Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 433 страницы, 787 379 слов, 1 095 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник

Глава 707. Прогулка

Настройки
Кипящий чай опрокинулся прямо на руки Цзин Байсюань. Она вскрикнула от боли, а глаза её мгновенно наполнились слезами. Выражение лица госпожи Су помрачнело. Она с силой ударила ладонью по столешнице. — Цзин Байсюань! У тебя что, претензии ко мне? — её тон не оставлял сомнений: сегодня невестке придётся несладко. Су Бэй закашлялся – судорожно, надрывисто, будто каждым вздохом выдыхал душу. Госпожа Су тут же встревожилась. — Платок! Немедленно платок! — закричала она служанке. Су Бэй, едва отдышавшись, вытер с уголков губ алые капельки и медленно проговорил: — Матушка, это вы чашку отпустили. В зале воцарилась тягостная тишина. Редкий сын осмелится вот так, при всех, поставить мать в неловкое положение. Но её сын оказался именно таким. Она замерла на миг, будто не веря услышанному, а затем, придя в себя, с силой выдохнула: — Хорошо! Прекрасно! И, вспыхнув от ярости, резко развернулась и вышла, с грохотом захлопнув дверь. Су Бэй взглянул на всё ещё стоящую на коленях Цзин Байсюань. — Не хочешь встать? — спросил он безразлично. Та подняла на него сложный, полный немого вопроса взгляд, молча поднялась с пола и едва слышно прошептала: — Благодарю. В этот момент из глубины коридора донёсся размеренный голос: — Не предполагал, что молодой господин Су столь добросердечен. Су Бэй обернулся. На пороге стоял Су Жуйчэн в длинном пальто. Строгий крой почему-то сидел на нём удивительно мягко, смягчая обычно резкие линии и придавая облику некую сдержанную элегантность. — Всё-таки она моя жена, — пожал плечами Су Бэй. Брови Су Жуйчэна едва заметно дрогнули, а в голосе прозвучала лёгкая, почти неуловимая насмешка: — Видимо, чувства молодого господина к супруге действительно весьма тёплые. «Откуда этот внезапный укол раздражения?» — мелькнуло у него в голове с досадной неожиданностью. [Значение захвата цели увеличилось на 5%. Общий прогресс – 15%.] Су Жуйчэн мгновенно овладел собой. На его лице вновь появилась учтивая, слегка отстранённая улыбка. — Прошу прощения, это не моё дело. Просто я недавно в этих краях и совсем не ориентируюсь в городе. Не составите ли мне компанию для небольшой прогулки? — предложил он, думая про себя: «Что может знать о городе этот чахоточный наследник?» Но отказываться от цели, которая сама идёт в руки, не в правилах Су Бэя. — Хорошо, — согласился он без раздумий. Затем обернулся к Цзин Байсюань: — Возвращайся в свои покои. Та, казалось, хотела возразить, надеясь пройтись с ними, но Су Бэй лишь холодно посмотрел на неё, и она, потупив взгляд, покорно удалилась. Честно говоря, Су Бэю и самому было любопытно взглянуть на здешние улицы. Однако атмосфера в городе оказалась странной: гнетущей и безжизненной. Даже торговцы на рыночной площади не зазывали покупателей, а сидели за своими лотками в молчаливой апатии, словно им было совершенно всё равно, купят у них что-нибудь или нет. — Довольно безлюдно, — заметил Су Жуйчэн с привычной лёгкой улыбкой. — Сойдёт, — отозвался Су Бэй, оглядываясь по сторонам.  Чего-то не хватало... Конфет. Почему ни на одном прилавке нет сладостей? Его размышления прервал новый приступ кашля – резкого, раздирающего грудь. Несколько прохожих обернулись на звук, и в их взглядах мелькнула неприкрытая жалость. Су Бэй проигнорировал это и двинулся дальше. Су Жуйчэн же, следуя за ним в полушаге, внимательно разглядывал спину молодого господина. Что же это за молодой господин? Внезапно Су Бэй остановился у неприметной лавки. — Раз уж вышли, нужно купить жёлтой бумаги и киновари, — заявил он. — Молодой господин разбирается в даосских ритуалах? — удивился Су Жуйчэн, поднимая бровь. — Возможно, — таинственно ответил Су Бэй, — мои познания не ограничиваются лишь этим. Су Жуйчэн лишь улыбнулся в ответ, не настаивая. В конце концов, их прогулка оказалась недолгой и малополезной. Купив требуемое, Су Бэй приобрёл ещё моток особой красной нити. Ловкими движениями он скрутил из неё браслет, вплел маленький медный колокольчик и протянул Су Жуйчэну. — Носите. Зазвонит – значит, нечисть близко. Су Жуйчэн взял браслет. Прикосновение к прохладному металлу вызвало смутное, тревожное чувство дежавю, словно он уже держал нечто подобное в руках, но не мог вспомнить, где и когда. Он встряхнул браслет. Колокольчик безмолвствовал. Подняв глаза, он встретил взгляд Су Бэя – тот смотрел на него с откровенным снисхождением. — Если бы он звонил от каждого дуновения ветра, — сухо заметил Су Бэй, — разве стал бы я его делать? Для украшения? Су Жуйчэн неожиданно рассмеялся – на этот раз искренне, без привычной светской маски. — Молодой господин Су, вы не перестаёте удивлять, — сказал он, и в его голосе прозвучала неподдельная заинтересованность.
80 Нравится 213 Отзывы 49 В сборник