Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 571. Парное совершенствование

Настройки
Шэнь Цзю обнаружил: у Су Бэя повреждена душа. Вот для чего Су Чэн использовал внутреннее ядро девятихвостого кота – он пытался восстановить её. Состояние Су Бэя действительно улучшилось, трещины на душе начали затягиваться, но раны ещё не зажили. Боль от подобных ран знакома лишь тем, кто испытал её на себе. Это всепоглощающая мука, пронизывающая само существо, от которой нет спасения. Шэнь Цзю не мог себе представить, как Су Бэй сумел это вынести. Из глубины сердца поднялась нежданная, острая жалость – он вдруг осознал, как мало на самом деле понимает этого человека. — Так поможешь или нет? — нетерпеливо махнул рукой Су Бэй. Шэнь Цзю опустил взгляд, спрятав нахлынувшие чувства. — А знаешь ли ты, какой способ успокоить душу – самый лучший? — Разумеется, нет, — честно признался Су Бэй. — Я ведь не девятихвостый кот, в конце концов. Шэнь Цзю резко поднял на него глаза. Взгляд его был таким пронзительным, что у Су Бэя похолодело в спине. — Парное совершенствование. Су Бэй на мгновение замер, а затем достал из-за пазухи нефрит души, бережно держа его в ладонях. — Ты уверен? — спросил он, бросая вызов. Шэнь Цзю перевёл взгляд на нефрит. В глубине камня смутно угадывался силуэт рыжего кота. Внутри всё сжалось от внезапной, едкой ярости. — Так значит, — прозвучал его голос, сдавленный от напряжения, — ты хочешь, чтобы я помог коту? — Именно, — кивнул Су Бэй. Он был слишком слаб, чтобы спасти Цици, и смог лишь извлечь его душу, заключив в спасительный камень. Кто же разбирается в душах лучше, чем девятихвостый кот? — Су Бэй, — Шэнь Цзю проговорил сквозь стиснутые зубы, и в голосе его звенела неподдельная боль. — Ты понимаешь, что делаешь? Его собственная душа разбита, а он беспокоится о каком-то коте! Су Бэй внутренне съёжился. В чём провинился-то? Не хочет помогать – так и скажи, никто не держит. Шэнь Цзю смотрел на его ясный, невинный взгляд, и гнев, не найдя выхода, застыл комом в горле. Он лишь резко протянул руку. — Дай сюда. Су Бэй потянулся, чтобы снять шнурок с нефритом, но Шэнь Цзю уже отрубил, раздражённо: — Ладно. Не снимай. Без питающей энергии камня боль от повреждённой души вернётся к Су Бэю немедленно. Шэнь Цзю положил ладонь прямо на висящий на груди у того нефрит. — Как он погиб? — А, Су Чэн сказал, что ты его убил, — отозвался Су Бэй. Пальцы Шэнь Цзю сжали камень так, что тот, казалось, вот-вот треснет. — Он сказал, и ты поверил? Су Бэй лишь невинно моргнул. — По-твоему, я похож на того, кто поверил? Эти простые слова погасили вспышку гневa, словно вылили на неё ушат ледяной воды. Шэнь Цзю выдохнул, сосредоточившись на содержимом камня. — Его душа рассеяна. Нужно как можно скорее найти подходящее тело для вселения, причём такое, к которому не будет отторжения. — И где же мне такое тело взять? — озадаченно протянул Су Бэй. Он огляделся, взял с полки первого попавшегося плюшевого кота и ткнул им в сторону Шэнь Цзю. — Это сойдёт? Уголок губ Шэнь Цзю дёрнулся. — Я сам придумаю, что делать. — Большое спасибо! — Су Бэй сложил ладони вместе в искренней, почти театральной благодарности. Шэнь Цзю открыл рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли. Он не хотел благодарностей. Совсем. Помолчав, Су Бэй, словно испытывая судьбу, снова заговорил: — Кстати, ты же сам говорил, что парное совершенствование – метод самый эффективный? На виске Шэнь Цзю забилась жилка. — Хочешь попробовать? Су Бэй на секунду задумался, с серьёзным видом взвешивая «за» и «против». — Можно попробовать. Зрачки Шэнь Цзю резко сузились. Он смотрел на Су Бэя, не в силах вымолвить ни слова, а кончики его ушей стремительно залились ярким румянцем. Су Бэй, конечно же, не преминул этим воспользоваться. — Ой, — с притворным удивлением произнёс он, — а у тебя уши покраснели. Шэнь Цзю отдёрнул руку, словно обжёгшись, и, не говоря больше ни слова, развернулся и вышел, оставив Су Бэя в одиночестве. Тот не сдержался и рассмеялся. Какой же, оказывается, целомудренный этот Шэнь Цзю! Сам предложил, а сам же и смутился. Эх. Су Бэю вдруг стало слегка одиноко. Как же скучно без возможности дразнить 748. Появится ли она снова? А если нет… не значит ли это, что проклятые наказания с вечными заданиями наконец-то закончились? Одна только мысль об этом вызывала безудержную, радостную улыбку.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник