Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 626. Без тормозов

Настройки
Бай Жоли пришлось отказаться от попыток скрестить с Лином оружие. Уворачиваясь от его яростных атак, она отчаянно пыталась до него достучаться: — Пусть твоё тело неуязвимо, но ты должен понимать! Тот человек – Нин Су! Это он отправил нас на лабораторный стол! — Если ты сейчас рванёшь за ним сломя голову, тебе не спасти Су Бэя! Это самоубийство! Но Лин был глух ко всем доводам. Видя это, Бай Жоли сжала зубы и, отскочив в тень, исчезла первой. Как только её помеха исчезла, Лин, не теряя ни секунды, рванул в погоню, туда, где растворилась в небе точка вертолёта. *** Холод лабораторного стола просочился в тело раньше, чем вернулось сознание. Су Бэй открыл глаза и понял, что жёстко привязан ремнями. По стеклянной стене напротив легонько постучал костяшкой пальцев человек в белоснежном халате. — Твой питомец, — произнёс Нин Су, — воспитан превосходно. Су Бэй перевёл взгляд. За стеклом, в соседней камере, метался Цици. Сердце упало. — Что ты хочешь? — голос прозвучал хрипло. Нин Су обернулся. Его улыбка была безупречной и ледяной. — Всё очень просто. Я хочу, чтобы ты убил Лина. Тогда ты снова станешь моим хорошим, послушным мальчиком. Су Бэй горько усмехнулся. — Ты серьёзно? С моими-то «боевыми» навыками? Ты же сам знаешь, на что способен Лин. У тебя что, совсем чувства меры нет? Нин Су проигнорировал его вопрос, вновь бросив взгляд на кошку. — Я полагаю, это создание представляет значительный научный интерес. Возможно, оно унаследовало кое-что от своего хозяина. Всё сразу стало на свои места. Су Бэй фыркнул. — Хочешь меня добить – так и скажи прямо. К чему эти театральные постановки? На лице учёного мелькнула тень почти что родительского огорчения. — Как я могу допустить твою гибель? Моё самое совершенное творение... Я лишь прошу тебя устранить вышедший из-под контроля инструмент. Собственными руками. — Ты точно хочешь моей смерти, — упрямо повторил Су Бэй. Внезапно из-за стекла донёсся душераздирающий кошачий вопль. Нин Су не сводил с Су Бэя глаз. — Интересно, проявились ли в нём твои уникальные особенности после столь специфичной диеты. Су Бэй с силой сжал кулаки, но ремни не позволили ему пошевелиться. — Я «принцесса на горошине», доктор. Курицу-то зарезать для меня проблема, а вы про Лина. Вы просто издеваетесь? — Не принижай себя, дитя, — мягко покачал головой Нин Су. — Убить Лина способен только ты. Су Бэй бросил взгляд на перепуганного Цици. Что ж, выбирать не приходилось. — Ладно, ладно. Допустим, я попробую. Но вам же надо мне что-то дать? Оружие, яд, инструкцию? — Хороший мальчик, — Нин Су приблизился, его пальцы ловко расстегнули ремни. Освободив Су Бэя, он протянул ему небольшой шприц, наполненный мутной жидкостью. — Всё, что требуется – ввести это ему. В любое место. Су Бэй потер онемевшие запястья, на секунду задержал взгляд на шприце, а затем молниеносно рванулся вперёд, целясь им в шею Нин Су! Но учёный был готов. Его движение оказалось точным и выверенным. Острая игла другого шприца вонзилась Су Бэю в предплечье. Муть накатила сразу. Первый шприц выпал из ослабевших пальцев и со звоном покатился по кафелю. Су Бэй, уже чувствуя, как по руке растекается тяжёлое онемение, лишь пожал плечами с видом полной правоты. — Ну вот, видишь? Я даже до тебя не могу дотянуться. О каком Линеможет идти речь? Нин Су смотрел на него, как на капризного ребёнка, уличившего себя же во лжи. — Я уверен, ты найдёшь способ. У тебя есть мотивация, — его голос понизился до угрожающего шёпота. — Если ты потерпишь неудачу, я не гарантирую целостность твоего маленького друга. Сопротивляться было бессмысленно. Су Бэй кивнул, чувствуя, как одна рука полностью отказывается ему подчиняться. Нин Су не стал выпроваживать его сразу, позволив «отдохнуть» в стерильной лаборатории. Су Бэй откинулся на безупречно белом диване. Всё было тихо, лишь в груди начинала нарастать знакомая, изматывающая боль, тихая, но неумолимая, растекающаяся по телу ядовитыми волнами. Он закрыл глаза, лицо стало бесстрастной маской, а внутри зазвучал беззвучный крик: «8-8, ну помоги! Спаси хоть кошачьего братца!» Ответ системы был холоден и механистичен, как и полагалось машине: [Считаю это нецелесообразным.] Су Бэй мысленно вздохнул: «Ну как же так? Его зовут Цици, тебя — Баба... почти что родня!* Неужели бросишь в беде?»

*Цици – это 7-7, Баба – это 8-8

[Действия хоста ведут к самоуничтожению. Спасение невозможно.]
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник