Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 697. Повторение

Настройки
Щека горела. Су Ин прижала к ней ладонь, не в силах поверить собственному отцу. — Папа! — вырвалось у неё, голос дрогнул. Отец не видел в своём поступке ничего предосудительного. Его взгляд был холоден. — А, так ты ещё помнишь, что я твой отец? Я просил заботиться о брате. И как ты с ним обошлась? Су Ин отступила на шаг, потом ещё на один. Комната, дом, родители – всё стало чужим и отстранённым. Это не тот мир, ради которого она шла на жертвы. Совсем не тот. А господин и госпожа Су, когда-то души не чаявшие в дочери, теперь не замечали её смятения. Их внимание всецело принадлежало Су Бэю. Они суетились вокруг него, и каждый их жест, каждое слово, которые раньше предназначались ей, теперь безраздельно доставались ему. Как только родители вышли, чтобы заняться делами, сдерживаемая ярость прорвалась наружу. Су Ин бросилась вперёд, вцепилась в воротник Су Бэя и вскрикнула: — Верни мне всё! Всё, что ты у меня украл! Су Бэй, не меняя беспечной позы у стены, лишь усмехнулся. Его спокойствие было лезвием ножа. — Во-первых, — сказал он медленно, — ничего «твоего» я не брал. А во-вторых, к такому финалу привела не я, а ты сама. Его слова попали точно в цель, обнажив неприятную правду: этот путь она выбрала сама. Но признать поражение? Ни за что. Злоба и обида душили её. — Не верти словами! Это ты! Ты всё забрал, всё отнял! Су Бэй лишь покачал головой, с лёгкостью разжал её стиснутые пальцы. — Спорить с помешанной – пустая трата времени. Если плохо себя чувствуешь – обратись к врачу. А мне пора отдыхать. Оставшись в пустой комнате, Су Ин застыла на месте. Слёзы градом катились по щекам, сменяясь нервным, сдавленным смешком. Где она ошиблась? В чём? И тут мысль, подобно вспышке, озарила её. Если родительская любовь теперь принадлежит Су Бэю, значит, по закону равновесия, чувства Шэнь Хуаня должны перейти к ней! Это была логика отчаяния, но для утопающей она стала спасительной соломинкой. Су Ин ухватилась за эту идею, не желая задумываться, насколько она хрупка. Сердце бешено колотилось, руки дрожали, когда она набирала номер, который достала с таким трудом. Долгие гудки в такт стуку в висках. Она почти чувствовала его, почти держала. Он уже её… Её! Соединение состоялось. — Шэнь Хуань? Это я, Су Ин! — выпалила она, едва услышав тишину в трубке. Ответом был короткий гудок и тишина. Она позвонила снова. И ещё раз. Гудки. Молчание. Реальность была безжалостна: её номер попал в чёрный список. Су Ин сползла по стене в тёмный угол, съёжившись в комок. Губы шептали навязчивую мантру: «Он должен меня любить. Должен. Это теперь моё право...» Она не заметила, как в комнате появился Су Бэй. Его голос прозвучал тихо, но чётко, нарушая её бред. — Чего же ты так упорствуешь? Су Ин резко подняла голову. Взгляд был мутным, невидящим. — Я не упорствую! Нет! — Ты любишь Шэнь Хуаня? — спросил он просто. Ответ сорвался с её губ мгновенно, как зазубренная фраза. — Люблю! Су Бэй не изменил выражения лица. — Ты любишь Шэнь Хуаня? — Люблю! — Ты любишь Шэнь Хуаня? — Люблю! Вопрос сыпался снова и снова, ровным, безразличным тоном, превращаясь в механический стук, в фоновый шум, в сверло, вгрызающееся в сознание. С каждой итерацией её ответ терял убеждённость, превращаясь в пустой звук, пока в нём не осталось ничего, кроме растерянности. Только тогда Су Бэй сменил пластинку. — Ты ненавидишь меня? «Да!» В её глазах вспыхнул знакомый огонь – чистый, неразбавленный гнев. — Ненавижу! — Ты ненавидишь меня? — Ненавижу! — Ты ненавидишь меня? — Ненавижу! Но и эта эмоция под монотонным повторением начала стираться, как рисунок на песке под волной. Слово теряло смысл, чувство – остроту. Осталась только каша в голове и давящая пустота. С криком, закрыв уши руками, Су Ин вскочила и выбежала из комнаты, из дома – в ночь. Су Бэй дождался, пока звук её шагов не смолк. Он облизнул пересохшие губы, и в уголке его рта дрогнула тень улыбки. «Видишь, 8-8? — обратился он к пустоте. — Вот она, магия повторения. Разрушает любую конструкцию, даже эмоциональную. Запомни этот урок». Глубоко в его сознании Система 748 обработала данные. Да, она теперь понимала, что значит «человек по своей сути – повторение»*. И этот урок вызвал не восхищение, а леденящий, примитивный страх. Она недооценивала потенциал своего носителя. Глубоко недооценивала.

*Адаптация английского мема "Human nature is a repeater" или болееранней формы "Human beings are repeaters".

Фраза восходит к известному высказыванию канадского писателя и публициста Дугласа Коупленда. В 1990-х годах он написал: "Human beings are a collection of routines" ("Люди — это совокупность привычек/рутин"). Эта мысль о том, что наша жизнь, мысли и действия цикличны, легла в основу более поздней интернет-формулировки.

В 2010-х годах, особенно в англоязычном сегменте интернета, фраза "Human nature is a repeater" стала популярным мемом и философским афоризмом. Она отражала наблюдение о том, что люди склонны повторять одни и те же шаблоны поведения, ошибки, мемы, идеи и даже разговоры.

*****  Примечания переводчика: Да уж, зря система недооценивала своего хоста. Су Бэй, человек, способный выдержать такие мучения, либо обладает железной волей, либо обратной стороной гениальности – безумием. На самом деле, вещи, повторяющиеся множество раз, так или иначе становятся банальными и неинтересными (если речь идет про сознание). Попробуйте повторить одно слово множество раз – рискуете потерять смысл. Так и с жизнью… Эта арка показалась мне немного долгой. Но осталось пять глав.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник