Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 621. Возвращение

Настройки
[Значение захвата цели увеличилось на 10%. Общий прогресс – 40%.] Мучительная боль в груди Су Бэя растаяла в одно мгновение, словно весенний снег. Он криво усмехнулся: «Только не говори, что вся эта агония была из-за Лина». [Наверное], — неуверенно отозвалась 748. «Тьфу! Ни черта я тебе не верю, хреновая система!» — фыркнул Су Бэй. Бай Жоли приблизилась к гигантскому коту и, запрокинув голову, встретилась с насмешливым взглядом Су Бэя. Тот оскалился в ухмылке и помахал лапой: — Соскучилась? В её сердце вскипела ярость. Как он мог выжить? Его же разорвали на части! Нельзя, чтобы Лин узнал правду. Решение созрело мгновенно – нужно нанести удар первой. — Су Бэй! — голос её звенел от гнева. — Что ты снова задумал? Ты сам пострадал в тех экспериментах! Зачем ты снова служишь этому доктору? Су Бэй лишь удивлённо моргнул. Он ровным счётом ничего не понял. А Лин не обращал внимания на эти слова. Всё, что его заботило сейчас — человек в его объятиях. Ожидаемой схватки не вышло. Бай Жоли почувствовала, будто её удар пришёлся в пустоту. Она выглядела шутом, разыгрывающим пьесу для глухой аудитории. Су Бэй же, будто ничего и не произошло, спросил: — Вы разве не отправились в город C? — Нет, — отвела взгляд Бай Жоли. Су Бэй удобнее устроился на руках у Лина. — Ц-ц-ц. Я так и думал – без меня вы и моста не найдёте. Бай Жоли промолчала. Её люди едва сдерживали натиск зомби, которых стало ещё больше после появления Су Бэя. Развернувшись, она бросилась им на помощь – лишь бы не видеть этого невыносимого типа. Су Бэй взглянул на безучастного Лина, затем похлопал по густой шерсти исполинского кота. — Знакомься, это Цици. Лин, как и ожидалось, не проявил интереса. Зато Цици отозвался довольным мурлыканьем. Вскоре «живой танк» Цици расчистил добрую половину нежити. Су Бэй крикнул Бай Жоли: — Так что, в город C? Та бросила взгляд на Лина и кивнула: — Идём. — Тогда не задерживаемся! — весело отозвался Су Бэй. Люди Бай Жоли смотрели на гигантского кота во все глаза. — И животные тоже мутируют из-за вируса? — не удержался один из них. — Конечно нет, — усмехнулся Су Бэй. — Тогда откуда такой размер? — не унимался любопытный. Су Бэй сделал таинственное лицо: — Мяса монаха отведал. Бессмертие, понимаешь ли. Бай Жоли шлёпнула болтуна по затылку: — Хватит ерунду молоть! Вскоре все снова стояли перед разрушенным мостом. Выжившие, кажется, нашли жутковатый способ переправы – сбрасывали убитых зомби в реку, создавая зыбкий мост из тел. Работал ли он, Су Бэй не знал, но «настил» уже возвышался над водой. Появление Цици приковало все взгляды – такого исполина здесь ещё не видели. — Как планируете перебираться? — спросил Су Бэй, намеренно делая акцент на «вы». Пока Бай Жоли обдумывала ответ, Цици ловко прыгнул с берега на зловещую насыпь, а с неё – на противоположную сторону. — Мы вас тут подождём! — донёсся с того берега ехидный крик Су Бэя. Лицо Бай Жоли потемнело от бессильной злости. — Что же нам делать? — растерянно спросили её люди. — Что делать? — сквозь зубы процедила она. — Смириться!
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (1)