна делала всё возможное, чтобы завоевать доверие Урсулы. Точнее, не Анна, а Мэдисон Ханна.       Мэдисон Ханна была безжалостной, проницательной и идеальной приманкой для кракена по имени Урсула Кэррол. Получила MBA в Йеле в двадцать один год, проработала в Conch Cruises на протяжении двух лет, пройдя практику в финансовом отделе в студенческие каникулы. Анна создала для неё блестящую легенду: элитная школа, досрочный выпуск, совмещённые программы бакалавриата и магистратуры в рекордные сроки. Престижные стажировки, мгновенное трудоустройство — всё сияло успехом. Джейн даже взяла несколько поддельных новостных заметок Анны и загрузила их в сеть, изменив временные метки и индексы, чтобы создать убедительный электронный след. Урсула всегда проверяла не только активы, но и людей, ведущих переговоры. Она «пробила» Мэдисон Ханну и нашла то, что искала — жесткую, амбициозную девушку, рвущуюся к успеху, но вынужденную терпеть тень собственного брата, Томаса Ханна: безответственного, менее способного, но более любимого общественностью.       И тут свою роль сыграл Ханс Вестергорд.       В отличие от Мэдисон, Томас потратил на диплом на два года больше. Учился он вовсе не в Йеле, а в Брауне. И работал в Conch Cruises только потому, что их отец (полностью вымышленный, но до отвращения богатый софтверный магнат) занёс под стол внушительную сумму, чтобы сына взяли в штат.       Урсула знала всё это заранее: Ханс позаботился, чтобы её личные ассистентки, Фло и Джет, проинформировали её перед встречей обо всех пикантных деталях личной жизни представителей Conch.       «Ничто так не льстит эго, как уверенность в собственном превосходстве на переговорах».       Анна распахнула двустворчатые двери балкона обеими руками, выходя из стерильного, душного зала заседаний в ослепляющий свет и сияющий песок. Шум волн и визг чаек ударили в уши, приглушённые лишь полностью бежевым наушником, который Джейн утром незаметно сунула ей в ухо. Анна оперлась бедром о перила и вытащила из внутреннего кармана синего пиджака маленькую зелёную коробочку сигарилл Al Capone. Постучав, вытянула одну — мутно-коричневую, в три раза крепче обычной сигареты.       Анне нужно было произвести впечатление.       Девчонка, которую Урсула выберет преемницей, не должна быть обычной.       Она даже не поленилась стянуть промышленную зажигалку Turbo Shagreen, вместо неоновых BIC, что вчера лежали в корзине у кассы. Анна создаёт персонажа, спектакль, который требует реквизита. К счастью, миллиардер, отдыхающий по соседству, обожал зажигалки за тысячу двести долларов. К несчастью — оставлял раздвижную дверь открытой, уходя играть в гольф.       С коротким щелчком крышка открылась, колёсико чиркнуло, и вспыхнул огонёк, напоминающий миниатюрную римскую свечу. Анна подожгла сигариллу и начала мерно затягиваться. Она ходила по балкону взад-вперёд, скрестив руки. Всё, что оставалось — ждать.       Урсула протиснулась наружу, громко хлопнув дверями.       Анна лишь скользнула по ней взглядом. Начинать разговор первой она не собиралась.       «Пусть думает, что всё под её контролем».       Урсула растянула кроваво-красные губы в улыбке, обнажив сероватые зубы — клыки казались острее, чем положено природой. Она хмыкнула — низко, гулко, скорее рыча, чем смеясь, — и, переваливаясь, прошла к противоположному краю балкона, достав пачку сигарет. Одну она сунула в рот — тонкую, дряблую. Та болталась между пухлыми малиновыми губами, словно ей самой было лень держаться. Зажигалка предательски дала осечку: пламя не загоралось.       — Огоньку? — спросила Анна, приподняв свою Turbo; выражение у неё было ровным, где-то между сдержанным недовольством и настороженностью.       — М-м-хм, — промычала Урсула.       Анна дала прикурить. Урсула глубоко вдохнула, грудь расправилась под вызывающе глубоким вырезом пиджака. Она была слишком старой и слишком больной, чтобы носить подобное… и слишком влиятельной, чтобы это её заботило.       Обе стояли, затягиваясь, словно на дуэли. Ни одна не хотела первой начать разговор — это значило бы показать слабость.       Анна уже предложила огонь. Психологически она сверху. Урсула, пусть чуточку, но в долгу.       — Я выше не пойду, — сказала Урсула.       — А вот ваш брат — пойдёт. И как финансовый директор он имеет больший вес. Разве нет?       Анна нанесла первый удар.       — Ты думаешь, это мои первые переговоры, деточка? — прохрипела Урсула. Ни тени смущения. Ни раздражения. Абсолютно непробиваемая.       — Нет. Но, насколько я слышала, они могут стать последними.       Очередной удар.       — Ты очень жестока с умирающей женщиной.       — Я жестока с главой корпорации, которая прекрасно умеет задвигать заниженные предложения. Ничего личного.       — Хороший подход. Он сослужит тебе хорошую службу, если останешься в этом бизнесе.       — После слияния я останусь без работы, так что терять нечего, — сказала Анна, выдыхая дым через мокрый от слюны кончик сигариллы. Она глянула поверх балкона и изобразила полное равнодушие. — Но ненадолго.       — Это почему же?       — В отличие от моего раздолбая-братца, я не боюсь наступить кому-нибудь на ноги, чтобы получить своё. Я много работаю и чертовски хороша в том, что делаю. Меня быстро подберут.       — Немного самоуверенно, — сказала Урсула.       — Немного снисходительно, — парировала Анна.       — Я имею право на снисходительность, дорогуша. Благодаря таким, как я, тебя вообще взяли в Йель.       — Думаю, тут больше дело в жирной чековой книжке моего отца… постойте. Откуда вы знаете, что я училась в Йеле? — удивилась Анна.       — Я выяснила это тем же способом, каким ты узнала о моей болезни. Знай своего врага.       — У вас и так хватает молоденьких дурочек для изучения, — сказала Анна, кивнув на зал заседаний. Дочери Тритона бездумно слонялись по комнате. Две пудрились, одна фотографировала себя с уточкой и знаком мира.       #скукавпереговорке       — Идиотки поголовно.       — В школе я бы их разорвала.       — В школе ты бы их даже не заметила, не то что пересеклась, — хмыкнула Урсула, её смешок снова перешёл в сип. Она глубоко затянулась и закашлялась так, что чуть не вывернула лёгкие. Перегнулась через перила, а Анна неторопливо, но целенаправленно пошла обратно в зал и вернулась с платком Ханса. Когда приступ закончился, белоснежная ткань оказалась в крови.       «Ещё один должок в копилку».       Анна вернулась к дыму и стряхнула пепел в пепельницу в форме ананаса.       — Вот из-за таких приступов я иногда думаю, что стоит завязать, пока я ещё молодая.       — Всегда найдётся иной порок, — прохрипела Урсула. — Тритон никогда не мог вынести такое количество эстрогена под одной крышей. Удивляюсь, как его печень ещё не развалилась. Пьёт как сапожник.       — Идеальных семей не бывает…       — У тебя-то что? Твой собственный братец? — хмыкнула Урсула.       — Давайте без этого.       — О, давай как раз об этом! — оживилась женщина, радуясь возможности увести разговор от себя. — Оказалась в тени сына, которого папочка всегда хотел? Когда ты перестала быть «достаточно хорошей»? Когда выросли сиськи, и ты перестала быть пацанкой?       Анна закатила глаза и не ответила. Она ковыряла ногти, прикусывала внутреннюю сторону щеки. Демонстративные признаки раздражения.       — Как я и сказала, неважно. Я найду себе работу и… забудьте.       — Нет, продолжай, деточка. Здесь нет тайн.       Анна вновь сфокусировалась на угасающем взгляде Урсулы, на каменной осанке под разрушающимся фасадом.       — Я добьюсь успеха. И если это произойдёт за счёт моего брата… что ж, тем лучше.       Урсула снова взглянула в окна конференц-зала. Там Тритон с излишней грубостью оттаскивал рыжую дочь от кофейной стойки. Анна заметила короткий обмен репликами, заплаканную девчонку и измученного финансового директора. Он отошёл в угол, сунул руку во внутренний карман пиджака и достал золотую флягу. Янтарная жидкость влилась в слабый кофе.       Урсула оскалилась.       — И дня трезвым не выдерживает.       — Зато ваш брат хоть понимает, о чём говорит, — начала Анна.       — Едва ли.       — Мой вообще не способен провести переговоры без того, чтобы не облажаться, — фыркнула Анна, опираясь локтями на перила. — Вот бы существовал способ влезть в нормально работающий бизнес, — продолжила она. — В место, которое не боится новых талантов. Следовать общей модели, но позволить мне делать своё, пока братец сидит в Лос-Анджелесе с пальцем в заднице, пользуясь моими заслугами. Я устала, что он живёт на моём горбу.       «Ну же, клюй… клюй…»       — Насколько велико твоё влияние в совете директоров? — спросила Урсула.       — Я в совет не вхожу, но меня регулярно приглашают консультировать.       — Ты не против немного запачкать руки?       — Я переспала с третью бухгалтерского отдела. Ради меньшей выгоды я опускалась и ниже.       — Возьми двадцать процентов для компании вместо тридцати трёх плюс комиссионные, и я лично подслащу сделку для тебя.       «Попалась».       Анна не хотела выглядеть слишком заинтересованной.       — Двадцать три. И комиссионные оставьте.       Урсула наклонила голову, соглашаясь.       — Я слушаю, — сказала Анна.       — Не жди, что я назначу тебя генеральным директором, — начала Урсула. — Но работу после сделки предложить могу. Ты могла бы быть моим представителем, пусть ты и ужасно молодая…       — Молодая, инновационная, всегда на передовой…       — Самоуверенная, грубая и невоспитанная, — оборвала её Урсула. — По словам врачей, у меня полтора года. Может, больше. Химиотерапия вроде бы замедляет процесс.       Анна едва удержалась, чтобы не поднять окровавленный носовой платок и драматически помахать им у неё перед лицом.       — И в отличие от Тритона, который, похоже, намерен пустить всё под откос, раздавая своим дочкам незаслуженные посты, я действительно хочу, чтобы эта корпорация процветала. Чтобы она оставила след в мире. Даже если меня уже не будет рядом, она сможет продолжить моё…       — Наследие? — подсказала Анна.       — Наследие, — протянула Урсула, смакуя слово. — Хотя звучит до омерзения романтично. Ты смогла бы организовать перевод всей суммы? Перенести сроки на завтра?       — Мне нужно поговорить с бухгалтерией. Ну, в основном с мистером Марлином, нынешним президентом Conch. Мы собирались направить эти лишние тринадцать процентов на компенсации увольняемому персоналу.       — Жаль.       — Они найдут другую работу, — сказала Анна, широко улыбаясь. — Как и мой драгоценный братик.       Где-то в комнате Ханс активно и без тени стеснения флиртовал с одной из дочерей Тритона.       — Значит, договорились? — спросила Урсула, протягивая руку.       Анна посмотрела на неё. На эту протянутую ладонь, которая вполне могла оказаться пастью акулы, если не держать ухо востро.       — Я должна присутствовать при переводе, — сказала Анна.       — Разумеется.       — И мне нужно письменное предложение о работе. С нотариальной печатью. Без этих ваших «она сказала».       — Это ты получишь. Но у меня не весь день свободен, я очень занятая женщина.       Анна взяла её руку и крепко пожала. И обе женщины подумали одно и то же:       «Теперь она у меня в кармане».

***

      Анна шла за Урсулой по коридору на следующее утро, ровно в десять. Она прошла мимо Свена и Кристоффа, отметив, что Урсула едва заметно кивнула мужчинам в чёрных костюмах, пока пересекала третий этаж курорта Caneel Bay, который одновременно служил филиалом Seven Seas Trading. Всё-таки Caneel Bay был дочерней компанией семейства Кэррол. Они двигались вместе, плотным клубком деловых полосок, пиджаков и юбок-карандашей, пока не дошли до двери, ведущей в кабинет Урсулы.       Той самой двери, через которую Джейн буквально вальяжно прошла днём раньше.       Урсула уселась за стол и включила компьютер.       Тот самый стол и тот самый компьютер, которые Джейн взломала своими… техническими штуками — скриптами, вирусами, трекерами, чем бы там ни занималась эта блондинка, чтобы сделать всё таким простым. Анна не могла встать у неё за плечом, чтобы увидеть пятнадцатизначный номер счёта, который Урсула введёт при подтверждении перевода, но это не означало, что она не могла задействовать все свои чувства по максимуму.       Кабинет был не слишком уютным: копия диплома Урсулы из Гарвардской бизнес-школы висела на стене у неё над левым плечом; фото, на котором она разбивает бутылку шампанского о борт огромного лайнера — первой крупной покупки её компании — судя по всему, сделанное в конце восьмидесятых; полная коробка таблеток в углу стола, постукивающая крышкой и вызывающе напоминающая о скорой капитуляции своего владельца.       «Смерть».       — Мэдисон Ханна, наши юристы — мистер Уильям Тёрнер и капитан Джеймс Норрингтон.       — Капитан? — уточнила Анна.       — Подразделение JAG, мисс Ханна, — пояснил Норрингтон.       — Было разумно привлечь специалиста по морскому праву и судебным разбирательствам на воде, — сказала Урсула. — Его гонорары, правда, слегка… солёненькие.       Юристы ободряюще улыбнулись друг другу, а Анна терпеливо ждала.       — Надеюсь, вы здесь именно за этим, мисс Мэдисон? — сказал Тёрнер, передавая ей контракт о трудоустройстве.       Анна провела добрых пять минут, изучая мелкий шрифт.       Урсула наблюдала за ней из-за стола, пальцы были переплетены, выражение лица колебалось между одобрением и скрытой враждебностью.       — Устраивает, деточка? — спросила Урсула.       — А нельзя ли добавить пункт, запрещающий вам называть меня «деточка» в профессиональной среде? Это несколько подорвёт мою репутацию как вашего потенциального преемника.       — Это всего лишь ласковое прозвище. И «преемник» — ещё не гарантия, Мэдисон, — отрезала Урсула.       Переход на имя не ускользнул от внимания даже юристов. Те заметно напряглись.       — С вашей стороны всё готово? — спросила Урсула. — Вы обсудили всё с Марлином, и мы снизили предложение до шестидесяти семи миллионов. Ни центом больше.       — Ну, знаете… сборы за обработку…       — Мэдисон.       — Пришлось постараться. Я только напомнила ему, насколько он отчаян.       — В плане денег?       — Ну… — Анна повернулась так, чтобы юристы не видели, и скользнула рукой вдоль тела. — Я весьма убедительна. И я не брезгую шантажом.       — Вот как?       — Мистер Марлин недавно женился и только-только восстановил отношения с сыном. Было бы жаль разрушить этот тщательно выстроенный образ.       — Хорошо. Подписывайте бумаги и передайте их Норрингтону.       Анна подписала.       — А теперь… — Урсула набрала что-то на клавиатуре, и Анна отчаянно пыталась уловить движения её пальцев. Через секунду на столе Урсулы зазвонил телефон.       — Лаган, — сказала Урсула в трубку. — Conch Cruises.       Анна изо всех сил старалась услышать разговор, но одновременно делала вид, что интерес у неё лишь поверхностный. Этим утром Джейн снабдила её незаметным микрофоном — устройством, в тринадцать раз более чувствительным, чем те, что используют агенты под прикрытием в УБН и БАТФ.       Анна уловила, как абонент просит у Урсулы пароль.       Урсула говорила по настольному телефону, а не со служебного аппарата. Звуковые сигналы клавиш были разными по тональности, но Анна больше десяти лет тренировала слух на таких вещах.       «Пароль в кармане!»       Урсула вернулась к компьютеру: процедура перевода корпоративных средств должна проводиться в присутствии представителей обеих сторон сделки. На данный момент Анна представляла сторону Conch Cruises.       Хотя Анна даже не работала в Conch Cruises.       Когда всё будет завершено, Seven Seas Trading буквально обчистят до последнего цента, а Conch ещё попробует подать в суд. Пусть потом ищут себе покупателей среди других курортных сетей.       — Подойдите поближе, все, — распорядилась Урсула.       — Это верные реквизиты счетов Conch? — уточнила она.       Анна кивнула. И да, реквизиты были настоящими. Банк Conch вышлет Урсуле подтверждение, как только перевод завершится.       Только Анна к тому моменту будет уже далеко от острова, задолго до того, как сотрудник Conch заметит расхождение. Проверки срабатывают на снятия, а никак не на внесения.       Пока она смотрела на экран, Анна изо всех сил старалась запомнить три пятнадцатизначных номера счетов, из которых состояли платежи Seven Seas. В отличие от Conch, Seven Seas Trading никогда не переводила крупные суммы с одного счёта. Урсула и Тритон хоть в чём-то соглашались, считая, что распределённая нагрузка по нескольким отделам меньше ударит по их основному закупочному счёту. Один из немногих пунктов, по которым эти двое сходились.       — Значит, всё? — спросила Анна, ощущая, как числа вихрем проносятся в голове. В такие моменты она особенно жалела, что у неё нет талантов Джейн — с ними организация и сортировка данных казались бы куда легче.       — Вот и всё. Денежные потоки уже пошли, жди подтверждения в течение часа. Подписанный контракт отправят по почте, как только Тёрнер и Норрингтон поставят штамп.       — Для меня было честью, мисс Кэррол, — сказала Анна.       — Взаимно, дорогая. Я только что купила ещё один флот… и ещё одного моего маленького приспешника.       — Думаю, «деточка» звучит приятнее.       — Имей в виду… ты принадлежишь мне. — Это было не столько напоминание, сколько угроза.       «ДА ПОШЛА ТЫ, ФИОЛЕТОВАЯ ПРОЖОРЛИВАЯ МОРСКАЯ ТВАРЬ».       — Пока что, — сказала Анна, не удостоив Тёрнера и Норрингтона взглядом. Пусть считают её стервой. Урсула только такой и стала бы растить преемницу. — А теперь, если вы извините, — Анна забрала трудовой контракт и входящий факс с подтверждением, — мне нужно выкапывать брата из песчаной дюны. Он провёл всю ночь в бунгало, пока я тонула в экселевских таблицах. Уверена, через девять месяцев я стану тётей островного бастарда. Всего хорошего, господа. Урсула… нам, пожалуй, стоит назначить встречу.       — С удовольствием.       Анна даже не успела войти в лифт, как уже начала шептать цифры в микрофон, передавая их Джейн. В голове всё перемешивалось — числа прыгали, смещались, строки превращались в диагонали, а столбцы — в хаос, как капризное судоку, которое меняет правила прямо во время игры.       — …1-9-7-4-1-9-9-0-2-2-3-7…       — Мне нужен последний блок, — сказала Джейн в наушнике.       — 3-8-8-1-1-2-8-9-5-9-2… Постой. Это даты, — Анна едва не врезалась в лампочку на стене, когда до неё дошло.       — Что за даты?       — Когда родились дочери Тритона? — спросила Анна.       — Секунду… Олаф!       Анна услышала возню и бормотание на том конце.       — Тринадцатое марта 1988-го, тридцать первое января 1989-го, двадцать девятое декабря 1989-го… ух ты, двое за один год…       — Это и есть финальная последовательность! Следующая — май девяносто второго, — взвизгнула Анна. — Смотри: начиная с перворождённой — месяц, потом две последние цифры года. А так как две родились в один год, он смог сократить и получить нужные пятнадцать цифр.       — Значит, это прямой счёт Тритона? — уточнила Джейн.       — Скорее всего, его закупочный. А взломать Урсулу тоже несложно. 1974 — год её выпуска из Гарварда; я видела на дипломе в кабинете. В 1990-м она купила свой первый круизный флот — двадцать два судна. Тридцать семь — число дочерних компаний Seven Seas…       — Я поняла, А, — сказала Джейн. — Код доступа есть?       — Секунду. — Анна метнулась в лобби и подошла к стойке консьержей. — У вас где-нибудь есть таксофон?       Весёлый сотрудник указал ей на угол, и Анна начала лихорадочно подбирать тональность на дисковом аппарате.       «Это было фа? Или соль?»       Она перебирала варианты, пока комбинация на дисковом телефоне не совпала с мелодией звонка.       «Вот это я понимаю — дальновидность, сучки!»       — Хорошо, Джейн, пароль — 7-6-5-6-7-6-5-4-3.       — А с чем он совпадает?       — С нотами на моей клавиатуре. Си-ля-со-ля-си-ля-со-фа-ми.       — На каком инопланетном языке ты сейчас говоришь?       — Это «Звуки музыки», между прочим, классика! — возмутилась Анна на полпути в прыжке, напугав проходившую мимо семью в гавайских рубашках и сандалиях поверх носков.       — Поосторожнее. А то подумают, что ты ещё безумнее, чем кажешься, — поддела Джейн.       — Что?       — Ты, наверное, испортила беднягам отпуск. Так их напугав, что они никогда не оправятся, — фыркнула она.       — Откуда ты знаешь? — спросила Анна.       — Посмотри направо… теперь подними взгляд вверх.       Анна уставилась прямо в объектив камеры наблюдения — красный огонёк уверенно фиксировал каждое её движение.       «Джейн говорила, что взломает камеры…»       — Думаешь, ты такая умная, да?       Камера кивнула — насколько вообще может кивать камера — и самодовольно двинулась вверх-вниз на своём шарнире.       — Ты наблюдала за мной всё это время?       Камера кивнула снова.       — Я же предупреждала, — сказала Джейн в наушнике.       — Это немного жутковато, — ответила Анна. — Ну? Узнала что-нибудь?       Красный огонёк снова двинулся вверх-вниз — многозначительно.       — И ты считаешь, что я — величайшая аферистка на свете?       На этот раз камера замерла, затем медленно повернулась влево-вправо, выражая несогласие.       — Ладно, ладно, не зазнаваться, — фыркнула Анна. — Но хотя бы ты выучила звуки музыкальной гаммы из «Звуков музыки». Это же все знают, даже парни.       Камера не шелохнулась.       — Когда всё это закончится, мы могли бы… посмотреть его вместе? Если хочешь. Мне придётся всё объяснять, например, почему в Австрии все говорят по-английски. Но если ты не…       Камера вдруг снова задвигалась — очень решительно кивнув.       Анна расплылась в улыбке, глядя прямо в объектив.       Всё складывалось как по маслу.       Пока не рухнуло в один миг.
20 Нравится 11 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)