Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 381. Не такой, как в слухах

Настройки
Су Бэй проснулся уже под вечер. Долгий крепкий сон подарил ему прекрасное настроение. Едва он поднялся с постели, как в покои бесшумно вошли слуги – они терпеливо ждали этого момента – и приступили к утренним процедурам. Су Бэй предавался им с наслаждением. Вскоре всё было готово. Пара глаз-персиков сияла сегодня особенно ярко, придавая его облику демонический шарм и лёгкий зловещий оттенок. Развалясь в кресле и подперев голову рукой, Су Бэй лениво бросил в пространство: — Какие новости? Из тени бесшумно вышел человек. — Ваше превосходительство, её величество отбыла в резиденцию Фэн Цяньцзюэ и до сих пор не покинула её. Су Бэй приподнял бровь. В сюжете такое было: Фэн Цяньцзюэ не явился на пир в свою честь. Выходит, Фэн Цзинхуан пришлось самой отправиться к нему для переговоров. Разумеется, такие вопросы за один приём не решаются, и старый лис Фэн Цяньцзюэ не сказал ни «да», ни «нет». Чтобы продемонстрировать искренность, Фэн Цзинхуан даже уступила ему часть пограничных земель. Су Бэй поднялся. — В резиденцию Фэн Цяньцзюэ. Ему захотелось посмотреть, как проходят переговоры между главными героями. В его сознании раздался механический голос системы 748: [Разве хост не избегает героиню?] В глазах Су Бэя на миг промелькнула безумная искра – так быстро, что её едва можно было заметить. «Разве я могу её избегать? Она – императрица, я – подданный. К тому же мы находимся по разные стороны баррикад». И, с лёгким азартом добавил: «Кстати, впервые у меня такие… захватывающие враждебные отношения с героиней». Не знаю почему, но система 748, постоянно ловившая себя на мысли, что Су Бэй ведёт себя странно, в этот момент ей казался абсолютно прежним. Поскольку за каждым шагом Су Бэя внимательно следили, многие узнали о его выезде в тот момент, как он покинул дворец. А весть о том, что он направляется в резиденцию Фэн Цяньцзюэ, и вовсе приковала всеобщее внимание. Любой проницательный человек понимал – назревает столкновение. Оставалось лишь гадать, с чего оно начнётся. Едва Су Бэй достиг ворот усадьбы, как слуги бросились доложить хозяину. Он произнёс благожелательно: — Я прибыл нанести визит Чжэньнань-вану*.

*Ван «Защитник Юга»

Однако его улыбка была столь пронзительной, что у окружающих по спине пробегал холодок. Управляющий Фэн Цяньцзюэ поспешно вышел и с подчёркнутой учтивостью сказал: — Просим господина начальника Су обождать. Слуга уже пошёл известитьнашего Ван-е. Произнеся это, он внимательно наблюдал за реакцией Су Бэя, ожидая, что тот, известный своим высокомерием, непременно рассердится. Но Су Бэй лишь слегка кивнул и замолчал. Это ввело управляющего в замешательство, но он решил, что ван-е во всём разберётся. Вскоре слуга вернулся и обратился к Су Бэю: — Ван-е велел передать: пусть господин начальник Су возвращается. Сегодня неудобно принимать гостей. Су Бэй прищурился. Вот же жук Фэн Цяньцзюэ, погоди, я с тобой ещё разберусь. Вслух же он произнёс спокойно: — Ступай и скажи своему Ван-е, что я пришёл посмотреть представление. Слуга замешкался, но управляющий одёрнул его: — Что замешкался? Беги быстрее! Пришлось слуге передать слова Су Бэя дословно. В этот момент Фэн Цяньцзюэ играл в го с Фэн Цзинхуан. Услышав донесение, он усмехнулся: — Похоже, этот Су Бэй несколько отличается от того, о ком ходят слухи. Глядя на свою безвозвратно проигранную партию, Фэн Цзинхуан с улыбкой ответила: — Именно непредсказуемость делает его таким опасным. Дядюшка, вы должны мне помочь. Фэн Цяньцзюэ сделал ход, окончательно отрезав Фэн Цзинхуан пути к отступлению. — Тогда давай примем его. Вскоре в зал вошёл Су Бэй. Фэн Цяньцзюэ пристально посмотрел на его персиковые глаза, размышляя о чём-то своём.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник