Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
81
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник

Глава 781. Требование об уходе

Настройки
Болезнь отступила, но тело Су Бэя стало лишь слабей. Стояла летняя жара, а он не расставался с плащом на меховой подкладке. Он уже предвкушал, как наконец сменит женские наряды на мужские, но Бай Личэнь жестко пресек эти мечты. Мол, на трон он еще не взошел, и если тайна пола Су Бэя раскроется, оправдываться будет нелегко. Что ж, раз объект его «стратегии» настаивает, пришлось Су Бэю и дальше играть роль женщины. Хотя втихомолку он позволял себе вольности – двигался и вел себя без прежней осторожности. Не посвященные в тайну обитатели усадьбы только диву давались: уж слишком бойкой и своенравной выходила женщина наследника. Отношения Бай Личэня к Су Бэю были очевидны для всех, и его судьбу как будущей жены наследника считали предрешенной. Конечно, обычно столь высокий статус требовал поддержки влиятельного рода, но разве их господин, предмет всеобщего поклонения, нуждался в таких подпорках? Он и сам мог всё. Жизнь Су Бэя текла спокойно, но не сказать, чтобы совсем уж без событий. Ведь изначально он появился здесь как супруга купца Мэй Юцяня. А когда Мэй Юцянь оказался принцем Бай Личэнем, кем же стал Су Бэй? Женщиной принца. Те, кого Бай Личэнь так ловко провел, смириться с этим не желали. Если до самого наследника не дотянуться, почему бы не навредить той, кого он любит? Так и посыпались на Су Бэя волны наемных убийц. Одних устраняла стража Бай Личэня, других он валил собственноручно – парой точных движений. Яды его собственного изготовления работали безотказно. И чем больше слуги видели его в деле, тем крепче верили: да, только такая грозная и умелая особа и годится в госпожи их владыке. Но были в усадьбе и те, кто смотрел на это иначе. Те, кто знал правду. Будь Су Бэй женщиной – ладно. Но мужчина у будущего императора в фаворитах? Это создавало серьезную проблему. Их государь был рожден, чтобы покорить мир и остаться в веках как мудрый правитель. Как можно допустить, чтобы из-за какого-то мужчины на его репутации легло темное пятно? И вот, воспользовавшись отъездом Бай Личэня, когда тот ушел в поход, чтобы усмирять непокорных, к Су Бэю явился его доверенный человек. Су Бэй даже удивился. Он уже думал, что надолго останется в одиночестве. Не от лени – просто «объект стратегии» пропадал в делах, и поймать его было нереально. Гость был другом и соратником Бай Личэня, человеком военной закалки. Настолько близким, что принц доверил ему свою тайну. Тот, поигрывая веером, оценивающе разглядывал Су Бэя. Эти глаза, точно лепестки персикового цвета… и впрямь хороши. Способны смутить кого угодно, будь то мужчина или женщина. — Господин Су? — Бай Личэнь тебя прислал? — отозвался Су Бэй. Ло Ину не понравилась такая фамильярность, но виду он не подал. — Нет. Я пришел по собственной воле, чтобы повидать вас. — А, — Су Бэй тут же потерял всякий интерес. — Я-то думал, он. Уголок губы Ло Ина нервно подернулся. — Господин Су, мне нужно с вами поговорить. — Говори, — кивнул Су Бэй. Такая покладистость несколько успокоила гостя. — Наследник престола непременно взойдет на трон. — Знаю, — подтвердил Су Бэй. Он и должен им стать. Кому же еще, как не ему? — И он станет великим правителем, чье имя переживет века, — Ло Ин с силой сжал створки веера. — На таком пути недопустимы даже малейшие пятна. Су Бэй машинально кивнул, но вдруг осознал скрытый смысл. — К чему это ты? Видя, что Су Бэй догадался, Ло Ин перестал ходить вокруг да около. — Я хочу, чтобы вы ушли от наследника престола. *****  Примечания переводчика:  Если древность, то вероятность читать про Су Бэя в женском составляет 50/50, если современность – 30/70. Все еще не знаю, нравится оно мне или нет. До конца арки пять глав.
81 Нравится 208 Отзывы 50 В сборник