Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 399. Ставка

Настройки
«Что ж, — подумал Су Бэй. — Разве мало раз на меня вешали чужие грехи?» Пусть он и понимал, что Фэн Цзинхуан отправила его сюда лишь для предлога, чтобы разомкнуть пальцы и избавиться от назойливой соринки, но разве мог он просто отвернуться? Су Бэй кивнул уездному чиновнику, повелев тому доложить всё по порядку. Беда пришла не сразу. Сперва в этих краях было терпимо, и потоки беженцев из опустошённых областей потянулись сюда, в поисках спасения. Магистрат пытался их пристроить, дать кров и скудный паёк. Но скоро милости показалось мало. В сердцах, сожжённых голодом и страхом, проросло семя жестокости. Они начали отнимать зерно у местных жителей, сея вокруг себя смуту и насилие. Все попытки властей образумить их разбивались о стену отчаяния, а затем и сама чума голода добралась до города, окончательно низвергнув его в пучину хаоса. Выслушав доклад, уездный магистрат почтительно спросил: — «Девятитысячелетний», не изволите ли взглянуть на место, где содержатся беженцы? — Изволю, — коротко отозвался Су Бэй. Рядом Фэн Цяньцзюэ, до этого хранивший молчание, спросил со странной, нечитаемой интонацией: — Их много? Начальник кивнул, опустив взгляд: — Многие погибли, многие разбежались... Но оставшихся – всё ещё тьма. Су Бэй скользнул взглядом по лицу Фэн Цяньцзюэ, но промолчал. Мысленно же он обратился к своей невидимой спутнице: «8-8, кажется, объект вот-вот решит меня прикончить». [О.] Су Бэй мысленно вздохнул: «Неужели мой верный спутник 8-8 может быть столь безучастен?» [О.] Уголок губ Су Бэя дёрнулся: «У тебя в запасе нет иного слова?» [М-м.] «А я-то думал, ты более разговорчива», — мысленно пожав плечами, заключил он. На этот раз система не удостоила его даже слога. Вскоре они прибыли на место. Беженцев и впрямь было множество. Удивительно, но многие из них не выглядели измождёнными до крайности. И тут его взгляд наткнулся на то, от чего кровь стынет в жилах: мужчина с остекленевшим, почти безумным взором жадно грыз человеческую руку –взрослую, с огрубевшей кожей. Уездный магистрат содрогнулся, отвернулся и прошептал с горькой дрожью в голосе: — Мертвецов... выкапывают. Вот грех-то... Су Бэй поспешно отвёл глаза. Он уже собрался сказать, что дальше смотреть нет нужды, как вдруг заметил движение. Фэн Цяньцзюэ, неприметно, сделал шаг назад. Лёд опасности скользнул по спине Су Бэя, и в тот же миг из грязной, оборванной толпы, словно всплески чёрной воды, вырвались десятки фигур с обнажёнными клинками. Сила – в числе. Даже муравьи, сплотившись, могут одолеть слона. А сопровождение Су Бэя составляли всего один-два человека. Защитить его было практически невозможно. Рука, уже потянувшаяся к поясу за мешочком с ядовитой пылью, замерла и опустилась. Слишком много невинных вокруг. Ни яд, ни губительные насекомые не подходили – они не разбирали, кого губить. А массовая гибель беженцев дала бы императрице Фэн Цзинхуан новый, безупречный повод для расправы. И тогда Су Бэй замер. Он решил поставить всё на одну карту. «Шестьдесят шесть процентов благосклонности... Достаточно ли этого, чтобы удержать его руку?» Взгляды его и Фэн Цяньцзюэ встретились через толпу, будто через пропасть. Холодная сталь меча уже вибрировала у самой груди Су Бэя, когда Фэн Цяньцзюэ внезапно рванулся вперёд. Мощный удар ладони отшвырнул убийцу, а следующее мгновение Су Бэй оказался в крепких объятиях. Голос в его ухе прозвучал тихо, с подавленной яростью и чем-то ещё: — Ты выиграл. Он не мог позволить ему умереть. [Значение захвата цели увеличилось на 10%. Общий прогресс – 76%.] Высвободившись от необходимости прикрывать господина, немногочисленная охрана Су Бэя обрушила на нападавших всю свою ярость. Бой был жестоким, но недолгим. Вскоре все наёмники лежали бездыханными. Оставлять кого-то в живых для допроса не имело смысла – заказчик был и так очевиден. Едва смолкли последние звуки схватки, как из укрытий, дрожа от страха, повыползали беженцы. Их глаза уже не видели трупы убийц – лишь долгожданную плоть. Началась давка, тихое, жуткое бормотание голода. Су Бэй сделал шаг вперёд. Его голос, холодный и чёткий, разрезал гул: — Хотите присоединиться к ним? Продолжайте. Его слова приняли за пустую угрозу. Отчаяние и животный инстинкт были сильнее. Борьба не утихала. Молча Су Бэй кивнул одному из стражников. Тот молниеносно врезался в толпу, выдернул из неё самого отчаянного зачинщика – и следующий миг тот уже лежал на земле, а тёмная лужа растекалась по грязи. В наступившей гробовой тишине тела были брошены мгновенно. Толпа в страхе попятилась, рассыпаясь по углам.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник