Краткое руководство по перемещению: Злодей, умоляю, отпусти!/快穿攻略:大佬,求放过!

Перевод
NC-17
В процессе
80
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 2 437 страниц, 787 822 слова, 1 062 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 208 Отзывы 49 В сборник

Глава 812. Усердная игра

Настройки
Су Бэй намеренно оборвал фразу на полуслове, придав ей грязный и похабный душок. «Ну как, восемьдесят восемь, достойная причина?» Система 748 могла лишь мысленно снять шляпу перед своим пользователем. [Приемлемо], — отозвался механический голос. Су Бэй уже собрался что-то уточнить, как его грубо оттолкнула в сторону Цзо Минъюэ. Та встала перед Су Цы, словно наседка, готовящаяся защищать своего цыпленка. — Ваше Высочество! Перед вами – князь Ань, а не один из тех, кого вам дозволено бесчестить по прихоти! В глубине её сознания звучал настойчивый шёпот: защити этого человека, будь ему опорой. Его благополучие – ключ к твоему собственному будущему. Цзо Минъюэ свято верила в это предчувствие, а потому была готова на всё, лишь бы уберечь Су Цы от посягательств развратного наследного принца. Су Бэй, пошатнувшись, сохранил равновесие. На лице его застыла маска злобы, однако на самом деле он продолжал внутренний диалог с системой. «Скажи, а как именно вы определяете, что я выбиваюсь из роли?» [Недавно был внедрён модуль детекции OOC*], — пояснила 748.

*OOC – это аббревиатура от английского «Out Of Character», что буквально переводится как «вне персонажа» или «не в характере».

«Ясно», — подумал Су Бэй. Значит, надеяться на поблажки от системы не придётся. Придётся методом проб и ошибок выяснять, что же именно эта новая функция считает нарушением. Внешне же он лишь презрительно фыркнул, обращаясь к Цзо Минъюэ: — Почему это я не могу? Ань-ван? Всё это в прошлом. Ныне он – всего лишь жалкий калека. И то, что я удостоил вниманием его лицо, – уже великая честь для него, — продолжал Су Бэй, подбрасывая приманку, от которой, как он знал, женщина не сможет отказаться. — К тому же, лишь я способен исцелить его ноги. Пусть в будущем Цзо Минъюэ и найдёт чудесный способ помочь Су Цы, сейчас она была бессильна. Раны мужчины день ото дня становились лишь страшнее, плоть уже начала гнить, и лишь её ежедневный уход сдерживал заражение… Услышав слова принца, Цзо Минъюэ замерла. Она видела откровенную насмешку в его глазах, но не могла вымолвить ни слова отказа. Горечь подступала к горлу. В конце концов, она сжала кулаки и, не в силах смотреть на Су Бэя, отступила в сторону. Сначала нужно спасти Су Цы, а там… там уже будет видно. Главное – не дать мерзким намерениям принца осуществиться. Наблюдая, как гордая женщина смиряется с унижением, Су Бэй самодовольно усмехнулся и добавил, добивая её: —Ань-ванфэй проявила непочтение к наследнику престола. В наказание –встань на колени у порога. На сутки. Цзо Минъюэ вздрогнула, но не пошевельнулась. Голос Су Бэя стал тише и холоднее стали: — Что, прикажу слугам помочь тебе занять подобающее положение? Он делал это совершенно нарочно. Если раньше он предпочитал избегать «главную героиню», то теперь находил особое удовольствие в том, чтобы исподтишка её изводить. Жизнь-то одна – почему бы не развлечься? Цзо Минъюэ переполняла слепая ненависть. «Всё идёт не так, — пронеслось в голове. — Он не должен так со мной обращаться!» Сама эта мысль заставила её на миг остолбенеть. Неужели она сходит с ума? В последнее время в её голове всё чаще возникали странные, будто бы чужие воспоминания и мысли. В конце концов, подавив дрожь, она покорно вышла из покоев и опустилась на холодные камни пола. Что ещё ей оставалось? Положение в доме Ань-вана было отчаянным. Все знали: даже если изувеченный ван-е и его супруга падут завтра, никто и бровью не поведёт. Разве что объявят, будто ванфэй, не вынеся горя, последовала за мужем в могилу. Их жизни теперь целиком зависели от прихоти наследного принца Су Бэя. Позже Су Бэй всё же вызвал дворцового лекаря, хотя и не питал особых надежд на его искусство – раны Су Цы имели не обычную природу. С прибытием врача принц вновь с головой окунулся в отвратительную роль, с усердием разыгрывая сцену унижений. Лишь увидев полную беспомощность и осуждение на лице лекаря, он, с неохотой, отступил. Не то чтобы ему нравилось это шоу. Просто стоило лекарю хотя бы намекнуть на неуместность подобного обращения с больным, как в сознании Су Бэя начинала невыносимо визжать эта дурацкая система детекции, сводя его с ума назойливым писком.
80 Нравится 208 Отзывы 49 В сборник