Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 459. Подмена

Настройки
Хуа Шао, всё ещё связанный, продолжал вопить: — Сусу! Эй, Сусу! Отвяжи меня, а? Смотри, тебя-то уже развязали! Су Бэй обернулся на его голос, и в его взгляде не было ни капли сочувствия. — Сестра Фэн, — деловито бросил он. — Утопите-ка его в реке, будьте добры. Женщина усмехнулась, и в её согласии слышалось почти ностальгическое оживление. — Договорились. Давненько я никого на дно не отправляла. Только тогда на Хуа Шао напал настоящий, животный страх, и его крики сменились сдавленным лепетом мольбы. Су Бэй же направился к сестре Фэн. Едва он переступил порог, как из верхних комнат с громким топотом сбежала ватага детей – тех самых, что он раньше опекал. Они облепили его, ухватившись за ноги. Девочка с двумя хвостиками рыдала навзрыд, не в силах вымолвить ни слова. Су Бэй, сам неожиданно для себя в хорошем расположении духа, мягко успокоил малышей. Вскоре их внимание переключилось на Цици, и все они разом ринулись играть с котом. Сестра Фэн, не выпуская тонкой сигареты из пальцев, пристально посмотрела на Су Бэя. — Где тебя носило все эти дни? — выдохнула она клуб дыма. Су Бэй тем временем протянул руку служанке, та приступила к перевязке его израненных пальцев. — Разве сестрица не в курсе? — ответил он с наигранной почтительностью. Сестра Фэн фыркнула. — С чего бы мне знать? С этим Чи Субаем, по-моему, лучше дела не иметь. Не обманывайся его манерами. Если слетит с катушек – мало никому не покажется. Су Бэй многозначительно кивнул, всем видом показывая полное согласие. — В точности так. За что немедленно получил от женщины уничижительный взгляд. — И что теперь планируешь? — спросила она. «Что планирую? Дорабатывать стратегию по Чи Субаю, — пронеслось в голове у Су Бэя. — Я же уже больше половины пути прошёл, с таким трудом». Вслух же он произнёс просто: — Ждать, когда Чи Субай вернётся. Сестра Фэн уставилась на него, будто он внезапно заговорил на незнакомом языке. — Ты только на свободу вырвался и опять на рожон лезешь? Все они, из клана Чи, – опасное отродье. Связываться с ними – себе дороже. Су Бэй внимательно разглядел свою забинтованную руку, которая стала похожа на неуклюжий куль, и с комичной обидой поднял её. — И зачем так безобразно бинтовать? Уловка сработала – сестра Фэн мгновенно переключилась. — Это как ты умудрился пораниться? Су Бэй отвёл взгляд, делая вид, что вопрос не стоит выеденного яйца. — На рояле играл. Сестра Фэн чуть не подпрыгнула на месте. — Да он совсем рехнулся! Сам помешанный пианист, и других на свою пытку обрёк?! — Согласен, — кивнул Су Бэй. — Занятие довольно извращённое. — Всё решено, — отрезала она, махнув рукой. — Остаёшься здесь. Будешь нашей главной звездой, заработаешь сколько душе угодно. Ручаюсь – ни одна грязная лапа к тебе не протянется. Но Су Бэй уже вальяжно растянулся на диване, всем видом воплощая безвольную расслабленность. — Отстань. Я теперь – вольная рыба. Солёная и лежачая. Вырваться из ада бесконечных гамм и этюдов было подвигом. Не отдохнуть после этого – преступление против себя любимого. Уголок губ сестры Фэн дёрнулся. — Ладно уж. Делай что хочешь. Только смотри, не вздумай возвращаться в дом Чи. В этот момент Цици, видимо, окончательно замученный вниманием детей, издал жалобный вопль и, редкий случай, стремглав бросился к Су Бэю, запрыгнув ему на колени. Тот хотел погладить его, но грубая повязка мешала. Пришлось лишь легонько ткнуть кота в лоб. — А ты, оказывается, ещё и умный, — пробормотал он. Цици ответил нежным мурлыканьем и, словно в знак благодарности, лизнул его ладонь. — Откуда это у тебя котёнок взялся? — с новым любопытством спросила сестра Фэн. — От Чи Субая, — не глядя на неё, ответил Су Бэй. Выражение лица женщины мгновенно испортилось. — Хозяин – негодяй, значит, и котёнок от него – негодяйский. Будь осторожен. *** Тем временем, получив известие о побеге Су Бэя, Хуа Яо и Чи Суцин пребывали в заметном беспокойстве. Особенно Хуа Яо. Она не находила себе места. — Что же нам теперь делать? — обратилась она к Чи Суцину. Тот, однако, сохранял ледяное спокойствие. Медленно затянувшись дорогой сигарой, он прищурился, выпуская струйку дыма. — Скажи, ваше сходство с Сусу… оно уже достигло совершенства? Любой бы перепутал? Хуа Яо, не понимая к чему он клонит, молча кивнула. Чи Суцин повернулся к ней, и в его глазах вспыхнул холодный, расчётливый блеск. — Тогда всё до смешного просто. Подмена. Хуа Яо замерла, и в её голосе прозвучала неуверенность. — Ты хочешь… чтобы я притворилась Сусу? На губах Чи Суцина расползлась многозначительная, хитрая улыбка. — А почему, собственно, нет? Если вы, мисс Хуа Яо, справитесь со своей ролью… Сомневаюсь, что мой младший брат вообще что-либо заметит.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник