Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 116. Падение в воду

Настройки
Хань Санье был человеком, который никогда не сдерживал своих порывов, особенно если что-то его по-настоящему интересовало. Вернувшись в особняк, Су Бэй переоделся в привычную удобную одежду, но покой ему не давали два обстоятельства: укушенная до крови губа и ноющая лодыжка. Разглядывая его раздражённую гримасу, Хань Санье снисходительно улыбнулся. — Не беспокойся о возвращении. Я уже сообщил твоей семье, что ты пробудешь здесь несколько дней, — заявил он. Су Бэй в ответ молча показал ему средний палец и отвернулся. Вскоре был вызван врач. Диагноз — вывих. После перевязки нога превратилась в тугую «пампушку». А затем, словно издеваясь, господин Хань презентовал Су Бэю инвалидное кресло. На следующий день весть о том, что Су Бэй находится в особняке Хань, достигла его сестры, Су Си. Прикрываясь заботой о брате, она немедленно примчалась. И, как он и предполагал, едва переступив порог, она тут же спросила: — А где же господин Хань? — В кабинете, — буркнул Су Бэй. — Отлично! Давай прокатимся по саду, тебе нужен свежий воздух! — с неестественной живостью воскликнула Су Си и, не дожидаясь согласия, повезла его кресло в сторону сада. Да, путь в кабинет действительно лежал через сад. Но, подъехав к пруду, Су Си внезапно остановилась. — Ты пока полюбуйся карпами, братец, а я быстро найду господина Ханя! — радостно бросила она и скрылась среди деревьев. Су Бэй вновь с бессильным раздражением показал ей вслед средний палец. «Кто все эти люди?» — подумал он. Решив развернуть кресло самостоятельно, он не успел даже коснуться колёс, как сзади раздался резкий толчок. Инвалидное кресло, стоявшее в опасной близости от воды, с лёгкостью опрокинулось. Су Бэй не успел даже вскрикнуть. Он погрузился в холодную воду. Отчаянно вынырнув и отплевываясь, он успел заметить лишь мелькнувшую вдалеке чью-то спину. Хотя он умел плавать, травмированная нога превратила каждый взмах в пытку. Он мог лишь держаться на поверхности, силы таяли. К счастью, мимо проходил слуга. Увидев барахтающегося в пруду гостя, он закричал в ужасе: — Сюда! Быстрее сюда! Молодой господин Су упал в воду! На крик сбежалась толпа. Прежде чем нашёлся кто-то смелый, чтобы прыгнуть в воду, на берегу уже стоял взбешённый Хань Санье. Когда Су Бэя наконец вытащили, он представлял собой жалкое зрелище: промокший насквозь, дрожащий, с лица его стекали струйки воды. — Что здесь произошло? — спросил Хань Санье глухим, сдерживающим ярость голосом. Слуги в страхе молчали, опустив головы. Ответ последовал от самого Су Бэя, сквозь стучащие зубы: — Просто… отведи меня, чтобы я мог переодеться. Не говоря ни слова, Хань Санье с мрачным лицом шагнул вперёд, подхватил Су Бэя на руки и понёс в дом. Подбежавшая как раз к этому моменту Су Си в ярости топнула ногой. Возможность, за которую она ухватилась, была безнадёжно испорчена. Когда слуги стали расходиться, к ней тихо подошла девушка в школьной форме. — Мисс Су Си, можно поговорить? Су Си обернулась. Её взгляд выразил удивление и презрение. — Линь Ваньбай? Ты? — Да, давно не виделись, — мягко улыбнулась девушка. — Мне не о чем говорить с такой нищенкой, как ты, — фыркнула Су Си, собираясь уйти. В глазах Линь Ваньбай на мгновение мелькнула тень, но улыбка не сошла с её лица. — Ты хочешь выйти замуж за господина Ханя? Я могу помочь тебе. Су Си заколебалась. — Не думай, что если ты поможешь, я стану к тебе лучше относиться! Линь Ваньбай сделала вид, что разочарованно вздохнула, и слегка отвернулась. — Раз не хочешь… что ж, забудь. — Подожди! — невольно вырвалось у Су Си. И в её слегка опущенных глазах девушка успела заметить вспышку злорадства. *** Тем временем Хань Санье внёс Су Бэя в комнату. Встала практическая проблема: сменной одежды у гостя не было. — Придётся пока надеть моё, — заключил Хань Санье, направляясь к гардеробу. Пока он выбирал вещи, за его спиной послышался шорох мокрой ткани. Обернувшись, Хань Санье замер. Перед ним была обнажённая светлая спина Су Бэя и чёткий, притягательный изгиб его талии.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (1)