Глава 122. Снова в женском наряде
22 декабря 2025 г., 22:47
На этот раз следы зубов красовались не только на губах — несколько отметин украшало и ключицу. Су Бэю еще повезло, что Хань Санье ограничился укусом. Могло быть и хуже.
Ночью господин Хань раздел Су Бэя догола. Не подумайте плохого — он лишь хотел нарядить его в женское платье. Поскольку Су Бэй наотрез отказывался сотрудничать, мужчина взял дело в свои руки. На сей раз выбор пал на облегающее ципао, а сверху была наброшена белоснежная норковая пелерина. Су Бэй смотрелся благородной дамой, если не считать «аэродромов», кое-где выдававших истинную природу его фигуры. Тщетно пытаясь сопротивляться, он в таком виде был вывезен в свет — даже инвалидное кресло прихватили.
Су Бэй не выдержал и спросил:
— А вы не боитесь, что меня раскусят?
Хань Санье усмехнулся:
— Не понимаю, что мисс Су имеет в виду.
— Я сказал — катись к черту! — задрожал от ярости Су Бэй.
Взгляд Санье потемнел:
— У тебя нечистый рот. Я помогу тебе его очистить.
Его прижали и принялись «вычищать» — так усердно, что часть помады размазалась. Су Бэй слегка задыхался, чувствуя онемение у корня языка. Хань Санье — настоящий мерзавец!
Хань Санье стер пальцем остатки помады в уголке его губ и с улыбкой произнес:
— Не смотри на меня такими глазами. Я не джентльмен, мне трудно удержаться.
Су Бэй, не смея высказаться вслух, беззвучно сложил губы в слове «извращенец».
Хань Санье не рассердился и спокойно ответил:
— А разве молодой господин Су, который любит наряжаться в женское, — не извращенец?
Глаза Су Бэя расширились. «Клевета! Откровенная, наглая клевета! Я же не сам этого хочу!»
Вскоре по прибытии на банкет Хань Санье поправил парик Су Бэя:
— Эй, не выкладывай все карты, а то я не буду нести ответственность.
Су Бэй не удостоил его ответом.
Хань Санье ввез его в зал в коляске, привлекая всеобщее внимание.
Кто-то из гостей подошел и осведомился:
— Спутница господина Ханя… испытывает неудобства?
Хань Санье равнодушно ответил:
— Полиомиелит.
Су Бэй так сильно сжал пелерину, что едва не показал средний палец. Это у тебя полиомиелит!
Тот человек с сожалением покачал головой:
— Жаль, что у такой красавицы проблемы с ногами. — Затем нахмурился. — А лицо этой дамы кажется знакомым…
— Двоюродная сестра господина Су, — невозмутимо пояснил Хань Санье.
На лице спрашивающего появилось понимающее выражение — неизвестно, что он себе вообразил.
Су Си, стоявшая неподалеку, стиснула зубы. Никакой двоюродной сестры у Су Бэя нет! Это явно тот мерзавец! Нет, я должна разоблачить его, выставив на посмешище перед всеми!
Однако едва она сделала шаг вперед, как госпожа Су остановила ее, молча покачав головой. Хань Санье явно дал на это свое согласие. Разоблачать его сейчас — значит бросать вызов самому Хань Санье.
— Мама, что вы делаете? — недоуменно прошептала Су Си.
Госпожа Су слегка нахмурилась и оттянула дочь назад:
— Ты думаешь, господин Хань не знает?
— Но!..
— У людей в Цзиньчэне нет других увлечений, — спокойно продолжила госпожа Су. — Но Су Бэй, как ни крути, остается мужчиной. Его неизбежно бросят.
Су Си наконец успокоилась:
— Да, но Су Бэй и правда дешевка, прямо как его мать.
Выражение лица госпожи Су на мгновение исказилось:
— Я найду способ, чтобы твой отец узнал об этом.
— Хорошо! — кивнула Су Си и тут же отправилась к отцу.
Причина, по которой Су Бэя когда-то оставили в семье, была проста: госпожа Су так и не родила сына.