Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 344. Снова под ударом

Настройки
Император Цзюнь Цзюлин всегда был самоотвержен в своей поддержке – особенно когда дело касалось сценических действ со своей фавориткой, наложницей Су Бэем. Однажды, отпустив его руку после очередной такой «репетиции», Цзюнь Цзюлин невнятно пробормотал: — Так в чём же дело? Су Бэй лишь пожал плечами. Если Его Величество может обрести любую форму, какую пожелает, к чему все эти излишние тревоги? Однако, наблюдая за объектом своих скрытых насмешек, Су Бэй с задумчивостью потирал подбородок, ощущая леденящий ужас. Неизвестно, как Цзюнь Цзюлин разгадал его игру, но с того момента он стал намеренно поддразнивать Су Бэя, произнося порой самые примитивные любовные речи. И если бы такие слова звучали из других уст, было бы неловко. Но из уст Цзюнь Цзюлина они обретали такую силу, что у Су Бэя готовы были подкоситься ноги. Всё стало серьёзнее, когда у наложницы Гао оказались искалечены руки. Это привело в ярость обитателей усадьбы Генерала, и на следующий день они ворвались во дворец. В тот момент Цзюнь Цзюлин, сидя рядом с Су Бэем, собственноручно очищал для него виноград. — Я же не ребёнок, могу и сам, — попытался возразить Су Бэй. Но леденящий душу голос императора не оставил пространства для споров: — Раз велел есть – значит, ешь! Су Бэй вздрогнул и покорно принял угощение. Именно в этот момент евнух доложил о визите генерала, пышущего яростью. Император остался безучастным. — Передай: я занят и не могу принять. Этих слов генералу было бы недостаточно, чтобы поверить. Но, ворвавшись в покои, он увидел всё своими глазами: император, кормящий фаворита. Вспыльчивый нрав генерала воспламенился. Не сдерживаясь, он занёс огромный меч над Су Бэем. Цзюнь Цзюлин молниеносно обхватил фаворита за талию и отпрянул в сторону. Меч с грохотом рассек пополам стол. — Красавица – пагуба для страны! — закричал генерал, указывая на Су Бэя. — Позвольте мне, старому слуге, покончить с этой заразой! — Взять генерала! — прозвучал спокойный приказ. Императорская стража немедленно скрутила военачальника. — Что это значит, Ваше Величество?! — вскричал тот. Цзюнь Цзюлин холодно взглянул на него: — Генерал вошёл во дворец с оружием – подозревается в мятеже. К тому же он напугал мою любимую наложницу. Посадить под стражу! Услышав это, генерал сбросил сдерживавших его стражников и закричал в ярости: — Ваше Величество ослеплено – это несчастье для всей страны! Су Бэй остолбенел: этот человек слишком своеволен, он посмел оказать прямое сопротивление! Вскоре первая группа стражи была разбита генералом в пух и прах. Цзюнь Цзюлин лишь взмахнул рукой – и в бой бросилась новая. Силы генерала постепенно иссякали, и он, отбиваясь, громко прокричал: — Цзюнь Цзюлин! Ты думаешь, императорский трон так легко занять? Это я возвёл тебя на престол! А теперь, переправившись через реку, разрушаешь мост! Цзюнь Цзюлин сохранял ледяное спокойствие. Слишком долго генерал использовал старую заслугу, чтобы вершить дела в государстве. Неужели он думал, что одним подвигом может держать императора под контролем всю жизнь? Известие о заточении генерала потрясло всю столицу. Все знали, что канцлер и генерал вершат судьбы при дворе, а у императора – лишь видимость власти. Теперь же всё изменилось: император прямо напал на одного из столпов власти. Казалось, начинается передел. Однако на поверхности всё словно затихло. Император перестал являться на утренние приёмы, погрузившись в чары красавца Су Бэя. При дворе заговорили: одни завидовали, утверждая, что Су Бэю досталась поистине роковая внешность, раз даже мужчина может снискать такую милость. Другие проклинали его, называя пагубным соблазнителем, несущим беду государству. Ведь Цзюнь Цзюлин под предлогом защиты Су Бэя наказал многих чиновников. Со стороны это выглядело как неразумная прихоть, вызванная чарами красоты. Но на деле у тех людей были скрытые замыслы. На поверхности – преданные слуги, а в тайне – кто знает, чем они занимались. Если бы Су Бэй не прочитал те секретные документы, он бы, вероятно, так никогда об этом и не узнал. *****  Примечания переводчика: Осталось пять глав (я надеюсь, что не обсчиталась, как уже было). Вспомнив задание, что получил Су Бэй при входе во дворец, становится ясно, как белый день, что император хочет и рыбку съесть и… (ну понятно). Также всегда было интересно. Зачем китайцы чистят виноград? Мало того, что это морока выше желаемого, так еще и действие, абсолютно бесполезного характера. Я очень люблю пустую болтовню, за что прошу простить
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник