Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
82
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник

Глава 214. Вот и сюжет

Настройки
Фэн Сюаньи тихо усмехнулся, ощущая себя окончательно и бесповоротно обречённым. Пусть тысячи людей будут проклинать его имя – он готов принять эту судьбу. Он лишь не знал, кем является сам, и потому сомневался, может ли дать какое-либо обещание Су Бэю. Но это вовсе не означало, что он намерен от него отречься. Раз уж его самого втянули в эту пучину, с какой стати он отпустит Су Бэя на волю? Внезапно дверь распахнулась. Хозяйка «Весеннего двора», запыхавшись, ворвалась в комнату. — Молодой господин Су! Та девушка… она сбежала! Су Бэй лишь вздохнул про себя. Если уж сбегать, то почему не раньше? Он поднялся. — Вы знаете, куда она направилась? Хозяйка вытерла со лба пот. — Мои люди уже в погоне. Мысль Су Бэя молнией метнулась к Ань Нин. Раз уж «ореол героини» всё ещё должен действовать… — А-Хэй, — обратился он к сидящему напротив. — Где сейчас Ань Нин? Тот, хоть и не понимая подоплёки вопроса, ответил. Су Бэй тут же велел хозяйке: — Ищите там. Фэн Сюаньи слегка нахмурился. Непонятно было, действовал ли Су Бэй столь решительно по безрассудству или же оказывал ему безоговорочное доверие. Сказать по правде, девушку нашли именно там. Ань Нин, оказавшись одна, не стала вступать в конфликт с людьми из «Весеннего двора» и предпочла не вмешиваться. Беглянку вернули. Юное создание, никогда не сталкивавшееся с подобным ужасом, дрожало от страха. Она твердила, захлёбываясь слезами: — Мой отец – важный сановник при дворе! Отпустите меня, и он щедро вас отблагодарит! Но её слова восприняли как отчаянную ложь. Хозяйка, кланяясь, обращалась к Су Бэю: — Молодой господин Су, вините нашу небрежность! Позвольте подобрать вам другую, получше? — Не надо, — покачал головой Су Бэй. — Пусть будет она. Хозяйка с неловкостью взглянула на рыдающую девушку. — Если вы настаиваете… Цена, конечно, будет иной. Пятьсот лянов. Су Бэй кивнул, отсчитал серебро и принял из рук хозяйки договор купли-продажи. Девушка впала в настоящую панику. — Нет, прошу вас, не делайте этого! Пожалуйста! Су Бэй растерянно замер. Фэн Сюаньи, наблюдавший за сценой, холодно бросил: — Коли не ценят твою доброту, зачем же лезть с добрыми намерениями? И тут девушка, словно увидев спасительную соломинку, бросилась к его ногам. — Генерал Фэн! Узнала, узнала вас! Спасите, умоляю! Фэн Сюаньи отступил на шаг, избегая её прикосновения. Выходит, эта незнакомка его знает. — Вам, хозяйка, и остальным лучше выйти, — махнул рукой Су Бэй. — Я разберусь. Когда комната опустела, Су Бэй спокойно сел за стол, делая вид, что пьёт чай. Фэн Сюаньи оценил этот жест – Су Бэй давал ему возможность выяснить всё самому. Он внимательно, сверху вниз, окинул девушку взглядом. — Ты знаешь меня? — Знаю! — она всхлипывала, вытирая лицо. — Вы генерал Фэн Сюаньи! Я видела вас в столице! Фэн Сюаньи помолчал, будто взвешивая что-то. — Что ещё тебе известно? Девушка, надеясь заслужить его защиту, выпалила всё, что знала, словно вытряхивая бобы из мешка. Фэн Сюаньи слушал, и в душе его, вопреки всему, шевельнулась странная радость: её рассказ означал, что он теперь один, и это снимало множество прежних затруднений. Закончив, она робко спросила: — Генерал Фэн… вы же поможете мне, правда? Но её надежды он окатил ледяной водой. — Я не тот, кто тебя выкупил. Помочь не в моей власти. В её глазах погас последний огонёк. Тогда вмешался Су Бэй. — Ладно, — он улыбнулся. — Я и выкупил-то тебя без особой цели. Он протянул ей тот самый лист бумаги. — Ты свободна. Сможешь ли добраться до столицы – твоя забота, не моя. Девушка застыла в неверии, а затем ухватилась за рукав Су Бэя. — Господин! Добрый господин! Отправьте меня обратно, проводите до дома! Отец вознаградит вас сторицей!
82 Нравится 208 Отзывы 51 В сборник